Télécharger Imprimer la page
DELTA DORE MDO TYXAL+ Mode D'emploi
DELTA DORE MDO TYXAL+ Mode D'emploi

DELTA DORE MDO TYXAL+ Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

MDO TYXAL+
Micro détecteur d'ouverture radio
FR
Wireless door/window magnetic
EN
micro-contacts
Micro-Funk-Öffnungsmelder
DE
Microsensori di apertura Radio
IT
Microdetectores de apertura radio
ES
Radiowy mikroczujnik
PL
otwarcia
Draadloze micro
NL
openingsdetector
www.deltadore.com
2
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
Préconisation : Le TYXAL MDO doit être installé sur des ouvrants peu sollicités (ex : fenêtre de chambre).
FR
Recommendation: TYXAL MDO must be fitted on openings that are not frequently used (e.g. bedroom window).
EN
Empfehlung: TYXAL MDO sollte an Fensterflügeln installiert werden, die wenig beansprucht werden
DE
(z. B.: Schlafzimmerfenster).
Raccomandazione: Il TYXAL MDO deve essere installato su delle parti apribili poco utilizzate (per es: finestra di una
IT
camera)
Recomendación: El dispositivo TYXAL MDO debe instalarse en aperturas de poco uso (por ejemplo: ventana de habitación).
ES
Zalecenie: Czujnik TYXAL MDO nale¿y montowaæ na rzadko otwieranych oknach (np. okno sypialni).
PL
Aanbeveling: De TYXAL MDO moet op weinig gebruikte openingen (bijv. slaapkamerraam) worden geïnstalleerd.
NL
N°1
N°2
A1
A1
A2
A2
B1
A
B
A
A
B
N°3
N°4
B1
A
B
A
B
3
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestigen
A
CR 2032 - Lithium
Autonomie 3 ans - Battery life 3 years
Consumption stand-by : 1 µA
Consumption : 12 mA
X3D alarme : [868 – 868.6] MHz et
[868.7 – 869.2] MHz 100 m
Maximum radio power < 10 mW,
receiver category: 2
-10°C / +70°C
+5°C / +40°C
IP
IP 30
75%
25 x 52 x 8 mm
12 x 52 x 9 mm
50 x 52 x 8 mm
27 gr.
Important product
information (— ˜)
et
ne pas séparer les cales A1 et A2 avant le montage.
FR
N°1
N°2
sur support métallique, l'utilisation des cales A1 et A2 est obligatoire.
N°1
N°2
EN
N°1
and
do not separate wedges A1 and A2 before mounting.
N°1
wedges A1 and A2 must be used on a metal support.
N°2
DE
und
Distanzplatten A1 und A2 vor der Montage nicht trennen.
N°1
N°1
Bei Metallhalterungen müssen die Distanzplatten A1 und A2 unbedingt
verwendet werden.
e
Non separare i supporti A1 e A2 prima del montaggio
IT
N°1
N°2
su sopporti metallici, l'utilizzo dei supporti A2 e A2 è obbligatorio.
N°1
N°2
ES
N°1
y
no separe la cuñas A1 y A2 antes del montaje.
N°1
el uso de cuñas A1 y A2 es obligatorio sobre soportes metálicos.
N°2
PL
i
przed monta¿em nie oddzielaæ klinów A1 i A2.
N°1
N°1
na metalowym pod³o¿u, u¿ywanie klinów A1 i A2 jest obowi¹zkowe.
N°2
NL
N°1
en
scheid de wiggen A1 en A2 niet voor de montage.
N°1
op de metalen steun is het gebruik van vulplaatjes A1 en A2.
N°5
N°6
N°7
A2
A
B1
B2
B
A
B
A
A
B
Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / Spis treści/ Inhoud
300m
Ý
A
A1
1
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
Le détecteur peut être associé à un système d'alarme DELTA DORE radio X3D et/ou à un récepteur
FR
thermique X3D (ex : CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc ...) ou d'automatisme X3D.
The detector can be associated with a DELTA DORE X3D wireless alarm system and/or an X3D
EN
thermal receiver (e.g. CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc.) or X3D control system.
Der Melder kann einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D und/oder einem X3D-Empfänger zur
DE
Heizungsregelung (z. B.: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT usw...) oder Hausautomation zugeord-
net werden.
Il sensore può essere associato ad un sistema d'allarme Delta Dore radio X3D e/o ad un ricevitore
IT
termico X3D (per es: TYBOX 5100...) o di automatismo X3D.
El detector se puede asociar con el sistema de alarma DELTA DORE radio X3D y/o con el receptor
ES
térmico X3D (por ejemplo: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc.) o con el de automatismo X3D.
Czujnik mo¿na powi¹zaæ z systemem DELTA DORE radiem X3D i/lub odbiornikiem termicznym X3D
PL
(np.: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, itp.) lub automatyk¹ X3D.
De detector kan worden gekoppeld aan een DELTA DORE radio X3D en/of thermische ontvanger X3D
NL
(bijv: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, enz...) of X3D automatisering.
A
< 5mm
B
4
Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Attivazione / Activación / Uruchamianie /
Inbedrijfstelling
B
A2
B2
B1
A
A1
A2
Distances de déclenchement de l'aimant
FR
Magnet triggering distances
EN
Abstand zwischen Melder und Magnet
DE
Distanza tra parte fissa del contatto e magnete
IT
Distancias de activación del imán
ES
Odleg³ości zadzia³ania magnesu
PL
Afstanden van magneet
NL
16 mm
9 mm
16 mm
X
12 mm
6 mm
11 mm
Y1
14 mm
8 mm
15 mm
Y2
16 mm
9 mm
15 mm
Z
A
Instructions
Important
Product
Informations
B2
B1
B
B2
B1
B
Y1
Z
A
9 mm
X
B
6,5 mm
Y2
8 mm
8 mm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DELTA DORE MDO TYXAL+

  • Page 1 X3D (per es: TYBOX 5100...) o di automatismo X3D. information (— ˜) El detector se puede asociar con el sistema de alarma DELTA DORE radio X3D y/o con el receptor www.deltadore.com térmico X3D (por ejemplo: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc.) o con el de automatismo X3D.
  • Page 2 Fonctionnement avec un système d’alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con el sistema de alarma / Działanie z systemem alarmowym / Werking met alarmsysteem Patrz ins- Voir notice Vedi le •...