Page 1
Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung ectiewekkerradio Projectiewekkerradio Radio-réveil avec projecteur Projektions-Uhrenradio MEDION LIFE ® ® E66358 (MD 43258)
Page 30
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............32 1.1. Symboles et avertissements utilisés ...............32 Utilisation conforme .................. 33 Informations relatives à la conformité ............. 33 Consignes de sécurité ................34 4.1. Catégories de personnes non autorisées ............34 4.2. Sécurité de fonctionnement ................34 4.3.
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, remettez impérativement aussi ce mode d'emploi au nouveau propriétaire.
• N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. 3. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que ce produit est conforme aux exi- gences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
4. Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc- tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité...
• Ne mettez jamais l'appareil en marche si vous constatez des dommages visibles de l'appareil ou du cordon d'alimentation ni si l'appareil est tombé par terre. Débranchez immédiate- ment la fiche de la prise en cas de dommage du cordon d'ali- mentation ou de l'appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant, ne tirez pas sur le cordon lui-même, mais toujours au niveau de la fiche. • Si le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.
• Ne posez pas d'objets sur les câbles, ils pourraient être en- dommagés. • Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces d'habitation et similaire. 4.2.3. Compatibilité électromagnétique • Prévoyez au moins un mètre de distance par rapport aux sources de brouillage haute fréquence et magnétiques éven- tuelles (téléviseur, enceintes, téléphones portables et sans fil, etc.) afin d'éviter tout dysfonctionnement.
Page 37
• Par principe, insérez uniquement dans l'appareil une pile neuve du type indiqué dans les caractéristiques techniques. • Lorsque vous insérez la pile, veillez à respecter la polarité (+/–). • Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de la pile ! Remplacez toujours la pile uniquement par une pile du même type ou de type équivalent.
4.4. Réparation Veuillez vous adresser à notre SAV si vous rencontrez des pro- blèmes techniques avec votre appareil. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Risque d'électrocution par des pièces conductrices de courant. N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous- même le boîtier de l'appareil. •...
6. Vue d'ensemble de l'appareil 6.1. Vue avant Écran 6.2. Panneau de commande DIMMER – régler la luminosité de l'écran USER – sélection rapide d'une station SLEEP – programmer le sleeptimer STOP WATCH – activer le chronomètre – activer/désactiver la réception du signal Radio Data System (maintenir enfoncée env.
6.4. Écran 28 29 Affichage de date/fuseau horaire Emplacement mémoire/réception stéréo ou mono Emplacement mémoire/réception stéréo ou mono Mémoire utilisateur ou volume Plage de fréquences Affichage d'heure/de date/de fréquence Affichage d'alarme active Radio 1, Radio 2 et Réveil 1, Réveil 2 Verrouillage clavier Signal de Radio Data System pour la réception de l'heure Affichage Sleep...
7. Mise en service 7.1. Déballage et installation Installez l'appareil sur un support stable et plan. Veillez à ce que : • l'appareil et la pile ne soient pas exposés à de fortes sources de chaleur ; • l'appareil et la pile soient protégés d'un rayonnement solaire direct ; •...
8. Fonctions de base Votre radio-réveil projecteur n'a pas besoin d'être réglé manuellement. Il commence par mémoriser automatiquement les stations puis règle l'heure. Positionnez l'appareil à proximité d'une fenêtre pour mieux capter les signaux émis. Pour améliorer la réception radio (FM), modifiez la position de l'antenne fil. L'icône d'émetteur clignote sur l'écran.
8.3. Réglages de l'appareil Pour effectuer les réglages, procédez comme suit : Appuyez sur la touche CLOCK/MODE/ . L'heure clignote. Réglez alors l'heure actuelle à l'aide de la touche TUNING/. Appuyez sur la touche CLOCK/MODE/ pour sélectionner la date. ...
Page 45
Une fois les réglages de l'appareil terminés en mode Veille, appuyez sur la touche TUNING pour afficher l'heure de la ville sélectionnée. CITY apparaît sur l'écran. Appuyez sur la touche CLOCK/MODE/ pour régler le format de l'heure. Puis réglez le format de l'heure souhaité (12/24 h) à l'aide de la touche TU- NING/.
8.3.2. Recherche automatique des stations REMARQUE Lors d'une recherche automatique, toutes les anciennes stations déjà mémorisées sont surécrites. Allumez la radio en appuyant sur la touche . Maintenez la touche MEM/AMS enfoncée pendant env. 2 secondes jusqu'à ce que 87.5 MHz s'affiche sur l'écran.
Pour mémoriser une station sous l'« emplacement mémoire utilisateur » B, procédez comme suit : Si un A est affiché à côté de la fréquence, maintenez la touche USER/SLEEP en- foncée jusqu'à ce que B apparaisse à côté de l'affichage de la fréquence. ...
8.3.9. Alterner entre réception stéréo et mono Avec cet appareil, vous pouvez écouter une station de radio en qualité stéréo ou mono. La radio étant allumée, appuyez sur la touche /ST/MO pour alterner entre réception ST (stéréo) et MO (mono). La fonction sélectionnée est affichée sur l'écran.
REMARQUE Si l'alarme est désactivée, ni l'icône de réveil par ra- ni celle de réveil par sonnerie n'apparaît sur l'écran. Pour régler la deuxième alarme , procé- ALARM 2 dez comme décrit ci-dessus en n'appuyant pas sur la touche , mais sur la touche ALARM 1 ALARM 2 9.2.
9.2.3. Fonction Snooze automatique Si la fonction de réveil est activée, l'alarme retentit pendant cinq minutes, jusqu'à ce que vous l'éteigniez en appuyant sur la touche Alarme. L'alarme s'éteint automati- quement au bout de l'intervalle en minutes sélectionné dans les réglages de l'appa- reil ou au bout de deux heures max.
9.3. Fonction de projection L'appareil est doté d'une fonction de projection qui vous permet de projeter l'heure sur une surface plane, p. ex. sur un mur. Pour que l'heure projetée soit visible, la pièce doit être obscure. 9.3.1. Mettre en place/tourner le bras de projection Pour utiliser entièrement le bras de projection, vous devez le sortir de l'appareil.
10. Nettoyage de l'appareil REMARQUE ! Risque d'endommagement de l'appareil en cas d'accu- mulation de charge statique, d'utilisation d'un produit d'entretien non adapté ou d'infiltration de liquides ! Utilisez uniquement un chiffon légèrement imbibé d'un peu de produit d'entre- tien doux ou un chiffon antistatique. Veillez à...
12. Démontage et stockage de l'appareil Éteignez l'appareil. Enlevez la pile de secours. Remettez l'appareil dans son emballage d'origine. Stockez l'appareil dans un endroit sec. 13. Élimination Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé...
14. Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension AC 230 V~50 Hz Consommation Pile de secours 1 pile de 3 V, type CR 2032 Radio Bande FM 87,5 - 108 MHz Puissance de sortie 2 x 0,5 W RMS Dimensions (l x H x P) Env.
Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé- chargé sur le portail de service www.medion.com/be/fr/service/start/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
Page 86
MEDION B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 02 2006 198 Fax 02 2006 199 Hotline: 34-20 808 664 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter:...