Table des Matières
  • Sicherheitshinweise
  • Beeinflussung und Auswertung der Messungen
  • Wissenswertes
  • Inbetriebnahme
  • Einstellen von Datum und Uhrzeit
  • Anwendung
  • Entsorgung
  • Technische Daten
  • Verschiedenes
  • Garantie
  • Garantie- und Reparaturbedingungen
  • Tips for Your Well Being
  • Important Considerations
  • Safety Information
  • Fluctuations in Blood Pressure
  • Influencing and Evaluating Readings
  • Useful Information
  • Getting Started
  • Fitting the Cuff
  • Measuring Blood Pressure
  • Use
  • Miscellaneous
  • Care and Maintenance
  • Warranty
  • Warranty and Repair Terms
  • Precauzioni DI Assoluta Importanza
  • Norme DI Sicurezza
  • Materiale in Dotazione E Imballaggio
  • Come Funziona la Misurazione
  • Classificazione Della Pressione Sanguigna
  • Influenzabilità E Valutazione Delle Misurazioni
  • Informazioni Interessanti
  • Messa in Funzione
  • Posizione Corretta Per la Misurazione
  • Utilizzo
  • Simboli del Display
  • Spegnimento Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Smaltimento
  • Dati Tecnici
  • Varie
  • Garanzia
  • Condizioni DI Garanzia E DI Riparazione
  • Lo que Debería Observar Explícitamente
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instrucciones de Manejo
  • Volumen de Suministros y Embalaje
  • Cómo Funciona
  • Informaciones Interesantes
  • Puesta en Funcionamiento
  • Ajuste de la Fecha y la Hora
  • Colocación del Brazalete de Presión
  • Medición de la Tensión Arterial
  • Uso
  • Símbolos del Display
  • Desconexión del Aparato
  • Limpieza y Cuidado
  • Indicaciones para la Eliminación
  • Datos Técnicos
  • Generalidades
  • Garantía
  • Condiciones de Garantía y Reparación
  • Avisos de Segurança
  • Informações Gerais
  • Utilização
  • Indicações sobre a Eliminação
  • Dados Técnicos
  • Generalidades
  • Garantia
  • Waarop U Moet Letten
  • Veiligheidsmaatregelen
  • Levering en Verpakking
  • Wat Betekent Bloeddruk
  • Beïnvloeding en Analyse Van de Metingen
  • Wetenswaardigheden
  • Voor Het Gebruik
  • Toepassing
  • Diversen
  • Technische Specificaties
  • Garantie
  • Garantie en Reparatievoorwaarden
  • Fin
  • Turvallisuusohjeita
  • Tietämisen Arvoista
  • Käyttöönotto
  • Verenpaineen Mittaaminen
  • Käyttö
  • Sekalaista
  • Tekniset Tiedot
  • Takuu
  • Säkerhetshänvisningar
  • Variationer I Blodtrycket
  • Värt Att Veta
  • Ibruktagning
  • Inställning Av Datum Och Tid
  • Användning
  • Teknisk Data
  • Övrigt
  • Garantii
  • Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Blutdruck-Messgerät HGB
Blood pressure measuring device HGB
Appareil de mesure de la tension HGB
Misuratore di pressione HGB
Instrumento de medición de presión sanguínea HGB
Medidor de pressão arterial HGB
Bloeddrukmeetapparaat HGB
Verenpainemittari HGB
Blodtrycksmätare HGB
¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·Ùo˜ HGB
Art. 51412
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor, ler cuidadosamente!
Manual de instruções
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana HGB

  • Page 2: Table Des Matières

    Gebrauchsanweisung Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Page 3 Anzeige Symbole auf dem Anzeigenfeld START-Taste Datum MEMORY-Taste Uhrzeit SET-Taste Systolischer Wert in mmHg MODE-Taste Diastolischer Wert in mmHg Handgelenk-Manschette Puls pro Minute Batteriefach Speicherplatz Nr. Display Display symbols START button Date MEMORY button Time SET button Systolic reading in mmHg MODE button Diastolic reading in mmHg Wrist cuff...
  • Page 21: Conseils Pour Votre Bien Être

    1 Consignes de sécurité Félicitations et merci de votre confiance! En achetant ce tensiomètre HGB, vous Merci avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre HGB MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
  • Page 22 également dans les artères. Lorsque les vaisseaux se relâchent, la deuxième valeur, la pression diastolique, est mesurée. L’HGB est un tensiomètre destiné à mesurer la tension au niveau du poignet. La mesure s'effectue au moyen d'un microprocesseur qui analyse par un cap- Comment teur les différences de pression sanguine des artères lors du gonflage et dégon-...
  • Page 23: Classification Des Tensions

    2 Informations utiles Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et Classification faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme des tensions aux directives de l’Organisation mondiale de la santé (OMS). Tension faible Tension normale systolique <100 systolique 100 –...
  • Page 24: Mise En Service

    La différence entre le matin et l'après-midi est indiquée par un petit P sous le double point entre les heures et les minutes. Le MEDISANA HGB dispose de 30 blocs mémoires pour chacun des 3 utilisa- teurs. Appuyer sur la touche MEMORY –...
  • Page 25: Application

    4 Application a. Placer le brassard autour du poignet gauche. Placement • Veiller à ce que l'écran soit du côté interne du du brassard poignet. • Ôter auparavant les bijoux, montres, etc. por- tés au poignet. Placer l'appareil directement sur la peau nue, la mesure à travers des textiles étant impossible.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    4 Application / 5 Divers Symbole Signification Conduite à tenir Symboles de l’écran Le symbole est affiché lors de Maintenir le bras immobile. la mesure et clignote lorsque le pouls est calculé. Le symbole de la pile est Remplacer les piles usées par deux affiché...
  • Page 27: Caractéristiques

    Classification de l'appareil: Type BF Utilisation: Cet appareil est conçu pour la mesure de tension non invasive chez des adultes (cela signifie qu'il est approprié pour l'application externe). Nom et modèle : Tensiomètre HGB MEDISANA Méthode de mesure : oscillométrique Caractéristiques Alimentation électrique : 3 V=, 2 x 1,5 V Mignon AAA alcaline Durée de vie...
  • Page 28: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 77: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜! M ÙÔ ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ HGB ·ÔÎÙ‹Û·Ù ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ ÔÈfiÙËÙ·˜ MEDISANA. ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠°È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÁÈ· ÙËÓ ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ MEDISANA HGB ÁÈ· ·ÚÎÂÙfi ηÈÚfi, Û·˜...
  • Page 78 ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ·›Ì· Ë ›ÂÛË ÛÙȘ ·ÚÙËڛ˜ ÌÂÈÒÓÂÙ·È. ∂¿Ó Ù· ·ÁÁ›· Â›Ó·È ¯·Ï·Ú¿ ÌÂÙÚÈ¤Ù·È Ë ‰Â‡ÙÂÚË ÙÈÌ‹ - Ë ›ÂÛË Ù˘ ‰È·ÛÙÔÏ‹˜. ∏ Û˘Û΢‹ HGB Â›Ó·È ¤Ó· ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ, ÙÔ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙË 2.2. ̤ÙÚËÛË Ù˘ ›ÂÛ˘ ·›Ì·ÙÔ˜ ÛÙÔÓ Î·Úfi ÙÔ˘ ¯ÂÚÈÔ‡. ∏ ̤ÙÚËÛË Á›ÓÂÙ·È...
  • Page 80: Âèùô˘úá

    ·fi ÙÔ ÌÈÎÚfi ÁÚ¿ÌÌ· P (ÌÂÙ¿ ÌÂÛË̂ڛ·˜) Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î¿Ùˆ ·fi ÙË ÌÈÎÚ‹ ¿Óˆ-οو ÙÂÏ›· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ ÒÚ˜ Î·È ÛÙ· ÏÂÙ¿. ™ÙÔ HGB Ù˘ MEDISANA ˘¿Ú¯Ô˘Ó 30 ı¤ÛÂȘ ÌÓ‹Ì˘ ÁÈ· οı ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ 3 ¯Ú‹ÛÙ˜. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MEMORY - ÌÂ...
  • Page 81: ∂Ê·úìôá

    4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ a) μ¿ÏÙ ÙË Ì·ÓÛ¤Ù· ›ÂÛ˘ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ ΔÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ·ÚÈÛÙÂÚfi Û·˜ ηÚfi. Ì·ÓÛ¤Ù·˜ ›ÂÛ˘ ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ñ ÒÛÙ ÙÔ ‰›Ô ¤Ó‰ÂÈ͢ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ηÚÔ‡. ñ ÒÓ· ÌËÓ ¤¯ÂÙ ÎÔÛ̷̋ٷ ‹ ÚÔÏfiÁÈ·. ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Û ¿ÌÂÛË Â·Ê‹ ÌÂ...
  • Page 82: ¢È¿Êôú

    4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ¢È¿ÊÔÚ· ÔıfiÓË. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MEMORY ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÔÈ ÂÈ̤ÚÔ˘˜ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó˜ ÙÈ̤˜ ̤ÙÚËÛ˘, ·Ú¯›˙ÔÓÙ·˜ ·fi ÙÔ ÈÔ ÚfiÛÊ·ÙÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ̤ÙÚËÛ˘. ™ÙËÓ Â¿Óˆ ÛÂÈÚ¿ Ù˘ ÔıfiÓ˘, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· Î·È Ë ÒÚ· Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘. ™‡Ì‚ÔÏ· ∂ÂÍ‹ÁËÛË Δ› Ú¤ÂÈ Ó· οÓÂÙÂ; ™Àªμ√§∞...
  • Page 84: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Page 86 MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51412 01/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

51412

Table des Matières