Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
Elektro-Heckenschere
Translation of the original instructions
GB
Hedge trimmer
F
Traduction de la notice originale
Taille-haies
EH4500
I
PL
014485
Art.-Nr.:
GARDEN TOOLS EXPERT
Traduzione delle istruzioni originali
Tagliasiepi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Nożyce do żywopłotu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nakayama EH4500

  • Page 1 GARDEN TOOLS EXPERT Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni originali Elektro-Heckenschere Tagliasiepi Translation of the original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Hedge trimmer Nożyce do żywopłotu Traduction de la notice originale Taille-haies EH4500 014485 Art.-Nr.:...
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung Warnung Der bestimmungsgemäße Gebrauch dieser Heckenschere umfasst das Schneiden Vor Inbetriebnahme und Trimmen von Hecken, Büschen und Gebrauchsanleitung Ziersträuchern mit maximal Schnittkreis 24 mm lesen! im häuslichen Bereich. Dieses Elektrowerkzeug ist sowohl für horizontale und vertikale Schnitte geeignet.
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

    a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete eines für den Außenbereich geeigneten Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in f ) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder...
  • Page 6: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Körperhaltung. Sorgen Sie für einen e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit sicheren Stand und halten Sie jederzeit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Teile einwandfrei funktionieren und nicht Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des besser kontrollieren.
  • Page 7: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    c) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur Schwingungen resultieren, falls das Gerät nicht an den isolierten Griffflächen, da das ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Schneidmesser in Berührung mit verborgenen 4. Schutzbrille tragen! Darauf achten, dass Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel in der Nähe stehende Personen nicht durch kommen kann.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Der perfekte Heckenschnitt (B3-B6) Nehmen Sie vorsichtig alle Teile aus dem Karton und stellen Sie das Gerät auf eine gerade • Prüfen Sie bitte die Funktion der Schneidmesser. Arbeitsfläche. Überprüfen Sie den Inhalt auf Die beidseitig schneidenden Messer sind Vollständigkeit. gegenläufig und garantieren dadurch eine hohe Sollten Teile fehlen, das Gerät nicht in Schneidleistung und ruhigen Lauf.
  • Page 9: Transport

    Technische Daten • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Netzanschluss 230-240 V~/50 Hz Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Leistungsaufnahme 450 W Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Schnittgeschwindigkeit: 1600/min des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass Schnittlänge 353 mm kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
  • Page 10: Umweltschutz

    Reparaturen Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen und Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten Elektro-Fachmann ausführen. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Page 11: General Safety Information

    1. General safety information increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use WARNING Read all safety warnings an extension cord suitable for outdoor use. and all instructions. Failure to follow Use of a cord suitable for outdoor use reduces the warnings and instructions may the risk of electric shock.
  • Page 12 f) Dress properly. Do not wear loose clothing g) Use the power tool, accessories and tool or jewellery. Keep your hair, clothing and bits etc. in accordance with these instructions, gloves away from moving parts. Loose clothes, taking into account the working conditions jewellery or long hair can be caught in moving and the work to be performed.
  • Page 13: Technical Data

    or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal Wear safety goggles injury from the cutter blades. • Keep cable away from cutting area. During Wear hearing protection operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade •...
  • Page 14: Waste Disposal

    handed safety switch. at regular intervals in order to ensure best perfor mance at all times. Remove deposits with a brush The machine works only when the switch on the and apply a thin film of oil. steady grip (Figure 2 / Item 1) is pressed with one Please use biologically degradable oils.
  • Page 15: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    1. Consignes de sécurité d’ordre tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc général électrique si votre corps est relié à la terre. AVERTISSEMENT Lire tous les c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des avertissements de sécurité...
  • Page 16 c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer l’outil. De telles mesures de sécurité préventives que l’interrupteur est en position arrêt avant réduisent le risque de démarrage accidentel de de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc l’outil. de batteries, de le ramasser ou de le porter. d) Conserver les outils à...
  • Page 17: Description De L'appareil (Cf. Figure 1)

    le maintenir à l’écart de tout autre objet la recherche des objets cachés, par exemple, du métallique, par exemple trombones, pièces fil, etc. de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une •...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Veuillez veiller à la sortie des lames. - Contrôlez le fonctionnement des lames. Les lames coupantes des deux côtés fonctionnent en Branchement secteur: 230-240 V~/ 50 Hz sens contraire l’une de l’autre et garantissent de Puissance absorbée: 450 W la sorte une grande puissance de coupe et une Longueur de coupe:...
  • Page 19: Dérangements

    9. Dérangements • L’appareil ne démarre pas : Vérifiez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où l’appareil ne fonc tionne pas alors que la tension est présente, ren voyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée.
  • Page 20: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    1. Avvertenze generali di sicurezza collegato a massa. c) t enere gli utensili elettrici lontani dalla pioggia e dall‘umidità. L‘infiltrazione di acqua ATTENZIONE! Leggere tutte le nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza d) Non usare il cavo per trasportare, e delle istruzioni possono provocare scosse...
  • Page 21 trasportarlo. accessori o di deporre l‘apparecchio. Questa Se durante il trasporto dell‘utensile elettrico si misura previene l‘avviamento involontario tiene il dito sull‘interruttore oppure si allaccia dell‘utensile elettrico. l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in d) Conservare gli utensili elettrici non usati condizioni accese, possono verificarsi infortuni. fuori dalla portata di bambini.
  • Page 22: Spiegazione Della Targhetta

    2. Descrizione dell’apparecchio (vedi graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallic che possono Fig. 1) causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può 1. Braccio causare ustioni o incendi. 2. Dispositivo salvamano 3.
  • Page 23: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche In questo fate attenzione all’estremità delle lame. - Controllate in funzionamento delle lame. Allacciamento alla rete: 230-240 V~/ 50 Hz Le lame a doppio taglio sono controrotanti Potenza assorbita: 450 W e garantiscono così alte prestazioni e un Lunghezza di taglio: 353 mm movimento regolare.
  • Page 24: Smaltimento

    9. Anomalie • L’utensile non funziona: controllate che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e controllate i fusibili di rete. Nel caso in cui l’utensile non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti. 10. Smaltimento Attenzione! La cesoia per siepi e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 25: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe. OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie c) Trzymaj narzędzia elektryczne z daleka zasady i instrukcje bezpieczeństwa. od deszczu i wilgoci/wody. Dostanie się wody Niedokładne przestrzeganie zasad i do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa instrukcji bezpieczeństwa może spowodować...
  • Page 26 c) Unikaj przypadkowego uruchomienia c) Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia wymiany akcesoriów oraz przed odłożeniem elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii, urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka i/ przed jego podniesieniem i przeniesieniem lub wyjmij baterię. Ten środek ostrożności upewnij się, że jest ono wyłączone.
  • Page 27: Opis Urządzenia (Rys.1)

    innego typu grozi pożarem. zmniejsza niebezpieczeństwo zranienia przez nóż. b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. c) Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy w Używanie innych akumulatorów może prowadzić żywopłocie nie są ukryte przedmioty, np. druty do zranień i pożaru. itd.
  • Page 28: Dane Techniczne

    niebezpieczeństwo dla użytkownika. Nożyce do żywopłotu są wyposażone w Nosić okulary ochronne i nauszniki dwuręczny włącznik bezpieczeństwa. ochronne Urządzenie pracuje, gdy zostanie przyciśnięty przycisk na uchwycie prowadzącym (rys.2/poz.1), a drugą ręką zostanie przyciśnięty przycisk na Nosic srodki ochrony słuchu! uchwycie (rys.2/poz.2) Gdy włącznik zostanie puszczony, noże zatrzymują...
  • Page 29 Używać oleju ulegającego biodegradacji. • Plastikową obudowę i inne plastikowe części czyścić za pomocą wilgotnej ściereczki i lekkiego środka czyszczącego używanego w gospodarstwie domowym. Nie używać środków żrących i rozpuszczalników. • Nie dopuszczać do dostania się wody pod obudowę urządzenia. Nie spryskiwać urządzenia wodą.

Ce manuel est également adapté pour:

014485

Table des Matières