Télécharger Imprimer la page

gardenas CPBRU Instructions De Montage page 8

Publicité

6.
10 cm
NL: De lengte van de carport wordt opgedeeld in 2 lengtes dakplanken. De planken steken voor- en achteraan 10cm uit de carport.
Plaats de eerste dakplank onderaan met de groef naar onder gericht. Laat deze eerste dakplank 6,5 cm over de zijsierlat uitsteken; dit
is nodig om straks een druiprand te creëren. Let erop dat u de naastliggende reeks dakplanken ook kan bevestigen op de middelste
dwarsbalk! De dakplanken komen m.a.w. juist in het midden van de middelste dwarsbalk bij elkaar. Vernagel de eerste dakplank 2x op
elke balk. Nagel steeds maximaal naar de buitenzijde van de dakplank, zonder de groef of tand te raken zodat U een aansluiting van de
volgende dakplank mogelijk maakt. OPGELET! Sluit de dakplanchetten niet te dicht aan, zodat er voldoende ruimte blijft voor de
planken om uit te zetten ("hout leeft"). Zorg ervoor dat tand en groef van de dakplanken in elkaar geschoven zijn, maar op zo'n ma-
nier dat het hout nog circa 2 mm ruimte heeft om te bewegen. (U ziet nog 2 mm van de tand). Werk verder af tot U aan de laatste
dakplank bent. Het is mogelijk dat U deze in de lengterichting zal moeten doorzagen om mooi aan te sluiten tegen de muur.
FR: La longueur totale du carport est composée de 2 longueurs de planchettes de toit. Les planchettes dépassent le carport à l'avant et à l'arriè-
re de 10 cm. Placez la première planchette en bas du toit avec la rainure de votre côté. La languette est donc dirigée vers le haut du carport.
Laissez dépasser cette première planchette sur la latte de finition latérale de 6,5 cm. Ceci est nécessaire afin de créer un effet de dégouttement.
Veillez à ce que vous pouvez aussi fixer les planchettes de l'autre moitié du toit sur la traverse du milieu. N'utilisez donc pour chaque côté que la
moitié de la traverse du milieu pour fixer les planchettes du côté gauche et droit. Clouez la première planchette 2 fois à chaque traverse. Clouez
toujours maximalement des côtés des planchettes, sans toutefois toucher les parties rainure et languette de la planchette. Ainsi vous éviterait un
bon raccord avec la planchette suivante. ATTENTION! Ne serrez pas trop les planchettes. Veillez à ce que la rainure et la languette coulissent
ensemble et d'une telle façon qu'il y a un écart de 2 mm entre chaque planchette et ce pour que les planchettes puissent "travailler" ( le bois vit,
se rétréci ou gonfle). C-a-d entre chaque planchette, la languette doit être visible de 2 mm. Posez les autres planchettes jusqu'à ce que vous arri-
vez à la dernière. Il est possible de devoir scier la dernière planchette dans sa longueur et ce pour réaliser une bonne connexion au mur.
4
3
7.
2
NL: U dient de rollen roofing nog op 5,1 m te snijden. Rol na het snijden de roofing opnieuw op om op het dak te dragen. Zo ver-
mijdt U dat de roofing gaat scheuren. Vernagel elke 10 à 15 cm boven en onderaan het vel met de speciale roofingnagels. Nagel niet te
diep, anders riskeert U waterinfiltratie te krijgen tussen de roofing en de dakplanken. Zorg dat de nagel mooi aansluit op de roofing. In
bepaalde gevallen (bv. blootstelling aan hevige wind) kan het nuttig zijn de roofing extra te hechten door gebruik te maken van koude
roofinglijm die U in de handel standaard vindt. Het is af te raden de roofing te branden, gezien het houten onderdak brandbaar is. De
roofing wordt geplaatst in de diepte richting van de carport. Begin onderaan zodanig dat de roofing aan de voor- en achterzijde én aan
de zijkant 5cm overbuigt (de roofing wordt straks onder de sierlatten geplooid). Breng het tweede vel roofing aan en zorg dat U vol-
doende overlapping heeft van de eerste strook. Zorg er opnieuw voor dat de roofing 5cm overhangt voor- en achteraan.
FR: Vous devez encore couper les rouleaux de roofing sur des longueurs de 5,1 m. Enroulez après la coupe, le roofing à nouveau, afin de pouvoir
le poser sur le toit sans provoquer de déchirures. Clouez, avec les clous spéciaux pour roofing, chaque couche de roofing aux côtés en haut et en
bas, et ce tout les 10 à 15 cm. N'enfoncez les clous pas de trop, autrement vous risquez une infiltration d'eau entre le roofing et les planchettes.
Veillez à ce que le clou se rallie bien au roofing. Dans certains cas ( par ex risque de vents très forts ), il est à recommandé d'adhérer le roofing
d'une façon extra en utilisant une colle froide spéciale pour roofing que vous trouverez facilement dans le commerce. Il est fortement déconseillé
de chauffer le roofing à la flamme vu que la toiture en dessous est en bois et donc combustible. Le roofing se place dans le sens de la profondeur
du carport c-a-d, de l'avant à l'arrière. Commencez en bas du toit de sorte que le roofing dépasse aussi bien à l'avant, l'arrière et au côté de 5
cm. (Par après le roofing devra être plié en dessous des lattes de finition). Appliquez les bandes de roofing suivantes de telle sorte qu'elles recou-
vrent chaque fois la précédente. Faites de nouveau attention à ce que toutes les couches de roofing dépassent à l'avant et à l'arrière de 5 cm.
6,5 cm
1
2 mm
5 cm
5 cm
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cpbrup