Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

UK: As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
DE: Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Bereiche oder für gelegentliche Verwendung.
FR: Comme dans le cas de tous les appareils de chauffage portatifs, ce produit convient seulement dans des espaces bien isolés
et pour un usage occasionnel.
IT: Come nel caso di tutte le apparecchiature termiche portatili: questo prodotto è idoneo esclusivamente all'uso occasionale e nei locali
opportunamente isolati.
NL: Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingsapparatuur: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en
incidenteel gebruik.
PL: Jak w przypadku wszystkich przenośnych urządzeń grzewczych: Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do użytkowania
w dobrze izolowanych pomieszczeniach lub do sporadycznego użytkowania.
The product complies with the European Safety Standards EN60335:2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014:1,
EN55014:2, EN61000:3-2 and EN61000:3-3 which cover the essential requirements of EMC Directive 2014/30/EU and the LVD Directive 2014/35/EU.
MaxiHC B/W
08/54130/0 Issue 4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EWT MaxiHC B/W

  • Page 1 MaxiHC B/W UK: As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use. DE: Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Bereiche oder für gelegentliche Verwendung.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes

    Instructions d’installation et d’utilisation IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RISQUE D’ÉTOUFFEMENT  : La télécommande de cet appareil contient une petite pile. NE PAS utiliser le chauffage à proximité Éloignez la télécommande des enfants afin immédiate d'une baignoire, d'une douche ou qu’ils n’avalent pas la pile.
  • Page 27 Dimensions 694 mm 270 mm 270 mm...
  • Page 28 Montage • Ouvrir l’emballage et enlever le produit. • La base en verre est emballée séparément du produit. • Retirer l’écrou de fixation situé à la base du produit. • Mettre en place la base en verre. • Visser l’écrou de fixation pour fixer la base en verre. •...
  • Page 29: Mode Veille

    Mode Veille • Lorsque l’appareil est branché, il émet un bip sonore. Mode Veille L’électricité alimente le produit mais celui-ci n’est pas mis en MARCHE. Après avoir appuyé sur le bouton Veille, le produit se mettre en MARCHE et l’icône VEILLE s’éteindra. Remarque : Des boutons inactifs n’émettent pas de bip lorsqu’on...
  • Page 30: Fonctionnement/Appairage Bluetooth À Distance

    Fonctionnement/Appairage Bluetooth à distance L’appareil peut être contrôlé à distance à l’aide d’un smartphone ou d’un appareil similaire. Pour faciliter ce fonctionnement à distance, il est nécessaire de télécharger d’abord l’appli Cette appli est disponible sur les appareils Android et IOS et gratuitement dans Apple ou Android App store.
  • Page 31: Emplacement De La Télécom- Mande

    Emplacement de la télécom- Télécommande mande Mode Veille Diminuer Augmenter Vitesse du Mode ventilateur chauffage (Refroidissement uniquement) Minuterie de Oscillation réduction de puissance Changer les piles de la Chaud : ne pas toucher télécommande...
  • Page 32: Mode Chauffage

    Mode chauffage Lorsqu’elle est réglée sur 5 °C, le symbole Protection contre le gel apparaît. Le produit se mettra en marche et s’arrêta pour maintenir une température de 5 °C environ afin d’être protégé contre le gel. Diminuer la Augmenter la température température (min.
  • Page 33: Minuterie De Réduction De Puissance

    Minuterie de réduction de puissance L’appareil de chauffage est équipé d’une Minuterie de réduction de puissance qui peut être réglée en mode refroidissement ou chauffage. La période de minuterie de réduction de puissance est de 1 à 12 heures. Pour régler la Minuterie de réduction de puissance, suivez les directions ci-dessous : Diminuer le temps Augmenter le temps...
  • Page 34: Son Marche/Arrêt

    Oscillation Oscillation MARCHE Le produit oscillera et l’icône sera visible Oscillation ARRÊT Le produit sera statique et l’icône sera désactivée Appuyer pour mettre l’Oscillation en marche et à l’arrêt • La fonction d’oscillation donne un effet de Chauffage et de Refroidissement dans une vaste zone.
  • Page 35: Nettoyage

    Nettoyage • Mettre l’appareil hors tension et débrancher la fiche de la prise murale. • Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide, un aspirateur ou une brosse. • N’utiliser aucun produit de nettoyage abrasif ou caustique. • N’utiliser aucun produit de nettoyage inflammable comme l’essence ou du white spirit pour nettoyer cet appareil.
  • Page 36: Unités De Température

    Unités de température Maintenir appuyé pendant Maintenir appuyé pendant 2 secondes pour modifier les 2 secondes pour modifier les unités de température en °F. unités de température en °C. • Les unités de température utilisées dans le produit peuvent être changées en degré Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
  • Page 37: Informations Supplémentaires

    Pour redémarrer Référence(s) du modèle : MaxiHC B/W l’appareil de chauffage, éliminer la cause de Puissance calorifique la surchauffe, puis débrancher l’alimentation Puissance calorifique nominale Pnom électrique de l’appareil pendant quelques minutes.
  • Page 75 DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
  • Page 76 8448 CC Heerenveen 93160 NOISY-LE-GRAND +49 (0) 9221 709 719 CH - 6917 Barbengo France Nederland E-Mail: service@glendimplex.de +(41) 091 980 49 72 Email : ewt@sfg.fr E-Mail: info@bluepoint-service.ch E-mail: info@glendimplex.nl www.ewt-eio.de : 04.88.78.59.59 www.bluepoint-service.ch www.glendimplex.nl UAB “Senuku prekybos centras” Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium Firma Schurz Pramones pr.

Table des Matières