Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ROLLER'S Groove 125
ROLLER'S Groove 180 SR
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
k o m p e t e n t
z u v e r l ä s s i g
deu
Diamant-Schlitz- und -Trennschleifmaschinen
Betriebsanleitung
eng
Diamond slitting and cutting machines
Instruction Manual
fra
Rainureuses-tronçonneuses à disques diamantés
Notice d'utilisation
ita
Scanalatrici e troncatrici a disco diamantato
Istruzioni d'uso
nld
Diamantsleuvenzaag- en -doorslijpmachines
Handleiding
swe Diamantslitsnings- och kapningsmaskiner
Bruksanvisning
dan
Diamant-slidse- og -skæreslibemaskiner
Brugsanvisning
fin
Timanttihalkaisu- ja -katkaisuhiontakoneet
Käyttöohje
slv
Diamantni zarezovalni in rezalni brusilni stroji
Navodilo za uporabo
f l e x i b e l

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Groove 125

  • Page 1 Diamantni zarezovalni in rezalni brusilni stroji Navodilo za uporabo Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten ROLLER Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Page 5 Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, um die größtmögliche Kontrolle über Beschädigung von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten  Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt erneuern. Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und ● Verwenden Sie das Elektrowerkzeug niemals in explosionsgefährdeter Reaktionskräfte beherrschen.
  • Page 6: Technische Daten

    Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG Die ROLLER Diamant-Schlitz- und -Trennschleifmaschinen sind dafür bestimmt, in Verbindung mit einem geeigneten Sicherheitssauger/Entstauber, unter Verwendung geeigneter Diamant-Trennscheiben, bei fester Auflage mit der Auflageplatte (9) mineralische Baustoffe, wie z. B. Beton, Stahlbeton, Mauerwerk aller Art, Estrich aller Art, Naturstein, ohne Verwendung von Wasser geradlinig zu schlitzen oder zu trennen. Kurvenschnitte sind nicht zulässig, da die Diamant-Trennscheiben verklemmen bzw.
  • Page 7 ROLLER Diamant-Schlitz- und -Trennschleifmaschinen. In ROLLER’S Position bringen (Formschluss der Verzahnung beachten) und mit der Klemm- Groove 125 dürfen bis zu zwei, in ROLLER’S Groove 180 SR bis zu drei schraube Haltegriff (4) festziehen. Diamant-Trennscheiben montiert werden. Zum Trennen wird nur eine Diamant- Trennscheibe montiert (siehe technische Daten).
  • Page 8 Vorschubdruck auf die Fläche drücken. Dabei tauchen die Diamant-Trennscheiben festhalten und mit der Auflageplatte (9) an das zu trennenden Werkstück  in die Fläche ein. Bei Erreichen der Schlitztiefe ROLLER’S Groove 125 entgegen ansetzen. Auf sicheren Stand und ausreichenden Platz für Antriebsmaschine, dem Drehrichtungspfeil (14) vorschieben, da sie sonst unkontrolliert aus dem Sicherheitssauger/Entstauber, Saugschlauch und Anwender achten.
  • Page 9: Entsorgung

    Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzu- führen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags- Kundendienstwerkstatt erbracht werden.
  • Page 10: General Safety Warnings

    Translation of the Original Instruction Manual e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s Fig. 1 – 4 operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 11: Technical Data

    WARNING The ROLLER’S diamond slitting and cutting machines are intended for straight slitting or cutting of mineral building materials such as concrete, steel-reinforced concrete, all kinds of masonry, all kinds of screed, natural stone without using water in connection with a suitable safety vacuum cleaner/dust extractor using suitable diamond cutting discs with firm contact with the contact plate (9).
  • Page 12 The maximum admissible speed of the newly fitted diamond cutting discs for at least one minute without load before  the diamond cutting discs may not be lower than the speed of the ROLLER starting work. The position of the diamond cutting discs can be marked on the diamond slitting and cutting machines. Up to two diamond cutting discs may contact plate (9) for accurate positioning of the slits.
  • Page 13 The holding handle (3) can be mounted swivelled Groove 125 by the switch handle (1) and holding handle (3) and set the contact in several detent positions. To do this, open the clamping screw of the holding plate (9) against the surface to be machined.
  • Page 14 Never immerse the power tool in liquid. cutting disc in the machine. Secure/clamp the workpiece to be cut. Hold the ROLLER’S Groove 180 SR by the switch handle (1) and holding handle (3) CAUTION and set the contact plate (9) against the workpiece to be cut. Make sure you Check the diamond cutting discs regularly for cracks or damage.
  • Page 15: Manufacturer's Warranty

    17 Vis thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other   7  Axe fileté 18  Blocage de l'arbre d'entraînement reasons, for which ROLLER is not responsible, shall be excluded from the 8 Interrupteur à bouton-poussoir de 19 Cliquet warranty sécurité avec verrouillage contre le 20 Vis de serrage de la butée de...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour Rainureuses-Tronçonneuses À Disques Diamantés

    l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés ● Porter un équipement de protection individuelle. Selon l’utilisation, porter et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les un masque de protection intégrale, une protection de la vue ou des lunettes risques dus aux poussières.
  • Page 17: Autres Consignes De Sécurité Pour Rainureusestronçonneuses À Disques Diamantés

    AVERTISSEMENT Les rainureuses-tronçonneuses à disques diamantés ROLLER sont prévues, en combinaison avec un aspirateur professionnel/dépoussiéreur et des disques diamantés adaptés, et à condition que la surface d'appui (9) repose sur un appui ferme, pour le rainurage et le tronçonnage droits de matériaux de construction minéraux tels que le béton, le béton armé, les maçonneries de tout genre, les chapes de tout genre et la pierre naturelle, sans utilisation d'eau. Il est interdit de couper en courbe, car les disques ...
  • Page 18: Mise En Service

    ROLLER. La ROLLER’S Groove 125 peut être équipée de servent à régler la largeur de la rainure. Placer les entretoises et les disques deux disques diamantés au maximum et la ROLLER’S Groove 180 SR de trois diamantés en fonction de la largeur de rainurage. La flèche de sens de rotation  disques au maximum. Pour le tronçonnage, utiliser un seul disque diamanté...
  • Page 19: Réglage De La Butée De Profondeur

    (4). sionnel/dépoussiéreur, le tuyau d'aspiration et l'utilisateur soit suffisant et à ce  que la stabilité générale soit assurée. Mettre l'aspirateur professionnel/dépous-   ROLLER’S Groove 180 SR (fig. 3 et 4) siéreur en marche. Mettre la ROLLER’S Groove 125 en marche sur la poignée Débrancher la fiche secteur. Desserrer la vis de serrage de la butée de profon- d'interrupteur. Pousser d'abord l'interrupteur à bouton-poussoir de sécurité avec  deur (20) d'environ ½ tour. Pour régler la profondeur de rainurage, placer la  verrouillage contre le réenclenchement en direction du câble de raccordement, butée de profondeur (5) dans la position souhaitée, puis resserrer la vis de...
  • Page 20: Entretien

    ROLLER’S Groove 125 dans le sens inverse de la flèche  le réservoir à poussière de l'aspirateur professionnel/dépoussiéreur et nettoyer/ de sens de rotation (14) pour éviter qu'elle ne sorte de la pièce de manière  remplacer régulièrement le filtre. Respecter les instructions de service de  incontrôlée. Veiller à ce que le disque diamanté ne se coince et ne se bloque l'aspirateur professionnel/dépoussiéreur. pas. Lorsque le tronçonnage de la pièce est terminé, arrêter la ROLLER’S Groove 4. Maintenance 125 et attendre jusqu'à ce que le disque diamanté soit entièrement immobilisé.  Ne retirer la machine d'entraînement de la pièce qu'après immobilisation complète.  AVERTISSEMENT Arrêter l'aspirateur professionnel/dépoussiéreur.
  • Page 21: Élimination En Fin De Vie

    Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono causare folgorazione elettrica, agréés ROLLER. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit incendi e/o gravi lesioni.
  • Page 22 4) Utilizzo e trattamento dell’elettroutensile zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di lavoro a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile adatto per il deve indossare un equipaggiamento di protezione personale. Frammenti tipo di lavoro specifico. Con l’elettroutensile adeguato si lavora meglio e in del pezzo in lavorazione o dischi diamantati rotti possono essere proiettati ad modo più...
  • Page 23: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO Le scanalatrici e troncatrici a disco diamantato ROLLER devono essere utilizzate, insieme ad un aspiratore di sicurezza/depolveratore adatto, per scanalare o tagliare in linea retta materiali da costruzione minerali, ad esempio calcestruzzo, cemento armato, muratura di ogni tipo ed intonaco senza utilizzo di acqua mediante dischi diaman- tati adatti e con appoggio fisso della superficie di lavoro (9).
  • Page 24: Messa In Funzione

    (18) e serrare a fondo la vite a testa esagonale (10). Controllare e troncatrice a disco diamantato ROLLER. Nella ROLLER’S Groove 125 si la stabilità dei dischi diamantati. Riportare l'unità di azionamento nella sua  possono montare massimo due e nella ROLLER’S Groove 180 SR massimo posizione originaria.
  • Page 25: Aspirazione Della Polvere

    Attenzione a non schiacciare il tubo flessibile di aspirazione dell'aspiratore  industriale, riducendo in tal modo la potenza di aspirazione della polvere. ROLLER’S Groove 125 e ROLLER’S Groove 180 SR sono dotati di un inter- Prestare inoltre attenzione a non far incastrare pezzi di materiale o altri oggetti ruttore di sicurezza con blocco di riaccensione (8), il quale consente di arrestare all'interno del bocchettone di aspirazione (15) e/o nel tubo flessibile di aspira-...
  • Page 26: Smaltimento

    Per gli elenchi dei pezzi vedi www.albert-roller.de → Downloads → Liste dei  ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi pezzi di ricambio. da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la ROLLER non risponde.
  • Page 27: Algemene Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de originele handleiding Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. Fig. 1 – 4 g) Als stofafzuig- en -opvangsystemen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze aangesloten zijn en correct worden 1 Schakelaargreep 11 ...
  • Page 28 ● Controleer de aansluitleiding van het elektrische gereedschap en eventuele verlengsnoeren regelmatig op beschadiging. Laat deze bij beschadiging ● Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en armen vervangen door gekwalificeerd vakpersoneel of door een geautoriseerde ROLLER  in een positie waarin u de terugslag kunt opvangen. Gebruik altijd de extra klantenservice.
  • Page 29: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING De ROLLER’S diamantsleuvenzaag- en -doorslijpmachines zijn bedoeld om in combinatie met een geschikte veiligheidszuiger/ontstoffer en met gebruikmaking van geschikte diamantdoorslijpschijven bij vaste steun op de steunplaat (9) minerale materialen zoals bijv. beton, gewapend beton, alle soorten metselwerk, alle soorten estrik, natuur- steen, zonder gebruik van water recht in te zagen of door te slijpen.
  • Page 30: Inbedrijfstelling

    (10) met een steeksleutel SW 13. Trek de spanflens (11) en afstandsschijven  Schuif bij ROLLER’S Groove 125 het tussenstuk (16) zo op de afzuigmof (15), (12) van de aandrijfas (13). Reinig de aandrijfas en alle te monteren onderdelen. dat de grootst mogelijke afstand tussen de opgeschoven zuigslang en de Met de afstandsschijven wordt de sleufbreedte ingesteld.
  • Page 31 Let erop dat de diamantdoorslijpschijven niet kantelen of ontstoffer in. Schakel ROLLER’S Groove 180 SR met de schakelaargreep in. klemmen. Na het voltooien van de sleuf dient ROLLER’S Groove 125 te worden Druk hiervoor eerst de grendel opzij van de schakelaargreep (1) in en vervolgens uitgeschakeld.
  • Page 32 ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER klantenservice worden uitgevoerd.
  • Page 33: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Översättning av originalbruksanvisningen b) Använd inte det elektriska verktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elektriskt verktyg som inte längre kan sättas på och stängas av är farligt och måste repa- Fig. 1 – 4 reras. c) Dra ut kontakten ur kontaktuttaget och/eller avlägsna batteriet innan du 1 Brytarhandtag 11 ...
  • Page 34: Tekniska Data

    VARNING ROLLER’S diamantslitsnings- och kapningsmaskiner är avsedda för, att användas i förbindelse med en lämplig säkerhetssugare/dammavskiljare, under användning av lämpliga diamantkapningsskivor, med uppläggningsplattan (9) på fast underlag, för att slitsa eller kapa längs en linje mineraliskt byggmaterial som t.ex. betong, armerad betong, alla sorters murverk, alla sorters golvmassa, natursten utan användning av vatten.
  • Page 35 än varvtalet för ROLLER diamantslitsnings- och kapningsmaskin. skivorna markeras på uppläggningsplattan (9). I ROLLER’S Groove 125 får upp till två, i ROLLER’S Groove 180 SR upp till tre OBSERVERA diamantkapningsskivor monteras. För kapning monteras endast en diamantkap- Diamantkapningsskivor blir mycket heta.
  • Page 36 125 med jämnt matningstryck mot ytan. Därvid dyker diamantkapningsskivorna   Dra ut nätkontakten. Hållarhandtaget (3) kan monteras vridet i flera fasta lägen.  in i ytan. När slitsdjupet uppnås skjuts ROLLER’S Groove 125 fram mot rota- Öppna för detta låsskruven till hållarhandtaget (4) så mycket att tandningen tionsriktningspilen (14), eftersom den annars kan stiga okontrollerat ur snittet.
  • Page 37 Ge akt på att diamantkapningsskivan inte går snett/fastnar. När kapningen VARNING av arbetsstycket är färdig kopplas ROLLER’S Groove 180 SR från och man väntar Dra ut nätkontakten innan reparationsarbeten genomförs! Dessa arbeten tills diamantkapningsskivan står fullständigt still. Först när huvudmaskinen har får endast genomföras av kvalificerad fackpersonal.
  • Page 38: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Oversættelse af den originale brugsanvisning c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, inden du foretager indstillinger på apparatet, skifter tilbehørsdele eller lægger apparatet af Fig. 1 – 4 vejen. Denne forsigtighedsforholdsregel forhindrer, at el-apparatet starter ved en fejltagelse. 1 Kontaktgreb 11 ...
  • Page 39 Et tilbageslag er følgen af en forkert eller ninger for beskadigelser. Lad ved beskadigede dele disse udskifte af kvalificeret  dårlig brug af el-apparatet. Det kan forhindres med egnede forsigtighedsforholdsregler, fagpersonale eller af et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted. som beskrevet i det følgende. ● Brug aldrig el-apparatet i en eksplosiv omgivelse. Ved brugen frembringer el-apparatet gnister, som kunne antænde støv og gasser.
  • Page 40: Tekniske Data

    ADVARSEL ROLLER’S diamant-slidse- og skæreslibemaskiner er beregnet til, i forbindelse med en egnet sikkerhedssuger/afstøver, under brug af egnede diamant-skæreskiver, ved fast støtte på støttepladen (9) , at slidse eller skære mineralske byggematerialer som fx beton, stålbeton, murværk af enhver art, støbt gulv af enhver art, natursten, i en lige linje uden brug af vand.
  • Page 41 (1), hvorefter sikkerheds-vippekontaktens trykkes ind. afstandsskiverne (12) af drivakslen (13). Rengør drivakslen og alle de dele, For at lette håndteringen og for at undgå skader er ROLLER’S Groove 125 og som skal monteres. Indstil notbredden med afstandsskiverne. Placer afstands- ROLLER’S Groove 180 SR udstyret med en multifunktions-elektronik med...
  • Page 42: Vedligeholdelse

    Tøm rettidigt sikkerhedssugerens/afstøverens støvbeholder og rengør/udskift i maskinen. Det emne, som skal skæres, sikres/spændes fast. Hold fast i filtret regelmæssigt. Overhold brugsanvisningen til sikkerhedssugeren/afstø- ROLLER’S Groove 125 på kontaktgrebet (1) og holdegrebet (3) og sæt det veren. med støttepladen (9) mod det arbejdsemne, der skal skæres. Sørg for at stå...
  • Page 43 Yleiset turvallisuusohjeet andre eller andre grunde, som ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. VAROITUS Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
  • Page 44 vaihdat lisävarusteita tai panet laitteen pois. Tämä varotoimenpide estää laitteen hallinnan, verkkokaapeli saattaa katketa tai tarttua kiinni ja kätesi tai sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. käsivartesi saattaa joutua pyöriviin timanttikatkaisulaikkoihin. d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna ● Älä pane sähkötyökalua koskaan pois, ennen kuin timanttikatkaisulaikat sellaisten henkilöiden käyttää...
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    Määräystenmukainen käyttö VAROITUS ROLLER’S timanttihalkaisu- ja katkaisuhiontakoneet, yhdistettyinä sopivaan turvaimuriin/pölynpoistolaitteeseen ja tukevasti tukilevyllä (9) tuettuina, on tarkoitettu mineraa- listen rakennusaineiden, kuten esim. betonin, teräsbetonin, kaikenlaisten muurausten, kaikenlaisen lattialaastin, ja luonnonkiven, suoraviivaiseen halkaisuun tai katkaisuun käyttäen sopivia timanttikatkaisulaikkoja, ilman että vettä käytettäisiin. Käyräviivaiset halkaisu-urat/leikkaukset eivät ole sallittuja, sillä timanttikatkaisulaikat voivat juuttua kiinni tai rikkoutua.
  • Page 46 Timanttikatkaisulaikkojen suurin sallittu Vedä verkkopistoke irti. Kytkentäkahva (1) voidaan asentaa yhdensuuntaisesti kierrosluku ei saa olla pienempi kuin ROLLER timanttihalkaisu- ja -katkaisuhi- koneen akselin kanssa ja 90°: verran käännettynä. Irrota tätä varten kytkentä- ontakoneiden kierrosluku. Koneeseen ROLLER’S Groove 125 saa asentaa kahvan kiristysruuvi (2) ja säädä...
  • Page 47 Noudata turvaimurin/pölynpoistolaitteen käyttöohjetta. sensuojainta ja kertakäyttövaatteita. Noudata kansallisia määräyksiä. Halkaisun jälkeen jää halkaisu-urien väliin lista. Se voidaan taltata irti urataltalla ROLLER’S Groove 125 ja ROLLER’S Groove 180 SR on varustettu turvallisella (tuote-nro 185024). käyttökytkimellä, jossa on uudelleenkäynnistyksen estotoiminto (8). Se mahdol- 3.2.
  • Page 48: Valmistajan Takuu

    ● Anna vastaavan pätevyyden omaavan ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon vaihtaa liitäntäjohto. ● Timanttikatkaisulaikka on juuttunut kiinni. ● Kytke ROLLER timanttihalkaisu- ja -katkaisuhiontakone pois päältä. Irrota kiinnijuuttunut laikka. ● ROLLER timanttihalkaisu- ja -katkaisuhiontakone on viallinen. ● Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa ROLLER timanttihalkaisu- ja -katkaisuhiontakone.
  • Page 49: Splošna Varnostna Navodila

    Prevod originalnega navodila za uporabo orodja, ki ga ni možno več vklopiti ali izklopiti je nevarno in se mora popraviti. c) Pred nastavitvijo naprave, menjavo delov pribora ali odložitvijo naprave Sl. 1 – 4 morate izvleči vtič iz vtičnice in/ali odstraniti akumulatorsko baterijo. Ta previdnostni ukrep prepreči nenamerni start električnega orodja.   1  Pretični ročaj 11 Vpenjalna prirobnica d) Električna orodja, ki niso v uporabi, morate hraniti izven dosega otrok. Ne  ...
  • Page 50 Poskrbite za to, da se bodo poško- plošč na mestu blokade. Diamantne rezalne plošče se pri tem lahko tudi zlomijo.  dovani deli popravili s strani kvalificiranih strokovnjakov ali v pooblaščeni servisni  Povratni udarec je posledica neprimerne ali napačne uporabe električnega orodja.  delavnici ROLLER. V nadaljevanju navajamo primerne previdnostnih ukrepov preprečitve povratnega  ● Električnega orodja nikoli ne smete uporabljati v potencialno eksplozivnem udarca. okolju. Električno orodje pri uporabi povzroči iskrenje, ki lahko vname prah ali  ● Dobro držite električno orodje in namestite svoje telo in roke v položaj, kjer pline.
  • Page 51: Tehnični Podatki

    1. Tehnični podatki Namembnost uporabe OPOZORILO Diamantni zarezovalni in rezalni brusilni stroji ROLLER so namenjeni za to, da v povezavi s primernim varnostnim sesalnikom/odpraševalcem, z uporabo primernih diamantnih rezalnih plošč, pri trdni podlogi z naležno ploščo (9) brez uporabe vode zarezuje ali reže mineralne gradbene materiale, kot npr. beton, jekleni beton, zidovje  vseh vrst, estrih vseh vrst, naravni kamen. Ovinkasti rezi niso dovoljeni, saj bi se diamantne rezalne plošče pri tem lahko zataknile oz. zlomile. Vse druge uporabe od zgoraj  navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene.
  • Page 52 ROLLER’S Groove 180 SR (sl. 2, 3 in 4) za enkratno uporabo. Upoštevajte nacionalne predpise.   Izvlecite omrežni vtič. Uporabljajte primerno zaščito rok. Diamantni zarezovalni  ROLLER’S Groove 125 in ROLLER’S Groove 180 SR sta opremljena z varno- in rezalni brusilni stroj ROLLER prednostno položite z naležno ploščo (9) na  stnim tipkovnim stikalom z zaporo ponovnega vklopa (8). Ta omogoča, da lahko  mizo ali tla in pridržite pretični ročaj (1). Potegnite zaskočni sornik (19), obrnite  kadarkoli ustavite pogonski stroj in hkrati prepreči nenamerni zagon pogonskega  pogonsko enoto navzven. Pritisnite pogonsko gred (18) in odstranite šestrobi stroja.
  • Page 53 ševalec. Vklopite ROLLER’S Groove 125 na pretičnem ročaju. Impulzno stikalo  4.1. Vzdrževanje morate najprej potisniti v smer priključnega vodnika in ga nato pritisniti. Pri  Gonila diamantnega zarezovalnega in rezalnega brusilnega stroja ROLLER ni dosegu polnega števila vrtljajev, potisnite ROLLER’S Groove 125 z enakomernim treba vzdrževati. Deluje s trajno napolnitvijo masti in zaradi tega mazanje ni  potisnim pritiskom proti obdelovancu in pri dosegu globine reza proti puščici  potrebno. Poskrbite za čistost električnega orodja ter prijemal diamantnih  smeri vrtenja (14), saj bi lahko v nasprotnem primeru nekontrolirano izstopila rezalnih plošč. Občasno izpihajte prezračevalne zareze pri motorju pri delujočem ...
  • Page 54: Odstranjevanje Odpadkov

    ROLLER ni odgovoren.   Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni  delavnici ROLLER. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER brez predhodno  opravljenih posegov in v prvotnem stanju. Zamenjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti podjetja ROLLER.
  • Page 56 EF-overensstemmelsesattest Vi erklærer på eget ansvar, at det under “Tekniske data” beskrevne produkt opfylder de nedenfor angivne standarder iht. bestemmelserne fra direktiverne 2006/42 EC,  2004/108 EC. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastuullisina, että kohdassa “Tekniset tiedot” kuvattu tuote on alla mainituissa direktiiveissä 2006/42 EC, 2004/108 EC määrättyjen standardien vaati- musten mukainen. Izjava o skladnosti ES Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42  EC, 2004/108 EC. EN 60745-1:2009, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005. Albert Roller GmbH & Co KG D 71332 Waiblingen Rainer Hech 2013-12-01 Managing Director...

Ce manuel est également adapté pour:

Groove 180 sr

Table des Matières