Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
EN INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
DE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMENTO
PT INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΤΗΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
RU ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA
EN
BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
DE
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENÜTZEN
FR
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE
ES
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
PT
ANTES DE USAR A MÁQUINA LER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
EL
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
RU
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ С МАШИНО
IT
Italiano
Pagina 01
EN
English
Page 13
DE
Deutsch
Seite 25
FR
Français
Page 37
ES
Español
Página 49
PT
Português
Página 61
EL
Ελληνικά
Σελίδα 73
RU
Русский
Cтраница 85
Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy
Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945
E-mail: info@minipack-torre.it
http://www.minipack-torre.it
SC55
DOC. N. FM111137
REV. 02
ED. 03.2013
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minipack-Torre SC55

  • Page 38 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Table des matières Chapitre 1. Description 1.1. Avant-propos page 38 1.2. Caractéristiques de la machine page 38 1.3. Caractéristiques techniques de la machine page 38 Chapitre 2. Caractéristiques du film 2.1. Films admissibles page 39 2.2. Calculer la largeur du film A page 39 Chapitre 3.
  • Page 39: Chapitre 1. Description

    Chapitre 1. Description 1.1. Avant-propos Ce manuel a été rédigé dans le respect de la norme UNI 10893 du mois de juillet 2000. Il s’adresse à tous les utilisateurs afin de permettre une bonne utilisation de la machine. Conservez-le dans un lieu facile d’accès, à proximité de la machine et connu de tous les utilisateurs.
  • Page 40: Chapitre 2. Caractéristiques Du Film

    Chapitre 2. Caractéristiques du film 2.1. Films admissibles La machine peut usiner tous les films thermorétractables ou non dont l'épaisseur est comprise entre 15 et 50 microns, de type technique et alimentaire. Pour obtenir le meilleur résultat, il est conseillé d'utiliser les films que nous commercialisons. Nos films (y compris ceux avec dessins et textes personnalisés) possèdent des caractéristiques spéciales qui garantissent la fiabilité...
  • Page 41: Chapitre 4. Normes De Sécurité

    Chapitre 4. Normes de sécurité 4.1. Description des autocollants de sécurité Sur la machine, les autocollants de sécurité ci-après sont apposés:  Sur le panneau placé à l’avant de la machine. Danger d’électrocution! Risque du à l’énergie électrique présente dans le système électrique placé dans le panneau avant. En cas d’ouverture du panneau, il faut éteindre la machine et débrancher la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant du circuit général.
  • Page 42: Chapitre 5. Installation De La Machine

    Chapitre 5. Installation de la machine 5.1. Transport et levage  Pour le transport et le levage de la machine, il est recommandé d’opérer avec beaucoup de prudence!  Avant chaque déplacement, s’assurer que le moyen de levage est adapté pour soulever la charge à déplacer! Couper avec une ciseaux le feuillard ayant soins de se proteger les ...
  • Page 43: Chapitre 6. Réglage Et Mise En Service

    Chapitre 6. Réglage et mise en service 6.1. Réglage 6.1.1. Panneau de commande La machine possède un panneau de commande, à partir duquel il est possible de sélectionner toutes les fonctions de programmation et fonctionnement. 1 Interrupteur général 2 Bouton “DIMINUTION”. Il réduit les valeurs des fonctions enregistrées 3 Bouton “AUGMENTATION”.
  • Page 44 Chapitre 6. Réglage et mise en service Pour parcouir les variables du programme, il faut appuyer sur le bouton (S). Modifier les valeurs mémorisée à l’aide des boutons (2) et (3). Ces boutons (2) et (3) agissent d’une unité à chaque pression, mais si on les maintient pressés plus d'une seconde, la valeur augmente ou diminue rapidement.
  • Page 45: Messages D'alarme

    Chapitre 6. Réglage et mise en service 6.1.4. Messages d’alarme La carte électronique prévoit la détection de certaines alarmes qui sont signalées sur l’afficheur (D) par l’apparition des messages suivants : AL1: Le fin de course B1 est fermé à la mise sous tension de la machine. Les causes peuvent être: ...
  • Page 46: Régler Le Support De La Bobine Et Le Plateau D'emballage

    Chapitre 6. Réglage et mise en service 6.4. Régler le support de la bobine et le plateau d’emballage Le support de la bobine (4) et le plateau de confectionnement (11) doivent être réglés en fonction de la largeur (a) de l'objet à confectionner, en laissant environ 1-2 cm d'espace entre l'objet et le bord de soudure.
  • Page 47: Chapitre 7. Entretien Ordinaire

    Chapitre 7. Entretien ordinaire 7.1. Mesures de prudence L’ENTRETIEN ORDINAIRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET EXPRESSEMENT FORME. Avant d’effectuer l’entretien de la machine, éteignez-la avec l’interrupteur général, ôtez la fiche de la prise d’alimentation et attendez qu’elle se refroidisse! 7.2.
  • Page 48: Changer Le Téflon Et Le Caoutchouc

    Chapitre 7. Entretien ordinaire 7.6. Changer le téflon et le caoutchouc Quand les éléments en Téflon (32) sont trop usés, remplacez- les. Faites très attention au moment de l’application: ils doivent être posés de manière linéaire et bien à plat. Nettoyez le caoutchouc (33) avec du savon avant d’appliquer le ruban de Téflon autocollant.
  • Page 49: Démontage, Démolition Et Mise À La Décharge

    Chapitre 7. Entretien ordinaire 7.10. Démontage, démolition et mise à la décharge ATTENTION! Le démontage et la démolition doivent être confiés à du personnel spécialisé ayant une parfaite maîtrise de la mécanique et de l’électricité pour pouvoir travailler dans des conditions de sécurité. Procédez comme suit: Débranchez la machine de la ligne d’alimentation en énergie électrique ...
  • Page 98 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ∆ΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ CE DECLARATION CE DE CONFORMITE’ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕСТВИЯ CE Noi: MINIPACK-TORRE S.p.A. Nós: Wir: Εμείς: Via Provinciale, 54 - 24044 - DALMINE (BG) Nous: Nosotros: Мы: dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...
  • Page 99 7.8. SC55 (200/230V)
  • Page 104  Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...

Table des Matières