Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Durablade
MB010
I www.remington-europe.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington Durablade MB010

  • Page 1 Durablade MB010 I www.remington-europe.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH • When fully charged, the charging indicator will come on. • Run time from fully charged is up to 40 minutes. • Charge time from empty is 12 hours. Note: To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then fully charge.
  • Page 5: Battery Removal

    ENGLISH CARE OR YOUR GROOMER To ensure long lasting performance of the groomer, clean after each use. The easiest and most hygienic way to clean the groomer is by rinsing the head under the tap after use while the blades are running. To keep the unit in optimal condition we recommend re-oiling the blades after cleaning.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 7 DEUTSCH • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Schließen Sie das Gerät an das USB-Kabel und dann den USB-Stecker des Kabels an einen USB-Anschluss mit Stromversorgung an. • Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, schaltet sich die Ladekontroll-Leuchte ein. •...
  • Page 8: Pflege Ihres Geräts

    DEUTSCH ANWENDUNG MIT RASIERGEL Bei der Anwendung mit Rasiergel folgen Sie denselben Anweisungen wie bei der Trockenrasur auf 0,2 mm. Achtung: Nach der Verwendung mit Rasiergel spülen Sie die Klinge bitte unter warmem Wasser ab, um Haarreste und Gelrückstände zu entfernen. PFLEGE IHRES GERÄTS Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit des Geräts zu gewährleisten, reinigen Sie es nach jedem Gebrauch.
  • Page 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 10 NEDERLANDS OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN Opmerking: U wordt aanbevolen vóór het eerste gebruik het apparaat volledig op te laden. Raadpleeg de oplaadduur in deze handleiding. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Sluit het product aan op de USB-kabel en sluit vervolgens het USB-uiteinde van de kabel op een USB-poort aan.
  • Page 11: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS 2. Houd de groomer zo dat de achterkant van het blad naar u wijst, zonder opzetkam. 3. Terwijl het blad licht tegen uw huid rust, beweegt u naar de rand van de baard om de gewenste zones van het gezicht te trimmen. 4.
  • Page 12: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 13: Pour Tailler La Barbe

    FRANÇAIS pour habituer votre barbe et votre peau au nouveau système de rasage. • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Connectez l’appareil au câble USB et connectez ensuite l’extrémité USB du câble à un port USB sous tension. • Lorsque l’appareil est complètement chargé, le témoin de charge s’allume. •...
  • Page 14: Entretien De Votre Tondeuse

    FRANÇAIS 3. Commencez avec les lames légèrement appuyées contre votre peau, déplacez l’appareil vers les bords du contour de la barbe pour les tailler selon vos préférences aux différents endroits du visage. 4. Donnez à la barbe/moustache la forme désirée. TAILLER LA BARBE AVEC DU GEL À...
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 16 ESPAÑOL • Conecte el aparato al cable USB y luego conecte el extremo USB del cable a un puerto USB con alimentación. • El indicador de carga se encenderá cuando esté completamente cargado. • El tiempo de funcionamiento del aparato completamente cargado es de hasta 40 min. •...
  • Page 17: Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL RECORTE CON GEL DE AFEITADO Si utiliza gel de afeitado siga las mismas instrucciones que en el afeitado en seco. Precaución: después del uso con gel de afeitado, enjuague la cuchilla con agua tibia para limpiar los restos de gel y suciedad. CUIDADO DEL APARATO Para asegurar el funcionamiento duradero del aparato, límpielo después de cada uso.
  • Page 18: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 19 ITALIANO • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Collegare l’apparecchio al cavo USB e quindi collegare l’estremità USB del cavo ad una porta USB alimentata. • Una volta completata la carica, si accenderà l’indicatore di carica. • La durata della batteria completamente carica è di 40 min. •...
  • Page 20: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO RIFINIRE CON GEL PER RASATURA Se si utilizza il gel per rasatura, seguire le stesse istruzioni della rasatura a secco. Attenzione: Dopo l’utilizzo con il gel per rasatura, risciacquare bene la lama sotto acqua tiepida per eliminare ogni rimasuglio di gel e altri residui. MANUTENZIONE DEL VOSTRO RIFINITORE Per assicurarsi prestazioni di lunga durata dal regolabarba, pulire dopo ogni utilizzo.
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 22 DANSK • Når enheden er helt opladet, vil opladningsindikatoren lyse. • Brugstid ved hel opladning er op til 40 min. • Opladningstid fra tom er 12 timer. Bemærk: Lad batterierne holde længst muligt ved helt at aflade dem hver 6. måned, hvorefter de genoplades helt.
  • Page 23: Udtagning Af Batteri

    DANSK TRIMNING MED BARBERGEL Følg samme vejledning som ved tørbarbering, hvis du bruger barbergele. Forsigtig: Efter trimning med barbergel, skal bladet skylles under lunkent vand for at fjerne eventuel tilbageværende gel og skægrester. VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE AF DIN GROOMER Rens din groomer efter hver brug for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. For at bevare enhedens optimale stand, anbefaler vi, at du smører bladene, hver gang du har renset enheden.
  • Page 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 25 SVENSKA • Anslut produkten till USB-kabel och anslut sedan USB-änden av kabeln till en strömförande USB-port. • När apparaten är fullt laddad tänds laddningsindikatorn. • När apparaten är helt laddad är användningstiden upp till 40 minuter. • När batteriet är helt urladdat är laddningstiden 12 timmar. Obs! Batterierna varar längre om man laddar ur dem helt en gång varje halvår och sedan laddar dem helt igen.
  • Page 26 SVENSKA SKÖTSEL AV TRIMMERN För att säkerställa långvarig prestanda från groomern ska man rengöra den efter varje användning. För att hålla apparaten i optimalt skick rekommenderar vi att man oljar in bladen på nytt efter rengöring. Stryk några droppa skärblads- eller symaskinsolja på bladen. Torka bort överflödig olja.
  • Page 27: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 28 SUOMI • Kun laite on täyteen ladattu, latauksen merkkivalo syttyy. • Käyttöaika täysin ladattuna on jopa 40 min. • Tyhjentyneen akun latausaika 12 tuntia. Huomautus: akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua 6 kuukauden välein ja lataa ne sen jälkeen aivan täyteen. KÄYTTÖOHJEET Kytke laite päälle painamalla virtakytkintä.
  • Page 29: Akun Poistaminen

    SUOMI LEIKKURIN HOITO Puhdista terät jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta leikkuri pysyy käyttökunnossa pitkään. Suosittelemme voitelemaan terät puhdistamisen jälkeen, jotta laite pysyy optimaalisessa käyttökunnossa. Voitele terät muutamalla tipalla leikkuri- tai ompelukoneöljyä. Pyyhi ylimääräinen öljy pois. AKUN POISTAMINEN Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä...
  • Page 30: Características Principais

    PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 31: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Ligue o produto ao cabo USB e, em seguida, ligue a ficha USB do cabo a uma porta USB. • Quando o carregamento estiver completo, o indicador de carga acende-se. •...
  • Page 32: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS APARAR COM GEL DE BARBEAR Caso utilize gel de barbear, siga as mesmas instruções que para barbear a seco. Cuidado: após usar com gel de barbear, enxague a lâmina com água morna para limpar qualquer gel em excesso e resíduos. CUIDADOS A TER COM O APARADOR Para garantir um desempenho duradouro do aparador, limpe após cada utilização.
  • Page 33 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 34: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA ZAČÍNAME NABITIE PRÍSTROJA Pred prvým použitím sa odporúča prístroj úplne nabiť. Časy nabíjania si môžete pozrieť v tejto knižke. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Pripojte výrobok ku káblu USB a potom pripojte koncovku USB kábla ku vstupu USB s napájaním.
  • Page 35 SLOVENČINA 3. Začnite s čepeľami opretými jemne o pokožku, používajte pohyby smerom ku okraju línie brady, aby ste zastrihli požadované miesta v oblasti tváre. 4. Zastrihávajte do požadovaného tvaru. ZASTRIHÁVANIE S HOLIACIM GÉLOM Pri použití s holiacim gélom postupujte podľa návodu pre holenie nasucho. Upozornenie: Po použití...
  • Page 36: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 37 ČESKY • Až bude přístroj zcela nabitý, rozsvítí se kontrolka nabití. • Doba provozu při plném nabití je až 40 minut. • Doba nabíjení při úplném vybití je 12 hodiny. Poznámka: Aby byla životnost baterií co nejdelší, nechte je každých 6 měsíců zcela vybít a pak je plně...
  • Page 38 ČESKY PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU Pokud chcete, aby vám strojek dlouho sloužil, čistěte jej po každém použití. Pro udržení strojku v optimálním stavu doporučujeme po provedení čištění břity namazat. Kápněte na břity několik kapek oleje do střihacích strojků nebo šicích strojů. Přebytečný olej setřete.
  • Page 39: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 40: Instrukcja Obsługi

    POLSKI • Po pełnym naładowaniu zaświeci się wskaźnik ładowania. • Czas pracy urządzenia całkowicie naładowanego wynosi do 40 minut. • Czas ładowania rozładowanego akumulatora wynosi 12 godzin. Uwaga: Dla zachowania żywotności akumulatorów, raz na sześć miesięcy należy je całkowicie rozładować i następnie załadować do pełna. INSTRUKCJA OBSŁUGI Włącz urządzenie naciskając przełącznik wł/wył.
  • Page 41 POLSKI DBAJ O GROOMER DO HIGIENY OSOBISTEJ Aby zapewnić długotrwałe użytkowanie, czyść trymer po każdym użyciu. Aby utrzymać urządzenie w najlepszym stanie, zaleca się po czyszczeniu ponownie naoliwić ostrza. Upuść kilka kropli oliwy do maszyn do szycia na ostrza. Zetrzyj nadmiar oliwy ściereczką.
  • Page 42: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 43: Borotválás Borotválkozó Géllel

    MAGYAR • Amikor teljesen feltöltődött, a töltésjelző világítani kezd. • Teljesen feltöltött állapotban a készülék kb. 40 perc működésre képes. • Lemerült állapotból a feltöltés 12 órát vesz igénybe. Megjegyzés: Az akkumulátor élettartamának megőrzése érdekében 6 havonta merítse le és töltse fel teljesen.
  • Page 44: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA A borotva hosszú távú kiváló teljesítménye érdekében minden használat után tisztítsa meg azt. Hogy megőrizze a készülék optimális állapotát, javasoljuk, hogy tisztítás után olajozza meg a pengéket. Helyezzen pár csepp nyíró- vagy varrógépolajat a pengékre. Törölje le a felesleges olajat.
  • Page 45: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Машинка для стрижки бороды Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 46: Начало Работы

    PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА Перед первым использованием прибора рекомендуется полностью зарядить его. См. значения времени зарядки, приведенные в настоящем руководстве. • Убедитесь, что изделие выключено. • Подключите изделие к кабелю USB, а затем подсоедините конец кабеля с разъемом USB к порту USB, на который подается напряжение. •...
  • Page 47 PУCCKИЙ ПОДРАВНИВАНИЕ И ОФОРМЛЕНИЕ КРАЕВ 1. Установите подравнивающий нож. 2. Удерживайте грумер задней стороной ножа к себе без крепления каких-либо насадок. 3. Начните, слегка прижимая лезвия к коже, используйте движения в направлении кромки бороды, чтобы подравнять желаемые места в области лица. 4.
  • Page 48 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Page 49 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 50: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Ürünü önce USB kablosuna ve sonra, kablonun USB ucunu, çalışan bir USB portuna bağlayın. • Tam dolu şarj olduğunda, şarj göstergesinin ışığı yanacaktır. • Tam dolu şarjdan itibaren çalışma süresi, en fazla 40 dakikadır. •...
  • Page 51: Geri̇ Dönüşüm

    TÜRKÇE TIRAŞ JELİYLE ŞEKİLLENDİRME Tıraş jeli kullanıyorsanız, kuru tıraş ile aynı talimatları izleyin. Dikkat: Tıraş jeliyle kullandıktan sonra tüm fazla jel ve kir kalıntılarını temizlemek için lütfen bıçağı ılık su altında durulayın. TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN Şekillendiricinin uzun süre kalıcı performans sergilemesi için her kullanımdan sonra temizleyin.
  • Page 52 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 53: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Conectați aparatul la cablul USB, apoi conectați capătul USB-ului la un port USB alimentat. • Când este încărcat complet, indicatorul de încărcare se va aprinde. • Timpul de funcţionare după încărcarea completă este de până la 40 minute. •...
  • Page 54 ROMANIA TUNS CU GEL DE BĂRBIERIT Urmați aceleași instrucțiuni ca pentru bărbieritul uscat și atunci când folosiți gel de ras. Precauție: După utilizarea cu gel de bărbierit, clătiți lama sub jet de apă caldă pentru a curăța excesul de gel și reziduuri. ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS Pentru a asigura performanța de lungă...
  • Page 55 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 56: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH • Συνδέστε το προϊόν στο καλώδιο USB και, έπειτα, συνδέστε το άκρο USB του καλωδίου σε μια τροφοδοτούμενη θύρα USB. • Όταν είναι πλήρως φορτισμένο, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης θα είναι αναμμένη. • Ο χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη φόρτιση είναι έως 40 λεπτά. •...
  • Page 57 EΛΛHNIKH ΚΟΥΡΕΜΑ ΜΕ ΤΖΕΛ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ Εφόσον χρησιμοποιείτε τζελ ξυρίσματος, να ακολουθείτε τις οδηγίες που ισχύουν και για στεγνό ξύρισμα. Προσοχή: Μετά τη χρήση της μηχανής με τζελ ξυρίσματος, ξεπλύνετε τη λεπίδα με ζεστό νερό για να την καθαρίσετε από τυχόν τζελ και υπολείμματα. ΦΡΟΝΤΙΔΑ...
  • Page 58: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 59 SLOVENŠČINA • Čas delovanja pri povsem napolnjeni bateriji je do 40 min. • Čas polnjenja pri prazni bateriji je 12 ure. Opomba: če želite podaljšati življenjsko dobo baterij, jih vsakih 6 mesecev povsem izpraznite in nato povsem polnite. NAVODILA ZA UPORABO Vklopite izdelek s pritiskom stikala za vklop/izklop.
  • Page 60: Nega Naprave

    SLOVENŠČINA NEGA NAPRAVE Da bo vaša naprava za osebno nego dolgo delovala dobro, jo po vsaki uporabi očistite. Za dobro delovanje naprave priporočamo, da rezila po čiščenju naoljite. Nanesite nekaj kapljic olja za strižnike ali šivalne stroje na rezila. Obrišite odvečno olje ODSTRANJEVANJE BATERIJE Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo.
  • Page 61: Prije Početka

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 62 HRVATSKI JEZIK • Kad je potpuno napunjen, indikator punjenja će se uključiti. • Kad je prazan, potrebna su 12sata za punjenje. Napomena: kako biste očuvali vijek trajanja Vaših baterija, svakih 6 mjeseci pustite ih da se potpuno isprazne, potom ih potpuno napunite. UPUTE ZA UPORABU Uključite proizvod pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje.
  • Page 63: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK NJEGA VAŠEG ŠIŠAČA Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost šišača, očistite ga nakon svake uporabe. Za održavanje jedinice u optimalnom stanju preporučujemo ponovno podmazivanje oštrica nakon čišćenja. Stavite par kapi strojnog ili ulja za šivaće strojeve u oštrice. Obrišite višak ulja.
  • Page 64: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 65: Початок Роботи

    УКРАЇНСЬКА ПОЧАТОК РОБОТИ ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ Перед першим використанням приладу рекомендується повністю зарядити його. Див. значення часу заряджання, зазначені в цьому посібнику. • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. • Підключіть виріб до кабелю USB, а потім під’єднайте кінець кабелю з роз’ємом USB до...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА ПІДРІВНЮВАННЯ Й ФОРМУВАННЯ КОНТУРІВ 1. Установіть точне лезо. 2. Утримуйте грумер заднім боком леза до себе без кріплення будь-яких насадок. 3. Починайте, злегка притискаючи леза до шкіри. Рухайте пристрій у напрямку до краю лінії бороди, щоб підрівняти по довжині волосся до межі визначених ділянок обличчя.
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Page 68: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 69: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Свържете продукта към USB кабела и след това свържете USB края на кабела към зареден USB порт. • Когато е напълно зареден, индикаторът за зареждане ще се включи. • Времето на работа след пълно зареждане достига до 40 минути. •...
  • Page 70 БЪЛГАРСКИ линията на брадата, за да подстрижете желаните области от лицето. 4. Оформете по желание. ПОДСТРИГВАНЕ С ГЕЛ ЗА БРЪСНЕНЕ Ако използвате гел, следвайте същите инструкции както при сухо бръснене, посочени по-горе в раздел Бръснене. Внимание: След употреба на гел за бръснене, моля, изплакнете острието с топла вода, за...
  • Page 71 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 72 ‫عريب‬ ‫تعليمات االستخدام‬ .‫قم بتشغيل المنتج بتحريك مفتاح التشغيل/اإليقاف ألعلى‬ .‫قم بتمشيط لحيتك أو شاربك دائما بمشط ناعم قبل بدء التشذيب‬ ‫تركيب وفك األمشاط‬ ‫اختر طول التشذيب الذي ترغب في الحصول عليه. ضع المشط فوق الشفرة، واضغط برفق إلى أسفل‬ .‫ناحية...
  • Page 73 ‫عريب‬ ‫صيانة جهاز التشذيب‬ .‫لضمان كفاءة استخدام أداة التشذيب لمدة طويلة، نظفها بعد كل استخدام‬ ‫للحفاظ على الوحدة في حالة مثالية، نوصيك بإعادة تزييت الشف ر ات بعد التنظيف. ضع بضع قط ر ات‬ .‫من زيت القواطع أو زيت ماكينة الخياطة على الشف ر ات. وامسح أي زيت ز ائد‬ ‫إخراج...
  • Page 74 ‫عريب‬...
  • Page 76 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 5В D 500 мА 18/INT/ MB010 T22-7000091 Version 04 /18 MB010 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table des Matières