Samil Power SolarRiver 3400TL-D Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SolarRiver 3400TL-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

E
SolarRiver 3400TL-D
SolarRiver 4000TL-D
SolarRiver 4500TL-D
SolarRiver 5000TL-D
SolarRiver 5200TL-D
SolarRiver 6000TL-D
1
SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samil Power SolarRiver 3400TL-D

  • Page 1 SolarRiver 3400TL-D SolarRiver 4000TL-D SolarRiver 4500TL-D SolarRiver 5000TL-D SolarRiver 5200TL-D SolarRiver 6000TL-D SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents About this Installation Guide ..2 AC- and DC-Connection ....32 Safety Symbols....... 4 Starting the Inverter ...... 40 General Safety Requirements ..6 Commissioning ......42 Intended Use ........8 ....50 Inverter Function......14 Parallel Connection of PV-Ports ... 52 Labels and Markings on Opening the Inverter .....
  • Page 3 Indice dei contenuti Informazioni sulle presenti Collegamento AC / ..2 ..32 istruzioni per l’installazione ..... 2 Collegamento DC ......32 Güvenlik Simgeleri......4 ....40 Simboli di sicurezza ......4 Avviare l’inverter ......40 ....6 Devreye Alma ....... 42 Indicazioni di sicurezza Messa in funzione......
  • Page 4: About This Installation Guide

    About this Installation Guide This installation guide describes the Terms: SolarRiver 3400TL-D safe installation of the inverters listed Installer Max. DC-Power 3400 W on the left. in charge of the Max. AC-Power 3200 W 5 min. ke 7000 - TL PM...
  • Page 5 Gruppo di destinazione: Hedef grup: Fornitore Azienda da cui è stato acquistato il prodotto Produttore: Üretici: Inverter Inverter fotovoltaico Samil Power Samil Power SolarRiver descritto No.6, Xuefengshan Road, No.6, Xuefengshan Road, nelle presenti istruzioni PV inverteri Suqian High-tech Industrial Suqian High-tech Industrial...
  • Page 6: Safety Symbols

    Safety Symbols Life threatening voltages are Countermeasures that must processed inside the inverter. be taken in order to avoid the Hazardous situations that can lead to hazardous situation are indicated with death or serious injuries are indicated with the “WARNING” symbol (1) on “This is an example how to avoid a the left.
  • Page 7: Simboli Di Sicurezza

    Simboli di sicurezza Nell’inverter vengono utilizzate Contromisure per prevenire tensioni mortali. la situazione pericolosa sono Situazioni pericolose che possono causare morte o lesioni gravi “Questo è un esempio di come sebep olabilecek tehlikeli durumlar sono contrassegnate dal simbolo prevenire una situazione soldaki “UYARI”...
  • Page 8: General Safety Requirements

    General Safety Requirements 1. WARNING! Danger of electric 4. 2 people are required for lifting and transporting. Read Installation Guide WARNING! Danger of electric carefully. Follow all instructions. Never modify the inverter unless 2. Contact your supplier when you explicitly instructed to do so by the have questions.
  • Page 9: Avvertenze Di Sicurezza Fondamentali

    Avvertenze di sicurezza fondamentali 1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto 4. Il sollevamento e il a scossa elettrica! trasporto del dispositivo Leggere attentamente le deve essere effettuato da 2 istruzioni di installazione. persone. Seguire tutte le istruzioni. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a yerine getiriniz. 2.
  • Page 10: Intended Use

    Intended Use The inverter (1) converts DC-power from the PV-generator (2) to AC- the inverter! power. The AC-power is fed into the Do not connect other DC-power sources (6) such as wind power inverter automatically disconnects systems, hydroelectric generators, (4) from the grid. The inverter fuel cells or batteries.
  • Page 11: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme L’inverter (1) trasforma la potenza CAUTELA! Pericolo DC del generatore fotovoltaico (2) di danneggiamento in potenza AC. La potenza AC viene dell’inverter! immessa nella rete pubblica (3). Altre fonti di potenza DC (6) come ad es. centrali eoliche, hücreleri veya bataryalar gibi si scollega (4) automaticamente idroelettriche, celle a combustibile...
  • Page 12: Electrical Safety

    Electrical Safety 2. The inverter is not The PV-panels emit a equipped with an internal dangerous DC-voltage when isolation transformer exposed to sunlight. 3. Local regulations and standards can require that an isolation transformer is additionally installed. Contact your utility operator if you have questions.
  • Page 13: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica 1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto 2. L’inverter non dispone a scossa elettrica! I moduli di un trasformatore di trafosu bulunmaz. fotovoltaici generano tensione DC separazione. modüllerinde tehlikeli bir DC pericolosa quando splende il sole. 3. Le disposizioni e le normative in vigore possono prevedere l’impiego di un trasformatore.
  • Page 14: Dispositif De Séparation Dc / Rcd

    DC-Disconnect / RCD 1. Local regulations and standards 2. The inverter is equipped can require that current-breakers with an integrated RCMU are installed on the DC-side. Type B (tested according to EN Contact your utility operator if you 62109-2 / IEC 60755). If local have questions.
  • Page 15 Dispositivo di sezionamento DC / RCD 1. Le disposizioni e le normative 2. L’inverter è dotato di una in vigore possono prevedere RCMU integrata del tipo B RCMU (EN 62109-2 / IEC l’impiego di sezionatori sul lato DC. Chiedere al proprio gestore di / IEC 60755).
  • Page 16: Structure De L'onduleur

    Inverter Function 1. DC-side surge voltage protection 10. Ethernet interface 2. DC-side insulation monitoring 11. SD card slot 3. DC-side disconnection switch 12. WiFi or RS485 interface. 4. Display, status LEDs, buttons 5. AC-side disconnection relay with either WiFi or RS485 6.
  • Page 17: Funzionamento Dell'inverter

    Funzionamento dell’inverter 1. Protezione dalla sovratensione lato DC Ethernet 2. Monitoraggio dell’isolamento lato DC 11. Slot per scheda SD 12. WLan veya RS485 arabirimi 3. Sezionatore lato DC 12. WLan o interfaccia RS485 4. Ekran, durum LED’leri, butonlar 4. Display, LED di stato, tasti funzione WLan o di RS485.
  • Page 18 Type Label: Bottom of Inverter: General Symbols 7. DC connection area 1. Ensure proper disposal 8. Ethernet / RS485 2. CE-mark Safety Symbols 10. Digital I/O connection 3. Read documentation! 11. AC-plug 12. PE-connections Periodic Inspection: 6. Wait for 5 Minutes before opening! Check if all markings and safety symbols are clearly visible on the inverter.
  • Page 19 Indicazioni e simboli sull’inverter Parte inferiore dell’inverter: Simboli generali 7. Area di collegamento DC Genel Simgeler 1. Smaltire conformemente alle 8. Ethernet / RS485 1. Kurallara uygun olarak bertaraf 8. Ethernet / RS485 disposizioni 9. Antenna WLan edin 9. WLan anteni 2.
  • Page 20: Connections On The Inverter

    Connections on the Inverter 1. PV-plugs 2. Socket for RS485-cable 3. Socket for ethernet cable 5. Opening for digital input and digital output 6. AC-cable plug 7. Connection points for additional PE-cable Verbindungen am Wechselrichter 1. PV-Stecker 2. Buchse für RS485 Kabel 3.
  • Page 21 Collegamenti con l’inverter 1. Connettore FV 2. Presa per cavo RS485 3. Presa per cavo Ethernet 4. Antenna WLan 4. WLan anteni 5. Apertura per ingresso digitale e uscita digitale 6. Connettore per cavo AC 7. Collegamento per ulteriore connessione PE Conexiones en el inversor Conectores no inversor 1.
  • Page 22: User Interface

    User Interface 4. OK-Key On = Normal operation, Press OK-key in order to Flashing = Waiting, checking or starting up, Off = Possible failure Pressing the cursor keys On = Failure, navigates the menu and increases Flashing = Temporary failure, or decreases values.
  • Page 23: Interfaccia Utente

    Interfaccia utente 4. Tasto OK Acceso = Funzionamento normale Premere il tasto OK per confermare l’inserimento. in corso o in avviamento Spento = Possibile errore Premere i tasti del cursore per navigare nel menu e aumentare o Acceso = Errore diminuire i valori.
  • Page 24: Déballage

    Proceed as follows: 4. Check all items for visible 1. Check the packaging for damages. damages. 5. Contact your supplier when 2. Contact your supplier in case items are missing or the inverter packaging is damaged. is damaged. Do not install a 3.
  • Page 25 Disimballaggio Procedere come segue: sia danneggiato. danneggiato. 5. Contattare il proprio fornitore kontrol edin. edin. 2. Contattare il proprio fornitore qualora manchi qualcosa o in qualora l’imballaggio fosse caso di danni. Non utilizzare mai deteriorato. un inverter danneggiato. Conservare la confezione per l’utilizzo la presenza di tutti i componenti.
  • Page 26: Required Tools

    Required Tools The following tools are required for 1. Cable stripping tool for cables (e.g. PV-AZM) 2. Drill 3. Multimeter 4. Hex key 5. Pencil 6. Screwdriver 7. Hammer 8. Level Das folgende Werkzeug ist für die Installation des Wechselrichter 1.
  • Page 27: Herramienta Necesaria

    Utensili occorrenti I seguenti attrezzi servono per es. PV-AZM) AZM) 2. Trapano 2. Matkap 3. Multimetro 3. Multimetre 4. Brugola 4. Alyen anahtar 5. Matita 6. Cacciavite 6. Tornavida 7. Martello 8. Livella ad acqua 8. Su terazisi Herramienta necesaria Ferramentas necessárias Para la instalación del inversor se inversor, necessitará...
  • Page 28: Mounting The Inverter

    Mounting the Inverter Requirements for the installation 3. Hang inverter on wall mounting bracket. pages. 4. Check correct position. Proceed as follows: a padlock or screw. holes. Screw wall mounting bracket to wall stud. holes. Screw wall mounting bracket to wall. Screw wall mounting bracket to wall.
  • Page 29: Montaggio Dell'inverter

    Montaggio dell’inverter Le condizioni del luogo di montaggio 3. Appendere l’inverter al Montaj yerinin gereksinimleri ilerideki supporto a parete. sayfalarda verilmektedir. Procedere come segue: edin. i fori centrali. Avvitare il supporto a un lucchetto o una vite. parete sulla listellatura. braketini duvar dikmesine fori esterni.
  • Page 30 5 min. 5 min. SolarLake 7000 SolarLake 7000 TL PM TL PM 11-04-03 10:1 14 6 DC,max : 1000 : 3 0 - 00 : 1000 DC MPP DC,max DC,max DC MPP : 3 0 - 00 DC,sc DC,max 14 60 DC,sc : 30 400 AC,r...
  • Page 31 5 min. PV Grid-tied Inverter SolarLake 7000 www.samilpower.com TL PM DC,max DC MP P : 1000 V : 380 - 800 V DC,max : 2 x : 2 x 11.5 DC ,sc : 230/400 V AC,r AC,r : 7000 W 7000 VA ma x AC,r...
  • Page 32: Connexion Ac - Conditions Préalables

    AC-Connection - Requirements 1. Use suitable circuit breaker. 4. Observe values for wire sizes. Do not connect any consumers 5. In France: Use a PE-connection to the AC-line. with a minimum cross section of 6 or 16 mm cable losses below 1 %. Keep impedance below 0.2 Ohm.
  • Page 33 Collegamento AC – Condizioni 1. Utilizzare un interruttore 4. Prestare attenzione magnetotermico appropriato. ai valori relativi alle edin. 2. AVVERTENZA! Pericolo dovuto dimensioni dei cavi. AC kablosuna herhangi bir ad incendio! 5. In Francia: Utilizzare un - 16 mm Non collegare alcuna utenza al raccordo di PE con una sezione cavo AC.
  • Page 34: Connexion De La Ligne Ac

    Connection of the AC Cable 5. Remove swivel nut and Deactivate AC-voltage when shove swivel nut over connecting the AC-cable. cable. Proceed as follows: 6. Attach wires to AC-terminal. 1. Disconnect voltage. 7. Push plug into sleeve. 2. Check that no voltage is present. 8.
  • Page 35 Collegamento del cavo AC AVVERTENZA! Pericolo dovuto a 5. Svitare il dado di raccordo 5. Rakoru sökün ve kabloya scossa elettrica! e spingere sul cavo. Disattivare la tensione AC prima di 6. Collegare il cavo AC al morsetto 6. AC kablosunu AC klemensine collegare il cavo AC.
  • Page 36 DC-Connection - Requirements inverter! See page 56. Ensure that the voltage and 5. Cover PV-modules when working < 550 on the DC-connection. values. 7000 TL PM SolarLake DC,max : 1000 DC,max DC,sc AC,r : 30 AC,r : 000 AC,r 0 60 AC,max : 10 cos(...
  • Page 37 Collegamento DC - Condizioni 1. CAUTELA! Pericolo di 4. Gli ingressi DC possono danneggiamento dell’inverter! essere collegati. Vedere Accertarsi che la tensione e la pagina 56. corrente elettrica siano inferiori 5. Scoprire i moduli fotovoltaici PV modüllerinin üzerlerini örtün. ai valori limite indicati. quando si interviene sul 2.
  • Page 38: Connexion Pv (Connecteur Pv)

    PV Connection (PV Plugs) 5. Insert plug contact in plug. Cover PV-modules when working Pull on contact in order to 6 - 7.5 mm on the connection cables. check that the contact is locked in Proceed as follows: the plug. 1.
  • Page 39 Collegamento FV (connettore FV) AVVERTENZA! Pericolo dovuto a 5. Spingere il contatto nella scossa elettrica! spina. Tirare sul contatto Scoprire i moduli fotovoltaici quando si interviene sui cavi di 6. Avvitare il dado di raccordo sulla üzerlerini örtün. collegamento. spina. Procedere come segue: 7.
  • Page 40: Starting The Inverter

    Starting the Inverter Before starting: Proceed as follows for starting: Make sure DC-switch is “OFF”. 1. Turn DC-switch to “ON”. Make sure AC-switch is “OFF. 2. Activate AC-power. Make sure DC plugs are The inverter starts operation. In case connected. you are starting the inverter for the commissioned.
  • Page 41: Avviare L'inverter

    Avviare l’inverter Prima dell’avvio: Per l’avvio procedere come segue: spento. 1. Collegare il connettore AC. 2. Collegare il connettore DC. spento. 3. Impostare l’interruttore DC su “Acceso”. getirin. siano collegati. 4. Accendere la rete AC. L’inverter inizia a funzionare. Se l’inverter viene avviato per la prima volta, provvedere alla sua descritta a pagina 42.
  • Page 42: Commissioning

    Commissioning After connecting to AC and DC Specify Date and Time. - - - Date/Time power the inverter presents the screen on the left. SamilPower Co., LTD. Press OK to start 2 0 1 4 commissioning. 987654000 V1.83 V1.83 V1.10 Press OK to start commissioning.
  • Page 43 Inbetriebnahme Nach Anschluss der AC und Geben Sie Datum und Uhrzeit Datum/Uhrzeit - - - DC Seite präsentiert der ein. SamilPower Co., LTD. Wechselrichter das Fenster links. Drücken Sie OK um zu Drücken sie OK um die bestätigen. 2 0 1 4 Inbetriebnahme zu starten.
  • Page 44: Mise En Service

    Mise en service Une fois les côtés AC et DC Entrez la date et l'heure. - - - Date / heure Appuyez sur OK pour fenêtre de gauche. SamilPower Co., LTD. AAAA 2 0 1 4 démarrer la mise en service. 987654000 V1.83 V1.83...
  • Page 45: Messa In Funzione

    Messa in funzione Dopo il collegamento del lato AC e Inserire data e ora. Data/ora Premere OK per confermare. SamilPower Co., LTD. a sinistra. AAAA Premere OK per avviare la 2 0 1 4 messa in funzione. 987654000 V1.83 V1.83 V1.10 Press OK to start commissioning.
  • Page 46: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Después de conectar el lado Introduzca fecha y hora. - - - Fecha/hora AC y DC el inversor presenta la SamilPower Co., LTD. ventana izquierda. AAAA Pulse OK para arrancar la 2 0 1 4 puesta en servicio. 987654000 V1.83 V1.83...
  • Page 47 Na aansluiting van de AC- en DC- Voer de datum en tijd in. Date/Time kant presenteert de omvormer het Druk op OK om te bevestigen. venster links. SamilPower Co., LTD. Druk op OK om de 2 0 1 4 ingebruikneming te starten. 987654000 V1.83 V1.83...
  • Page 48: Devreye Alma

    Devreye Alma Tarihi ve saati girin. - - - Date/Time sonra inverterde soldaki ekran SamilPower Co., LTD. görünür. 2 0 1 4 987654000 V1.83 V1.83 V1.10 Press OK to start commissioning. Language End Commissioning English German French DE - VDE 4105 Spanish Press OK to start running Press ESC to back...
  • Page 49 Depois de conectar o lado AC e o Introduza a data e a hora. Date/Time lado DC, o inversor apresenta a janela ilustrada do lado esquerdo. SamilPower Co., LTD. Prima OK para iniciar a 2 0 1 4 987654000 V1.83 V1.83 V1.10 Press OK to start commissioning.
  • Page 50 Use the SamilPower SolarPower be done in compliance with The inverters are connected to a PC the utility operator! (3) with ethernet (1) or WiFi. A router (2) can be used in order to connect SolarPower Browser can be used for several inverters via ethernet.
  • Page 51 Utilizzare il browser SamilPower Essenzialmente gli inverter vengono è consentita solo dietro accordo collegati a un PC (3) con un cavo con il gestore di rete. kablosu (1) veya WLan üzerinden verilir. Ethernet (1) o WLan. Si può utilizzare un router (2) per collegare più inverter Il browser SolarPower può...
  • Page 52: Parallel Connection Of Pv-Ports

    Parallel Connection of PV-Ports 1. It is possible to connect the two input ports in parallel. 2. Install diodes in order to prevent reverse currents. 3. When the ports are connected the inverter from “Independent” to “Parallel”. DC - Paralleler Anschluss der Eingänge 1.
  • Page 53 Collegamento in parallelo degli ingressi 1. Gli ingressi possono essere collegati in parallelo. 2. Installare i diodi per prevenire corrente inversa. 3. Quando gli ingressi sono collegati da “Indipendente” a “In parallelo”. Conexión de las entradas en paralelo 1. Las entradas se pueden conectar 1.
  • Page 54: Ouverture De L'onduleur

    Opening the Inverter Proceed as follows: 4. WARNING! Danger of 1. Ensure that no water will enter when the inverter is open. Wait for 5 minutes in order to 2. Disconnect AC-power. Disconnect let internal voltages discharge AC-plug. 5. Remove 4 screws on the bottom 3.
  • Page 55: Come Aprire L'inverter

    Come aprire l’inverter Procedere come segue: 4. AVVERTENZA! Pericolo 1. Accertarsi che non possa dovuto a scossa penetrare acqua quando l’inverter elettrica! Dahili gerilimlerin è aperto. Attendere 5 minuti in modo 2. Scollegare il lato AC. Staccare la il che le tensioni interne bekleyin.
  • Page 56: Connexions Dans L'onduleur

    Connections Inside Inverter The inverter is equipped with the Schematic diagrams of examples for the connection are available on the following pages. extension of the inverter memory and storage of yield data. 2. 4 digital input ports for power Only open the inverter as derating by the utility operator.
  • Page 57: Collegamenti Nell'inverter

    Collegamenti nell’inverter L’inverter è dotato delle seguenti Disegni schematici per il collegamento sono disponibili alle pagine seguenti. örnekler verilmektedir. la memoria dell’inverter e per il salvataggio dei dati di rendimento. AVVERTENZA! Pericolo dovuto a 2. 4 ingressi digitali per la limitazione scossa elettrica! di potenza da parte del gestore di Aprire l’inverter solo come...
  • Page 58: Digitale Eingänge

    Digital Input Ports The inverter is equipped with 4 Check www.SamilPower.com digital input ports (1). The digital for details. input ports DI1 - DI4 can be used for the connection of a ripple control receiver (2). Digitale Eingänge Der Wechselrichter ist mit 4 Für Einzelheiten siehe www.
  • Page 59 Ingressi digitali L’inverter è dotato di 4 ingressi Per dettagli si veda www. digitali (1). Gli ingressi digitali DI1 SAMILPOWER.com. SAMILPOWER.com. - DI4 possono essere utilizzati per il collegamento di un ricevitore di segnali di telecomando centralizzato (2). Entradas digitales Entradas digitais El inversor está...
  • Page 60: Digital Output

    Digital Output The inverter is equipped with 1 digital output port (relay) (1). The usage is possible with future Check www.SAMILPOWER.com for details. Digitaler Ausgang Der Wechselrichter ist mit 1 digitalen Ausgang (Relais) (1) ausgerüstet. Diese können mit späteren Firmwareversionen benutzt werden. Für Einzelheiten siehe www.
  • Page 61: Uscita Digitale

    Uscita digitale L’inverter è dotato di 1 uscita digitale (relè) (1) che può essere utilizzata con versioni Bunlar daha sonraki bellenim Per dettagli si veda www. SAMILPOWER.com. SAMILPOWER.com. Salida digital Saída digital El inversor está equipado con 1 salida O inversor está equipado com 1 saída digital (relé) (1).
  • Page 62: Connexion Ethernet / Rs485

    Ethernet / RS485 Connection Ethernet: Ethernet Connection RS485 Connection 1. Remove socket cap. Note: RS485 communication is 2. Insert cable in cable gland optional. 3. Plug cable into socket. 1. Remove socket caps. 2. Insert cables in cable glands. 3. Plug cables into sockets. 4.
  • Page 63 Collegamento Ethernet / RS485 Collegamento Ethernet Collegamento RS485 1. Rimuovere il cappuccio. Indicazione: La 2. Collegare il cavo al connettore. comunicazione RS485 è opzionale. opsiyoneldir. 3. Introdurre il connettore nella 1. Rimuovere il cappuccio. presa. 2. Inserire il cavo nell’involucro. 3.
  • Page 64 Commissioning Settings 2012-03-03 10 02 25 After choosing the IT-CEI 0-21 and entering into normal operation, there are two methods to start the autotest function. 1. Enter into the SETTINGS menu and select AutoTest Italy(1). When the Language Reserved AUTOTEST is completed, the inverter will internally store the results. (2)(3) Date/Time Reset Password Clear date...
  • Page 65 2. Connect inverter to SolarPowerBrowser through ethernet and click on the START button Obtain the AUTOTEST result Click on the READ button of SolarPowerBrowser to obtain the test results(By clicking on EXPORT button to save the PDF format test report) SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU...
  • Page 82 Samil Power Software www.SAMILPOWER.com SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU...
  • Page 83: Accessories

    One-Stop Shopping Samil Power Product Portfolio SolarPond SolarRiver 240 W Accessories SolarWatcher 100 SolarWatcher 500 Array Combiner Boxes SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU...
  • Page 84 www.SAMILPOWER.com SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU SR3_4-6_0TLD-IG_10_EU...

Table des Matières