Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Ge-
rät Ihre Erwartungen übertreffen
wird, und wünschen Ihnen viel Freu-
de damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung vollständig durch, und beach-
ten Sie die Sicherheitshinweise.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Bestimmungsgemäße Verwendung 1
Lärmschall
Lieferumfang
1x Messerhäcksler
1x Gestell
1x Fangkorb
1x Schieber
1x Räder & Radblenden
1x Standfüße & Kappen
1x Schraubensatz & Werkzeuge
Falls Teile fehlen oder beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
HORNBACH-Markt.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
1
2
Diese Maschine ist zum kompostge-
3
rechten Zerkleinern von holzigen und
8
faserförmigen Gartenabfällen vorge-
8
sehen, z.B.:
10
- Äste und Zweige bis ø 40 mm, ab-
10
hängig von deren Härte
11
- Beim Beschneiden und Stutzen von
11
Büschen und Hecken anfallender
12
Abfall
12
- Pflanzenmaterial, z.B. Blätter, Wur-
13
zeln und anderer Gartenabfall
14
Jegliche anderweitige Verwendung
oder Veränderung der Maschine wird
als unsachgemäße Verwendung be-
trachtet und kann erhebliche Gefah-
ren verursachen.
Die Maschine ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
DE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour for_q FQ-EMH 2500

  • Page 1: Table Des Matières

    Vielen Dank! Lieferumfang Wir sind überzeugt, dass dieses Ge- 1x Messerhäcksler rät Ihre Erwartungen übertreffen 1x Gestell wird, und wünschen Ihnen viel Freu- 1x Fangkorb 1x Schieber de damit. 1x Räder & Radblenden Bitte lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vollständig durch, und beach- 1x Standfüße &...
  • Page 2: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Bitte lesen Sie diese Bedie- Gefahr! Rotierende Messer. nungsanleitung aufmerksam Während des Betriebs der Ma- durch, und bewahren Sie diese schine Hände und Füße von für späteren Gebrauch auf. Öff nungen fernhalten. Nicht in die Einfüllöff nung oder Achtung! Unfall- und Verlet- in den Auswurfschacht greifen.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise für den Gebrauch durch WARNUNG: Alle Sicher­ Personen (einschließlich heitshinweise und Anwei­ Kinder) mit eingeschränk­ sungen durchlesen. Die Nicht­ befolgung der Warnhinweise körperlichen, senso­ und Anweisungen kann zu rischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit man­ Stromschlägen, Bränden und/ gelhafter Erfahrung oder schweren Körperverlet­...
  • Page 4 nicht anrühren, bevor es Freifläche (z.B. nicht in der vom Netz getrennt wurde. Nähe einer Mauer oder eines Stromschlaggefahr. Ein be­ anderen festen Gegenstan­ schädigtes Kabel kann zu des) und auf einem festen, Kontakt mit aktiven Teilen ebenen Boden betreiben. führen.
  • Page 5 j) Wenn die Maschine ver­ f) Wenn das Schneidwerk auf stopft ist, diese ausschalten Fremdkörper trifft oder die und das Schneidwerk aus­ Maschine ungewöhnliche laufen lassen. Vor dem Ent­ Geräusche oder Vibrationen fernen des Häckselguts den verursacht, die Maschine Netzstecker ziehen. sofort ausschalten und aus­...
  • Page 6 sonst beschädigt werden w) Schalten Sie die Maschine kann. Das Kabel vor Wärme, vor dem Anbringen oder Öl, schweren Lasten und dem Entfernen des Fang­ scharfen Kanten schützen. korbs aus. r) Die Maschine nicht im Re­ x) Berühren Sie keine sich be­ gen oder bei Gefahr von Blit­...
  • Page 7 Sie die Leitung nicht, bevor k) Restrisiko: Schwin­ sie vom Netz getrennt ist. gungsemissionen können Benutzen Sie die Maschine bei zu langer Betriebsdauer, nicht, wenn die Leitung be­ unangemessener Handha­ schädigt oder abgenutzt ist. bung oder nicht fachgerech­ d) Bei Wartung ter Wartung zu Gesund­...
  • Page 8: Produktübersicht

    Produktübersicht Schieber Gestell Bedienelemente 10 Standfuß Hauptgriff 11 Radblende 12 Sicherheitsverriegelung Netzanschluss 13 Überlastschalter Arretierhebel 14 EIN-Schalter Einfüllöffnung 15 AUS-Schalter Fangkorb Einsatz der Maschine Achtung! Vor Inbetriebnah- 3. Die Maschine mit dem EIN-Schal- me der Maschine die Schutz- ter 14 einschalten und warten, bis einrichtungen und Befestigungs- der Motor seine volle Drehzahl er- elemente...
  • Page 9 Fangkorb Den leeren Fangkorb 8 so in das Den Arretierhebel 5 nach oben Gestell 9 einschieben, dass der ziehen, um den Fangkorb 8 ein- Arretierhebel 5 zu den Rädern 6 zurasten. zeigt. Zum Entnehmen des Fang- korbs Arretierhebel nach unten drücken. Verlängerungskabel Den Deckel des Netzanschlus- Das Verlängerungskabel an den ses 4 öffnen.
  • Page 10: Überlastschalter

    Überlastschalter Die Maschine ist mit einem Überlast- Wenn der Überlastschalter ausgelöst schalter ausgestattet, welcher unter wurde, folgende Schritte durchfüh- nachstehenden Umständen ausge- ren: 1. Den AUS-Schalter  15 betätigen löst wird: - Zuviel Häckselgut im Bereich der und den Netzstecker ziehen. Messer 2.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Messerhäcksler Nennspannung 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 2000 W / 2500 W (P40) Leerlaufdrehzahl n 2800/min Max. Schnittdurchmesser ø **) 40 mm Schutzart IPX4 Schutzklasse Nettogewicht 25 kg Schalldruckpegel L 86,8 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 2,45 dB(A) Schallleistungspegel L 106,8 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 2,45 dB(A) Schallleistungspegel (garantiert) 109 dB(A) Die angegebenen Werte gelten für...
  • Page 12: Probleme Beheben

    Verstopfungen prüfen und diese entfernen Ersatzteile Warnung! Ersatzteile müssen for_q Ersatzmesser FQ-EMH 2500: den vom Hersteller festgeleg- Art. Nr. 6534133 ten Anforderungen entsprechen. Deshalb nur Originalersatzteile oder Bei Kundendienst- oder Ersatzteil- vom Hersteller zugelassene Ersatz- anfragen wenden Sie sich bitte an teile verwenden.
  • Page 13: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebe- ne Produkt: FQ­EMH 2500 Messerhäcksler 2500 W hergestellt für: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany in der Ausführung folgenden Richtli- nien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Outdoor­Richtlinie 2000/14/EG EMV­Richtlinie 2014/30/EU und folgenden anwendbaren harmo- Gemessener Schallleistungspegel: nisierten Normen entspricht:...
  • Page 14: Entsorgen

    Entsorgen Das Symbol "durchgestriche­ ne Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elek- tro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können ge- fährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Diese Geräte sind an einer ausgewiesenen Sammel- stelle für das Recycling von elektri- schen und elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsor- tierten Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 15: Fournitures

    Merci ! Fournitures Nous sommes convaincus que cette 1x Broyeur à lame machine dépassera vos attentes et 1x Grille vous souhaitons beaucoup de plaisir 1x Bac collecteur 1x Plongeur à l'utiliser. 1x Roues et cache-roues S'assurer de lire entièrement le présent manuel et d'observer les 1x Pieds et couvre-pieds consignes de sécurité.
  • Page 16: Symboles

    Symboles Lire attentivement le présent Danger ! Lames en rotation. manuel de l'utilisateur et le Maintenir les pieds et les mains conserver pour s'y reporter ul- hors des orifi ces lorsque la térieurement. machine fonctionne. Ne pas mettre les mains dans l'ouver- Attention ...
  • Page 17: Information De Sécurité

    Information de sécurité tinée à être utilisée par des AVERTISSEMENT Lire personnes (y compris des l'ensemble des avertisse­ enfants) aux capacités phy­ ments de sécurité et des consignes. Le non­respect des siques, sensorielles ou men­ avertissements et consignes tales réduites, ou manquant d'expérience et de connais­...
  • Page 18: Avant Utilisation, Réaliser

    débranché de l'alimentation (par ex. pas près d'un mur électrique. Risque de choc ou d'autres objets fixes) et électrique. Un câble en­ sur une surface plane et so­ dommagé peut engendrer lide. un contact avec des pièces g) Ne pas exploiter la machine sous tension.
  • Page 19 traînant un contact avec des avoir été mise en service. pièces sous tension. f) Si le mécanisme de coupe i) Toujours rester à distance frappe tout objet externe ou de la zone de décharge lors si la machine démarre en fai­ de l'exploitation de la ma­...
  • Page 20 sûre et mieux à la plage de – avant de retirer les obs­ travail prévue. tructions ou de nettoyer q) Ne pas rouler sur le câble les canaux bouchés, de rallonge, ni l'écraser ou ­ avant de vérifier, de net­ le tirer, dans le cas contraire toyer ou de réaliser toute il pourrait être endommagé.
  • Page 21 ou de vieillissement le câble d'endommager le moteur de raccordement et la ral­ ou un éventuel incendie. longe. Si le câble est endom­ j) Ne pas exposer la machine magé pendant l'utilisation, à la pluie. Toujours ranger il doit être immédiatement la machine à...
  • Page 22: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Plongeur Grille Commandes 10 Pied Poignée principale 11 Cache-roue 12 Bouton de verrouillage de sécu- Connecteur de puissance Levier de blocage rité Roue 13 Disjoncteur-protecteur Ouverture d'entrée 14 Interrupteur de marche (ON) Bac collecteur 15 Interrupteur d'arrêt (OFF) Utilisation de la machine Attention ...
  • Page 23 Bac collecteur Glisser le bac collecteur vide 8 Tirer le levier de blocage 5 vers dans la grille 9 de sorte que le le haut pour verrouiller le bac levier de blocage 5 soit orienté collecteur 8 en place. vers les roues 6. Abaisser le levier de blocage pour retirer le bac collecteur.
  • Page 24: Disjoncteur-Protecteur

    Disjoncteur-protecteur La machine est équipée d'un disjonc- Si le disjoncteur-protecteur a été acti- teur-protecteur qui est activé dans vé, exécuter les étapes suivantes : les circonstances suivantes : 1. Appuyer sur le bouton d'arrêt 15 et - excès de matériau à broyer autour débrancher la fiche électrique.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type Broyeur à lame Tension nominale 230 V~ / 50 Hz Puissance nominale 2000 W / 2500 W (P40) Vitesse à vide n 2800/min Diamètre de coupe max. ø **) 40 mm Indice de protection IPX4 Indice de protection Poids net 25 kg Niveau de pression sonore L 86,8 dB(A) / Incertitude K = 2,45 dB(A) Niveau de puissance sonore L...
  • Page 26: Dépannage

    7 et la goulotte de décharge et les retirer Pièces de rechange Avertissement  ! Les pièces for_q lames de rechange pour FQ- de rechange doivent être EMH 2500 : réf. art. 6534133 conformes aux conditions spéci- fiées par le fabricant. Utiliser ain- Pour toute demande de service ou de si uniquement des pièces de re-...
  • Page 27: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous déclarons que le produit décrit dans les Caractéris­ tiques techniques : Broyeur à lame FQ­EMH 2500 2500 W fabriqué pour : HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives sui- vantes : Directive machines 2006/42/CE : Directive d'extérieur 2000/14/CE Directive CEM 2014/30/UE et respecte les normes harmonisées...
  • Page 28: Élimination

    Élimination Le logo représentant une pou­ belle à roulettes barrée im- plique la collecte séparée des déchets électriques et électro- niques (WEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses. Ces machines doivent être retournées à un point de collecte désigné...
  • Page 29: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Materiale compreso nella fornitura Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta soddisfazione con il 1x Trituratore a lama 1x Struttura di sostegno suo impiego. 1x Cassetto di raccolta Si prega di leggere questo manuale e di seguire le istruzioni di sicurezza.
  • Page 30: Simboli

    Simboli Si prega di leggere attentamen- Pericolo! Lame rotanti. Tene- te il presente manuale e di con- re le mani e i piedi fuori dalle servarlo per futuri riferimenti. aperture quando l'attrezzo è in funzionamento. Non inserire le Attenzione! Pericolo di incidenti mani nell'apertura di immissio- o danni a persone e danni gravi ne oppure nello scivolo di scari-...
  • Page 31: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza e conoscenza. Sorvegliare i AVVERTENZA: leggere bambini in modo da assicu­ tutti gli avvisi di sicurezza rare che non giochino con e tutte le istruzioni. In caso di non osservanza degli avvisi e l'attrezzo. Non far effettuare delle istruzioni vi è...
  • Page 32 PREPARAZIONE e dispositivi di protezione a) Non far funzionare il presen­ siano intatti e montati cor­ te attrezzo nella vicinanza di rettamente. Prima dell'uso, persone. eseguire i necessari lavori di b) Altre persone ed animali de­ manutenzione e riparazione. vono mantenere una distan­ za di almeno 3 metri quando FUNZIONAMENTO l'attrezzo è...
  • Page 33 eventuali detriti. sa ed eseguire ed effettuare k) Durante l'inserimento le seguenti operazioni: materiale nell'attrezzo pre­ ­ Controllare per eventuali stare estrema attenzione danni. che non siano inseriti pezzi ­ Controllare per parti sciol­ di metallo, rocce, bottiglie, te, serrarle se necessario. barattoli o altri corpi estra­...
  • Page 34 colta frequentemente. Non MANUTENZIONE E CONSER­ attendere fino a che il cas­ VAZIONE setto di raccolta è com­ a) Se l'attrezzo è spento per ple tamente pieno perchè motivi manutenzione, ciò potrebbe provocare un ispezione, conservazione bloccaggio dello scivolo di oppure per cambiare un ac­...
  • Page 35 avvia a causa della funzione ISTRUZIONI SICUREZZA di bloccaggio della prote­ ADDIZIONALI CIRCA I RISCHI A zione, i mezzi di triturazio­ CAUSA DI VIBRAZIONI ne possono ancora essere a) I dati di vibrazione dichiarati mossi girando il motore con rappresentano le principa­ la mano.
  • Page 36: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Stantuffo Struttura di sostegno Comandi 10 Piede di appoggio Manico principale 11 Copriruota 12 Manopola di bloccaggio di sicu- Connettore di alimentazione Leva di bloccaggio rezza Ruota 13 Interruttore di sovraccarico Apertura di immissione 14 Interruttore di accensione Cassetto di raccolta 15 Interruttore di spegnimento Impiego dell'attrezzo...
  • Page 37 Cassetto di raccolta Inserire il cassetto di raccolta 8 Tirare la leva di bloccaggio  5 vuoto nel supporto di soste- verso l'alto per bloccare il cas- gno  9 in modo che la leva di setto di raccolta 8 in posizione. bloccaggio 5 punti verso le ruo- te 6.
  • Page 38: Interruttore Di Sovraccarico

    Interruttore di sovraccarico L'attrezzo è dotato di un interruttore Se è scattato l'interruttore di sovrac- di sovraccarico il quale viene attivato carico eseguire le seguenti operazio- nei seguenti casi: 1. Premere il tasto di spegnimento 15 - Troppo materiale da triturare attor- no alle lame e staccare la spina elettrica.
  • Page 39: Specificazioni Tecniche

    Specificazioni tecniche Tipo Trituratore a lama Voltaggio nominale 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 2000 W / 2500 W (P40) Velocità senza carico n 2800/min Diametro max. di taglio ø **) 40 mm Classe di protezione acqua IPX4 Classe di protezione Peso netto 25 kg Livello di pressione sonora L 86,8 dB(A) /...
  • Page 40: Eliminare Guasti

    7 e lo scivolo di scarico per cata eventuali ostruzioni e rimuoverle Pezzi di ricambio Avvertenza! I ricambi devo- for_q lame di ricambio per FQ-EMH no essere conformi ai requisiti 2500: N. art. 6534133 definiti dal produttore. Utilizzare quindi esclusivamente ricambi origi-...
  • Page 41: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Si dichiara, che il prodotto de- scritto nella sezione Dati tecni­ FQ­EMH 2500 Trituratore a lama 2500 W fabbricato per: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/CE: Direttiva Outdoor 2000/14/CE Direttiva EMC 2014/30/CE e in conformità...
  • Page 42: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei ri- fiuti di apparecchiature elettri- che ed elettroniche (RAEE). Tali appa- recchiature possono contenere so- stanze pericolose e nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti pres- so un punto di raccolta per il riciclag- gio RAEE e non devono essere smal- titi come rifiuti urbani.
  • Page 43: Leveringsomvang

    Bedankt! Leveringsomvang We zijn ervan overtuigd dat dit appa- 1x Versnipperaar raat uw verwachtingen zal overtref- 1x Frame fen en wensen u veel plezier bij het 1x Verzamelbak 1x Plunjer gebruik. 1x Wielen & kapjes Lees deze gebruiksaanwijzing volle- dig door en neem de veiligheidsin- 1x Voeten &...
  • Page 44: Symbolen

    Symbolen Lees deze gebruiksaanwij zing Gevaar! Draaiende bladen. zorgvuldig; bewaar Houd handen en voeten uit de bruiksaanwij zing om hem later openingen terwij l de machine te kunnen raadplegen. draait. Grij p niet in de inlaat- opening of de afvoerkoker. De Let op! Gevaar voor ongelukken bladen blij ven circa 5 seconden of persoonlij ke verwondingen...
  • Page 45: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie of gebrek aan ervaring en WAARSCHUWING Lees kennis. Houd kinderen onder alle veiligheidswaarschu­ toezicht om ervoor te zorgen wingen en alle instructies. Wanneer u deze veronacht­ dat ze niet met de machine zaamt, kan dit leiden tot elek­ spelen. Laat kinderen deze machine niet schoonmaken trische schokken, brand en/of of onderhouden.
  • Page 46 h) Raak de stekker of het stop­ vlak waar uitgestoten mate­ contact niet aan met natte riaal letsel kan veroorzaken. handen. h) Controleer of de bescher­ mers veiligheidsvoor­ BEREIDING zieningen onbeschadigd en a) Gebruik dit apparaat niet in correct zijn gemonteerd.
  • Page 47 ker uit het stopcontact en zichtig zijn dat er geen stuk­ neem de volgende stappen: ken metaal, stenen, flessen, ­ Inspecteer op schade. blikjes of andere vreemde ­ Controleer of er losse on­ voorwerpen worden opge­ derdelen zijn en zet deze nomen.
  • Page 48 tractie­voorziening. vangen een accessoire, de t) Gebruik de machine nooit machine uitschakelen en de met defecte beschermkap­ stekker uit het stopcontact pen of schilden of zonder halen en de machine laten veiligheidsvoorzieningen, afkoelen. Controleer of alle bijvoorbeeld zonder gemon­ bewegende onderdelen vol­ teerde opvangbak.
  • Page 49 f) Onderhoud de machine zor­ b) Er moeten aanvullende vei­ vuldig en zorg ervoor dat hij ligheidsmaatregelen wor­ schoon blijft. den genomen om de gebrui­ g) Inspecteer de machine en ker te beschermen tegen de vervang of repareer versle­ gevolgen van trillingen. On­ ten onderdelen met origine­...
  • Page 50: Productoverzicht

    Productoverzicht Plunjer Frame Bedieningselementen 10 Voet Hoofdhendel 11 Wielkap 12 Knop met veiligheidsvergrende- Stroomconnector Vergrendelhendel ling Wieltje 13 Overbelastingschakelaar Inlaatopening 14 ON-schakelaar (AAN) Opvangbak 15 OFF-schakelaar (UIT) Gebruik van de machine Let op! Controleer de be- 3. Gebruik de ON-schakelaar 14 om schermingsvoorzieningen en demachine in te schakelen en bevestigingselementen...
  • Page 51 Opvangbak Schuif de lege opvangbak 8 in Trek de vergrendelhendel 5 om- het frame 9, zodat de vergren- hoog om de opvangbak 8 op delhendel 5 naar de wielen zijn plek te fixeren. wijst6. Druk de vergrendelingshendel omlaag om de opvangbak te verwijderen.
  • Page 52: Overbelastingschakelaar

    Overbelastingschakelaar De machine heeft een overbelasting- Als de overbelastingschakelaar is schakelaar die wordt geactiveerd on- geactiveerd, verricht u de volgende der de volgende omstandigheden: stappen: 1. Druk op de OFF-knop 15 en trek de - te veel versnippermateriaal rond de bladen stekker uit het stopcontact.
  • Page 53: Technische Specificaties

    Technische specificaties Type Versnipperaar Nominaal voltage 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 2000 W / 2500 W (P40) Snelheid zonder belasting (n 2800/min Max. snijdiameter ø**) 40 mm Waterbeschermingsklasse IPX4 Beschermklasse Gewicht (netto) 25 kg Geluidsdrukniveau (L 86,8 dB(A) / onzekerheid K = 2,45 dB(A) Geluidsvermogensniveau L 106,8 dB(A) / onzekerheid K = 2,45 dB(A) Geluidsvermogensniveau (gegaran-...
  • Page 54: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Draag altijd beschermings- handschoenen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet Defecte verlengkabel Controleer verlengkabel Stroom uitgeschakeld Schakel de stroom in Overbelastingschakelaar Voor het inschakelen de overbe- 13 geactiveerd lastingsschakelaar 13 in wer-...
  • Page 55: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat het product beschreven bij de Technische gegevens: FQ­EMH 2500 Versnipperaar 2500 W geproduceerd voor: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: Machinerichtlijn 2006/42/EC: Richtlijn buitenshuis 2000/14/EC EMC­richtlijn 2014/30/EU en voldoet aan de volgende toepas- Gemeten geluidsvermogensniveau: selijke geharmoniseerde normen: 106,8 dB(A)
  • Page 56: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het doorgestreepte vuilnis­ baklogo vereist de gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Dergelijke appa- ratuur bevat mogelijk gevaarlijke stoffen. Deze apparaten moet wor- den ingeleverd bij een speciaal hier- voor aangewezen inzamelpunt voor recycling van WEEE en mogen niet als ongesorteerd huisafval worden weggegooid.
  • Page 57: Leveransomfattning

    Tack så mycket! Leveransomfattning Vi är säkra på att den här maskinen 1x Knivkvarn kommer att överträffa dina förvänt- 1x Stativ ningar och önskar dig mycket nöje 1x Uppsamlingsbox 1x Kolv med användningen. 1x Hjul och kåpor Läs hela handboken och se till att föl- ja säkerhetsinstruktionerna.
  • Page 58: Symboler

    Symboler Läs bruksanvisningen noga och Fara! Roterande knivar. Håll spara den för framtida bruk. händer och fötter utanför öpp- ningarna medan maskinen är OBS! Varning för olycksfall eller igång. Sträck inte in i inmat- personskador allvarliga ningsöppningen eller utmat- skador på utrustning. ningsrännan.
  • Page 59: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation d) Innan maskinen startas VARNING Läs alla säker­ måste den vara korrekt hetsanvisningar och alla monterad enligt originalin­ instruktioner. Om inte varning­ arna och instruktionerna följs struktionerna. kan det leda till elstöt, brand e) Det rekommenderas att an­ vända jordfelsbrytare med och/eller allvarlig personskada.
  • Page 60 i arbetsområdet. kraftiga skor och långbyxor. c) Kontrollera alltid att flis­ d) Låt inte händer eller andra ningsmaskinen, skruvarna delar av kroppen och kläder­ till flisningssystemet och na komma in i inmatnings­ andra fästen är ordentligt öppningen, utmatnings­ åtdragna och att skydd och kanalen eller i närheten av skärmar är på...
  • Page 61 tunga laster och vassa kan­ kontakt med strömförande ter. delar. r) Använd inte maskinen i regn i) Stå alltid utanför utmat­ eller om det är risk för blixt­ ningsområdet när du använ­ nedslag. der maskinen. s) Tom uppsamlingsboxen j) Om maskinen blir igensatt, ofta.
  • Page 62 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING g) Undersök maskinen och byt a) När maskinen stoppas för vid ersätt slitna eller skada­ service, inspektion eller för­ de delar med originalkom­ varing, eller för att byta ett ponenter. tillbehör, ska den stängas h) Låt alltid maskinen svalna av och kontakten tas ut från innan den ställs undan för eluttaget och därefter ska...
  • Page 63 EXTRA SÄKERHETSANVIS­ NINGAR FÖR RISKER PÅ GRUND AV VIBRATIONER a) Deklarerade vibrationsdata avser verktygets huvud­ funktioner, värdena dock avvika vid annan an­ vändning av verktyget eller vid bristande underhåll. Så­ dana förhållanden kan leda till att vibrationsnivån för ett helt arbetspass blir be­ tydligt högre.
  • Page 64: Produktöversikt

    Produktöversikt Kolv Stativ Reglage 10 Fot Huvudhandtag 11 Hjulkåpa 12 Säkerhetsspärr Strömanslutning 13 Överbelastningsbrytare Låsspak Hjul 14 TILL-brytare Inmatningsöppning 15 FRÅN-brytare Uppsamlingsbox Använda maskinen OBS! Innan man börjar an- 3. Använd TILL-brytaren  14 för att vända maskinen ska man starta maskinen och vänta tills kontrollera att skyddsanordning- motorn har kommit upp i full has- arna och fästdetaljer är fria från...
  • Page 65 Uppsamlingsbox Skjut in den tomma uppsam- Dra låsspaken  5 uppåt för att lingsboxen 8 i stativet 9, så att låsa uppsamlingsboxen  8 på låsspaken  5 är riktad mot hju- plats. len 6. Tryck ner låsspaken för att ta bort uppsamlingsboxen. Förlängningskablar Öppna locket till strömanslut- Sätt i förlängningskabeln i ningen 4.
  • Page 66: Överbelastningsbrytare

    Överbelastningsbrytare Maskinen har en överbelastnings- Om överbelastningsbrytaren har löst brytare som aktiveras under följande ut ska följande åtgärder vidtas: omständigheter: 1. Tryck på OFF-knappen 15 och dra - För mycket flisningsmaterial runt ut kontakten. 2. Låt motorn svalna i några minuter. knivarna - För mycket flisningsmaterial för 3.
  • Page 67: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Knivkvarn Märkspänning 230 V~/50 Hz Märkeffekt 2000 W/2500 W (P40) Tomgångsvarvtal n 2800 varv/min Max. diameter **) 40 mm Vattenskyddsklass IPX4 Skyddsklass Nettovikt 25 kg Ljudtrycksnivå L 86,8 dB(A)/ osäkerhetsfaktor K = 2,45 dB(A) Ljudeffektsnivå L 106,8 dB(A)/ osäkerhetsfaktor K = 2,45 dB(A) Ljudtrycksnivå...
  • Page 68: Felsökning

    Kontrollera inmatningsöppning- inte en 7 och utmatningsrännan för hinder och ta bort det Reservdelar Varning! Reservdelar måste for_q ersättningsknivar för FQ-EMH uppfylla kraven som anges av 2500: tillverkaren. Använd därför endast Art.-nr 6534133 originalreservdelar eller reservdelar som godkänts av tillverkaren.
  • Page 69: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data: FQ­EMH 2500 knivkvarn 2500 W tillverkad för HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv Maskindirektivet 2006/42/EC: Utomhusdirektiv 2000/14/EC EMK­direktivet 2014/30/EU och motsvarar följande tillämpliga Uppmätt ljudeffektsnivå: 106,8 dB(A) standarder: Garanterad ljudeffektsnivå: 109 dB(A)
  • Page 70: Avfallshantering

    Avfallshantering Den överkryssade soptunnan kräver separat insamling av trasig elektriskt och elektro- nisk utrustning (WEEE). Elek- trisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa maskiner måste lämnas till miljöstation för återvinning av elek- tronik- och elskrot och får inte kastas i osorterat kommunalt avfall.
  • Page 71: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Rozsah dodávky Jsme přesvědčeni, že tento přístroj 1x Nožový drtič překoná vaše očekávání a přejeme 1x Přihrádka vám hodně radosti při jeho používá- 1x Sběrné pouzdro 1x Plunžr ní. 1x Kolečka a kryty Přečtěte si celý návod k použití a re- spektujte bezpečnostní...
  • Page 72: Symboly

    Symboly Tento návod k použití si pozor- Nebezpečí! Otočné nože Když ně přečtěte a uložte si ho k poz- je přístroj v provozu, nepřibli- dějšímu nahlédnutí. žujte ruce a chodidla k otvorům v přístroji. Nesahejte do vstup- Pozor! Nebezpečí úrazu nebo ního ani výstupního otvoru pří- zranění...
  • Page 73: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace volte jim, aby si s ním hrály. VAROVÁNÍ Přečtěte Nedovolte dětem, aby pro­ všechna bezpečností varo­ váděly práce čištění a údrž­ vání a všechny pokyny. Pokud se nebudete řídit varováními a pokyny, může to znamenat d)   Před zapnutím přístroje musí...
  • Page 74 udržovat vzdálenost nej­ PROVOZ méně 3 metry od přístroje. a) Před spuštěním přístroje Provozovatel přístroje vizuálně zkontrolujte vstup­ zodpovědný za třetí osoby v ní otvor a ujistěte se, že je pracovním prostoru. prázdný. c) Před spuštěním přístroje b) Během provozu udržujte vždy zkontrolujte, zda jsou obličej a tělo v dostatečné...
  • Page 75 smus zastaví a odpojte na­ a pevně stůjte na nohou. pájecí kabel ze sítě. Nepřesahujte. Při vkládání o) Nedovolte, aby se zpraco­ materiálu nikdy nestůjte na vaný materiál hromadil ve výše položeném místě, než výstupní zóně; to může za­ je základna přístroje. Vyhně­ bránit plynulému výstupu te se nepřirozenému držení...
  • Page 76 p) Přístroj zastavte a odpojte poškození nebo stárnutí. zástrčku ze zásuvky. Zkont­ Jestliže se kabel poškodí bě­ rolujte, zda se zcela zastavi­ hem používání, je nutné jej ly všechny pohyblivé díly: okamžitě odpojit od napá­ ­ kdykoli zanecháváte přístroj jení. Nedotýkejte se kabe­ bez dozoru, lu před jeho odpojením od –...
  • Page 77 zdraví v důsledku příliš dlou­ hého provozu, nesprávné manipulace nebo nedosta­ tečné údržby. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKY­ NY OHLEDNĚ RIZIK V DŮSLED­ KU VIBRACÍ a) Deklarované údaje vibrací představují hlavní používá­ ní nářadí, ale různé způsoby použití nářadí nebo nedo­ statečná údržba mohou mít za následek jiné...
  • Page 78: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Plunžr Přihrádka Ovladače 10 Patka Hlavní rukojeť 11 Kryt kolečka 12 Pojistné kolečko Konektor napájení 13 Spínač přetížení Zajišťovací páčka Kolečko 14 Spínač (ON) Vstupní otvor 15 Vypínač (OFF) Sběrné pouzdro Používání přístroje Pozor! Před spuštěním pří- 4. Vložte materiál k drcení do vstup- stroje zkontrolujte ochranná...
  • Page 79 Sběrné pouzdro Zasuňte prázdné sběrné pouz- Zatáhněte zajišťovací páčku  5 dro  8 do přihrádky  9, tak, aby směrem nahoru za účelem za- zajišťovací páčka  5 směřovala jištění sběrného pouzdra  8 na ke kolečkům 6. místě. Zatlačte zajišťovací páčku smě- rem dolů a vyjměte sběrné pouzdro.
  • Page 80: Spínač Přetížení

    Spínač přetížení Přístroj je vybaven spínačem přetíže- Pokud se aktivuje spínač přetížení, ní, který se aktivuje za následujících proveďte následující: okolností: 1. Stiskněte tlačítko OFF  15 a vytáh- - Příliš velké množství materiálu k dr- něte napájecí kabel. 2. Nechte motor na několik minut vy- cení...
  • Page 81: Technické Specifikace

    Technické specifikace Nožový drtič Jmenovité napětí 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 2000 W / 2500 W (P40) Rychlost volnoběhu n 2800 /min Max. hloubka řezu ø **) 40 mm Třída ochrany před vodou IPX4 Třída ochrany Čistá hmotnost 25 kg Hladina akustického tlaku L 86,8 dB(A) / neurčitost K = 2,45 dB(A) Hladina akustického výkonu L...
  • Page 82: Odstraňování Potíží

    7 a vý- stupním otvoru a odstraňte je Náhradní díly Varování! Náhradní díly musí for_q náhradní nože FQ-EMH 2500: splňovat požadavky specifiko- Obj.č.: 6534133 vané výrobcem. Proto používejte výhradně originální náhradní díly V případě požadavků údržby nebo schválené...
  • Page 83: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Prohlašujeme, že výrobek po- psaný v části Technické para­ metry: FQ­EMH 2500 Nožový drtič 2500 W vyrobeno pro: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo splňuje požadavky následujících směrnic: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES: Směrnice o emisi hluku venkov­ ních zařízení...
  • Page 84: Likvidace

    Likvidace Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samostat- ný sběr odpadního elektrické- ho a elektronického zařízení (WEEE). Takové zařízení může obsa- hovat nebezpečné a škodlivé látky. Tyto přístroje musí být vráceny na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidovány spolu s netříděným komunálním odpadem.
  • Page 85: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Rozsah dodávky Sme presvedčení, že toto zariadenie 1x Nožová drvička prekročí vaše očakávania a pri jeho 1x Podstavec používaní vám želáme veľa spokoj- 1x Zberná skrinka 1x Rozpierka nosti. 1x Kolieska a kryty Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnost- 1x Nožičky a kryty né...
  • Page 86: Symboly

    Symboly Tento návod na použitie si po- Nebezpečenstvo! Rotujúce zorne prečítajte a odložte si ho ostria. Nedávajte ruky ani nohy na budúce použitie. do blízkosti otvorov, keď je za- riadenie spustené. Nesiahajte Pozor! Nebezpečenstvo nehody do vstupného otvoru alebo vy- alebo poranenia osôb a závaž- prázdňovacieho žľabu.
  • Page 87: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie skúsenosťami a znalosťami. UPOZORNENIE Prečítajte Deti musia byť pod dohľa­ si všetky bezpečnostné dom, aby sa so zariadením upozornenia a všetky pokyny. Pri nedodržaní upozornení a nemohli hrať. Nedovoľte, pokynov môže dôjsť k zásahu aby deti vykonávali čistenie a údržbu.
  • Page 88 b) Keď sa zariadenie používa, OBSLUHA iné osoby a zvieratá musia a) Pred spustením zariadenia byť v minimálnej vzdiale­ pozrite do vstupného otvoru nosti 3 metrov. Obsluhujúca a presvedčite sa, či je prázd­ osoba zodpovedá za tretie osoby nachádzajúce sa na b) Počas práce nedávajte tvár a pracovisku.
  • Page 89 odpojte zástrčku z elektric­ daní materiálu nikdy ne­ kej siete. stojte na vyššej úrovni ako o) Dbajte na to, aby sa vo vy­ základňa zariadenia. Udr­ prázdňovacej zóne nehro­ žiavajte prirodzené držanie madil spracovaný materiál tela. Na svahoch vždy udr­ ­...
  • Page 90 alebo nevzniklo riziko požia­ c) Pred použitím vždy skontro­ lujte napájací a predlžovací v) Zastavte zariadenie a od­ kábel, či nejavia známky po­ pojte zástrčku zo zásuvky. škodenia alebo starnutia. Ak Skontrolujte, či sa všetky po­ počas používania dôjde k po­ hyblivé...
  • Page 91 te na suchom mieste mimo dosahu detí. k) Zvyškové riziko: vibrácie môžu v prípade nadmerne dlhej prevádzky, nesprávnej manipulácie alebo nedosta­ točnej údržby spôsobiť po­ škodenie zdravia. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ PO­ KYNY O RIZIKÁCH NÁSLED­ KOM VIBRÁCIÍ a) Deklarované údaje o vibrá­ ciách predstavujú...
  • Page 92: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Rozpierka Podstavec Ovládacie prvky 10 Nožička Hlavná rukoväť 11 Kryt kolieska 12 Bezpečnostné poistné tlačidlo Napájací konektor 13 Spínač preťaženia Zaisťovacia páka Koliesko 14 Hlavný spínač Vstupný otvor 15 Hlavný vypínač Zberná skrinka Použitie zariadenia Pozor! Predtým, ako začnete 4.
  • Page 93 Zberná skrinka Zasuňte prázdnu zbernú skrin- Potiahnutím zaisťovacej páky 5 ku 8 do podstavca 9 tak, aby za- nahor zaistíte zbernú skrinku 8 isťovacia páka 5 smerovala ku na mieste. kolieskam 6. Zatlačte zaisťovaciu páčku na- dol a vyberte zbernú skrinku. Predlžovacie káble Otvorte viečko napájacieho ko- Zapojte predlžovací...
  • Page 94: Spínač Preťaženia

    Spínač preťaženia Zariadenie je vybavené spínačom Ak dôjde k aktivácii spínača preťaže- preťaženia, ktorý sa aktivuje za nasle- nia, vykonajte nasledujúce kroky: dujúcich okolností: 1. Stlačte hlavý vypínač 15 a odpojte - Príliš veľa drveného materiálu v zástrčku. 2. Nechajte motor niekoľko minút vy- blízkosti ostrí.
  • Page 95: Technické Špecifikácie

    Technické špecifikácie Nožová drvička Menovité napätie 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 2000 W / 2500 W (P40) Rýchlosť naprázdno n 2800/min. Max. priemer rezania ø **) 40 mm Trieda ochrany pred vodou IPX4 Trieda ochrany Hmotnosť netto 25 kg Úroveň akustického tlaku L 86,8 dB(A) / Neurčitosť...
  • Page 96: Riešenie Problémov

    žľab, či neobsa- hujú prekážky a odstráňte ich Náhradné diely Upozornenie! Náhradné diely Náhradné ostria for_q pre model FQ- musia spĺňať požiadavky špe- -EMH 2500: cifikované výrobcom. Preto použí- Výr. číslo: 6534133 vajte len originálne náhradné diely alebo náhradné...
  • Page 97: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme, že produkt popí- saný v časti Technické údaje: Nožová drvička FQ­EMH 2500 2500 W vyrobená pre: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko vyhovujú nasledujúcim smerniciam: Strojárska smernica 2006/42/EC: Smernica pre exteriérové zariade­ nia 2000/14/EC Smernica EMC 2014/30/EU a vyhovuje nasledujúcim platným Nameraná...
  • Page 98: Likvidácia

    Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je ne- vyhnutné vykonať separovaný zber odpadových elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Ta- kéto zariadenia môžu obsahovať ne- bezpečné a ohrozujúce látky. Tieto zariadenia sa musia odovzdať na ur- čené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú...
  • Page 99: Conţinutul Livrării

    Vă mulţumim! Conţinutul livrării Suntem convinşi că această maşină 1x Tocător cu cuţite vă va satisface exigenţele şi vă dorim 1x Suport s-o utilizaţi cu plăcere. 1x Cutie de colectare 1x Împingător Citiţi integral acest manual de utiliza- 1x Roţi & capace re şi respectaţi instrucţiunile de sigu- ranţă.
  • Page 100: Simboluri

    Simboluri Citiţi cu atenţie acest manual de Pericol! Lame rotative. În tim- utilizare şi păstraţi-l pentru o pul funcţionării maşinii ţineţi eventuală utilizare ulterioară. mâinile şi picioarele departe de deschideri. Nu umblaţi în gura Atenţie! Pericol de accidentare, de admisie sau în canalul de vătămare corporală...
  • Page 101: Informaţii Privind Securitatea

    Informaţii privind securitatea cu lipsă de experiență şi de AVERTIZARE: Citiţi toate cunoştințe. Copiii trebuie avertizările de siguranţă şi supravegheaţi pentru a vă toate instrucţiunile. Ignorarea avertizărilor şi nerespectarea asigura că nu se joacă cu instrucţiunilor poate avea ca maşina. Nu permiteți copii­ lor să...
  • Page 102 PREGĂTIREA taţi corespunzător. Înainte a) Nu utilizaţi acest aparat în de utilizare efectuaţi întreţi­ apropierea altor persoane. nerea şi reparaţiile necesa­ b) Celelalte persoane sau ani­ malele trebuie să fie la o distanţă minimă de 3 metri UTILIZAREA atunci când aparatul este în a) Înainte de pornirea maşinii funcţiune.
  • Page 103 obiecte străine. ­ Înlocuiţi sau reparaţi pie­ l) Nu înclinaţi maşina în timp sele deteriorate cu compo­ ce funcţionează. nente originale dacă este m) Nu transportaţi, ridicaţi sau necesar. purtaţi maşina în timp ce g) Păstraţi­vă echilibrul şi păs­ motorul funcţionează. traţi o poziţie stabilă...
  • Page 104 dacă nu are dispozitivele de inspecţii, reglaje etc. asigu­ siguranţă, de exemplu fără raţi­vă că toate piesele mo­ cutia de colectare ataşată. bile s­au oprit complet. u) Păstrați priza cablului de co­ b) Dacă se foloseşte un cablu nectare curat, pentru a evita prelungitor, acesta nu poate deteriorarea cablului sau pe­...
  • Page 105 i) Pentru a preveni deteriora­ tor programul şi perioadele rea motorului sau apariţia de lucru. unui incendiu păstraţi orifi­ ciile de aerisire curate, fără resturi şi alte depuneri. j) Nu expuneţi maşina la ploi. Depozitaţi maşina într­un loc uscat departe de accesul copiilor.
  • Page 106: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Împingător Suport Elemente de comandă 10 Picior Mâner principal 11 Capac roată 12 Buton de blocare de siguranţă Conector alimentare 13 Releu de suprasarcină Manetă de blocare Roată 14 Buton ON (PORNIT) Gură de admisie 15 Buton OFF (OPRIT) Cutie de colectare Utilizarea maşinii Atenţie! Înainte de a utiliza...
  • Page 107 Cutie de colectare Împingeţi cutia de colectare Împingeţi maneta de blocare 5 goală 8 în suportul 9 astfel încât în sus pentru a fixa cutia de co- maneta de blocare 5 să fie ori- lectare 8 în poziţia sa. entată spre roţile 6. Împingeți maneta de blocare în jos pentru a scoate cutia de co- lectare.
  • Page 108: Releu De Suprasarcină

    Releu de suprasarcină Maşina este prevăzută cu un releu de Dacă s-a activat releul de suprasarci- suprasarcină care se activează în ur- nă, efectuaţi următorii paşi: mătoarele condiţii: 1. Apăsaţi butonul OFF (OPRIT) 15 şi - Prea mult material de tocat în jurul scoateţi fişa din priză.
  • Page 109: Specificaţii Tehnice

    Specificaţii tehnice Tocător cu cuţite Tensiunea nominală 230 V~ / 50 Hz Puterea nominală 2000 W / 2500 W (P40) Turaţia de mers în gol n 2800 rot./min Diametrul maxim de tăiere ø **) 40 mm Clasa de protecţie apă IPX4 Clasa de protecţie Greutate netă...
  • Page 110: Remedierea Defectelor

    şi îndepărtaţi obiectul care a cauzat obturarea Piese de schimb Avertizare! Piesele de schimb Lame de rezervă for_q pentru FQ- trebuie să respecte cerinţele EMH 2500: Cod art.: 6534133 specificate de producător. Prin ur- mare, utilizaţi numai piese de Dacă...
  • Page 111: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Declarăm că produsul descris în Date tehnice: Tocător cu cuţite FQ­EMH 2500 2500 W fabricat pentru: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania este conformă cu următoarele direc- tive: Directiva privind utilajele 2006/42/CE Directiva privind echipamentele folosite în exterior 2000/14/CE Directiva referitoare la compatibili­...
  • Page 112: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Simbolul pubelei cu roţi bara­ te cu două linii în X indică fap- tul că echipamentele electrice şi electronice de aruncat tre- buie colectate separat. Aceste echi- pamente pot conţine substanţe peri- culoase şi care prezintă risc. Aceste maşini trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electroni-...
  • Page 113: Scope Of Delivery

    Thank you! Scope of delivery We are convinced that this machine 1x Knife shredder will exceed your expectations and 1x Rack wish you joy while using it. 1x Collecting bag 1x Plunger Please read this user manual com- 1x Wheels & Covers pletely and observe the safety in- structions.
  • Page 114: Symbols

    Symbols Please read this user manual Danger! Rotating blades. Keep carefully and keep it for further hands and feet out of openings reference. while machine is running. Do not reach into the intake open- Attention! Danger of accident ing or the discharge chute. The or injury to persons and serious blades will continue to rotate damage to property.
  • Page 115: Safety Information

    Safety information WARNING Read all safety cleaning and maintenance. warnings and all instruc­ d) Before switching on the ap­ tions. Failure to follow the pliance, it must be assem­ warnings and instructions may bled according to the origi­ result in electric shock, fire nal instructions.
  • Page 116 working area. c) Wear protective gloves, stur­ c) Before switching on the dy shoes and long trousers. machine, always check that d) Do not allow hands or any the chipping machine, the other part of the body and chipping system screws and clothing inside the intake other fasteners are well se­...
  • Page 117 of electric shock. The cut­ q) Do not run over, crush or pull ting gear can cause damage the extension cable, other­ to the cable thus leading to wise it may be damaged. contact with live parts. Protect the cable from heat, i) Always stand clear of the oil, heavy load and sharp discharge zone when oper­...
  • Page 118 x) Do not touch any moving though the motor will not dangerous parts until the start due to the interlock machine has been discon­ feature of the guard, the nected from the power cutting means can still be supply and the blades have moved if the motor is turned come to a complete stand­...
  • Page 119 ADDITIONAL SAFETY IN­ STRUCTIONS ON RISKS DUE TO VIBRATION a) The declared vibration data represents the main applica­ tions of the tool, but differ­ ent uses of the tool or poor maintenance can result in different vibration data. This may significantly increase the vibration level over the total working period.
  • Page 120: Product Overview

    Product overview Plunger Rack Controls 10 Foot Main Handle 11 Wheel cover 12 Safety interlock knob Power connector 13 Overload switch Lock lever Wheel 14 ON Switch Intake opening 15 OFF Switch Collection box Using the machine Attention! Before starting to 4.
  • Page 121 Collection box Slide empty collection Pull the lock lever  5 upwards box 8 into the rack 9, so that the to lock the collection box  8 in lock lever  5 is facing towards place. the wheels 6. Push the lock lever down to re- move the collecting bag.
  • Page 122: Overload Switch

    Overload switch The machine features a overload If the overload switch has activated, switch that is activated under the fol- take the following steps: lowing circumstances: 1. Press the OFF button  15 and pull - Too much shredding material the plug. 2.
  • Page 123: Technical Specifications

    Technical specifications Type Knife shredder Nominal voltage 230 V~ / 50 Hz Rated Power 2000 W / 2500 W (P40) No-load speed n 2800/min Max. cutting diameter ø **) 40 mm Water protection class IPX4 Protection Class Net weight 25 kg Sound pressure level L 86.8 dB(A) / Uncertainty K = 2.45 dB(A) Sound power level L...
  • Page 124: Troubleshooting

    Replacement Parts Warning! Spare parts must for_q replacement blades for conform with the require- FQ-EMH 2500: ments specified by the manufactur- Art. no. 6534133 er. Therefore use original spare...
  • Page 125: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity We declare, that the product described in Technical Data: FQ­EMH 2500 Knife shredder 2500 W manufactured for: HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany is in conformity with the following di- rectives: Machinery Directive 2006/42/EC: Outdoor Directive 2000/14/EC EMC Directive 2014/30/EU and in accordance to the following...
  • Page 126: Disposal

    Disposal The crossed­out wheeled bin logo requires the separate col- lection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may contain dan- gerous and hazardous substances. These machines must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.

Table des Matières