Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

CoolPower MPS80
DE 4
Netzgleichrichter
Bedienungsanleitung
EN 14
Mains rectifier
Operating manual
FR 23
Redresseur
Notice d'utilisation
ES 33
Rectificador de corriente
Instrucciones de uso
IT
43
Raddrizzatore di rete
Istruzioni per l'uso
NL 53
Netgelijkrichter
Gebruiksaanwijzing
DA 62
Ensretter
Betjeningsvejledning
SV 71
Likriktare
Bruksanvisning
NO 80
Nettlikeretterer
Bruksanvisning
FI
89
Verkkotasasuuntaaja
Käyttöohje
PT 98
Retificador de energia
Manual de instruções
RU 108 Выпрямитель сетевого
напряжения
Инструкция по эксплуатации
PL 118 Prostownik sieciowy
Instrukcja obsługi
CS 128 Síťový usměrňovač
Návod k obsluze
SK 137 Sieťový usmerňovač
Návod na obsluhu
HU 146 Hálózati egyenirányító
Használati utasítás

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic GROUP WAECO CoolPower MPS80

  • Page 1 CoolPower MPS80 DE 4 Netzgleichrichter Verkkotasasuuntaaja Bedienungsanleitung Käyttöohje EN 14 Mains rectifier PT 98 Retificador de energia Operating manual Manual de instruções FR 23 Redresseur RU 108 Выпрямитель сетевого Notice d’utilisation напряжения Инструкция по эксплуатации ES 33 Rectificador de corriente PL 118 Prostownik sieciowy Instrucciones de uso Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
  • Page 3 CoolPower MPS80 – 12/24 V...
  • Page 4: Table Des Matières

    Erklärung der Symbole CoolPower MPS80 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........4 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    CoolPower MPS80 Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb.
  • Page 6 Allgemeine Sicherheitshinweise CoolPower MPS80  Trennen Sie das Gerät vom Netz – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch – vor einem Sicherungswechsel  Falls Sie das Gerät demontieren: – Lösen Sie alle Verbindungen. – Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge spannungs- frei sind.
  • Page 7 CoolPower MPS80 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit bei der Montage des Gerätes GEFAHR!  Montieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Gefahr einer Gas- oder Staubexplosion besteht. VORSICHT!  Achten Sie auf einen sicheren Stand! Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
  • Page 8: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise CoolPower MPS80 VORSICHT!  Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent- steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist. ACHTUNG!  Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen. ...
  • Page 9: Lieferumfang

    CoolPower MPS80 Lieferumfang  Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Strom- versorgung.  Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können.  Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist. ACHTUNG! ...
  • Page 10: Bedienelemente

    Netzgleichrichter montieren CoolPower MPS80 Bedienelemente Pos. Bedeutung in Abb. 1, Seite 3 Glassicherung (250 V, 20 A, träge) Befestigungsbohrungen Anschlussklemmen „Ausgang Kompressor“ Anschlussklemmen „Eingang Batterie“ Netzanschlusskabel Netzgleichrichter montieren Wenn Sie den CoolPower MPS80 fest montieren möchten, beachten Sie fol- gende Montagehinweise: ...
  • Page 11: Netzgleichrichter Verwenden

    CoolPower MPS80 Netzgleichrichter verwenden Netzgleichrichter verwenden ACHTUNG!  Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Verpolung der Batterieanschlüsse kann das Gerät beschädigt werden.  Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur durch eine Sicherung mit gleichem Amperewert (20 A träge). Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte der Kabelweg möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
  • Page 12: Netzgleichrichter Pflegen Und Reinigen

    Netzgleichrichter pflegen und reinigen CoolPower MPS80 Netzgleichrichter pflegen und reinigen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
  • Page 13: Technische Daten

    CoolPower MPS80 Technische Daten Technische Daten CoolPower MPS80 Artikelnummer: 9102600138 Eingangsnennspannung: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Eingangsspannungsbereich: 90 – 250 Vw Eingangsstrom: Ausgangsnennspannung: 28,0 Vg Ausgangsnennstrom: Dauerausgangsleistung: 240 W Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +40 °C Sicherung: 20 A träge Abmessungen (B x H x T): 120 x 70 x 200 mm Gewicht:...
  • Page 14: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols CoolPower MPS80 Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ........14 General safety instructions .
  • Page 15: General Safety Instructions

    CoolPower MPS80 General safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓...
  • Page 16 General safety instructions CoolPower MPS80  Disconnect the device from the mains: – Before cleaning and maintenance – After use – Before changing a fuse  If you disassemble the device: – Detach all connections – Make sure that no voltage is present at any of the inputs and outputs ...
  • Page 17 CoolPower MPS80 General safety instructions CAUTION!  Ensure that the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down. NOTICE!  Do not expose the device to a heat source (such as direct sun- light or heating).
  • Page 18: Operating The Device Safely

    General safety instructions CoolPower MPS80  Fasten the cables securely.  Do not pull on the cables. Operating the device safely DANGER! Danger of electrocution  Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC mains. ...
  • Page 19: Scope Of Delivery

    CoolPower MPS80 Scope of delivery Scope of delivery  Mains rectifier  Operating manual Proper use The CoolPower MPS80 (item no. 9102600138) mains rectifier is designed to run coolers and refrigerators with BDF-80 and BDF-50 compressors at 100 – 240 Vw. Technical description This mains rectifier can operate all coolers and refrigerators with BDF-80 and BDF-50 compressors at 100 –...
  • Page 20: Mounting The Mains Rectifier

    Mounting the mains rectifier CoolPower MPS80 Mounting the mains rectifier If you wish to mount the mains rectifier in a fixed position, please observe the following mounting instructions:  Do not mount the device – In wet or damp environments –...
  • Page 21: Maintaining And Cleaning The Mains Rectifier

    CoolPower MPS80 Maintaining and cleaning the mains rectifier ➤ Connect the battery using the B+ and B– connection terminals (fig. 3, page 3). ➤ Connect the compressor using the C+ and C– terminals (fig. 4, page 3). Maintaining and cleaning the mains rectifier WARNING! Danger of electrocution! Always disconnect the mains plug before you clean and service...
  • Page 22: Technical Data

    Technical data CoolPower MPS80 Technical data CoolPower MPS80 Item number: 9102600138 Rated input voltage: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Input voltage range: 90 – 250 Vw Input current: Rated output voltage: 28,0 Vg Rated output current: Constant output power: 240 W Operating temperature range: 0 °C to +40 °C...
  • Page 23: Explication Des Symboles

    CoolPower MPS80 Explication des symboles Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans- mettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . . 23 Consignes de sécurité...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales CoolPower MPS80 AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓...
  • Page 25 CoolPower MPS80 Consignes de sécurité générales  Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation – avant le changement d'un fusible  Si vous démontez l'appareil : – débranchez tous les raccords, – assurez-vous qu'aucune entrée ou sortie n'est sous tension. ...
  • Page 26: Sécurité Lors Du Montage De L'appareil

    Consignes de sécurité générales CoolPower MPS80 Sécurité lors du montage de l'appareil DANGER !  Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques d'explosion de gaz ou de poussières explosives. ATTENTION !  Veillez à un positionnement stable de l'appareil ! Veillez à...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    CoolPower MPS80 Consignes de sécurité générales ATTENTION !  Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuche- ment ou d'endommagement du câble. AVIS !  Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
  • Page 28: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CoolPower MPS80  Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.  Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.  Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité (fusible), il est possible que certaines pièces de l'appareil restent sous tension.
  • Page 29: Eléments De Commande

    CoolPower MPS80 Montage du redresseur Eléments de commande Réf. dans Signification fig. 1, page 3 Fusible en verre (250 V, 20 A, temporisé) Alésages de fixation Bornes de connexion « sortie compresseur » Bornes de connexion « entrée batterie » Câble de raccordement au secteur Montage du redresseur Si vous souhaitez monter le redresseur de manière fixe, respectez les...
  • Page 30: Utilisation Du Redresseur

    Utilisation du redresseur CoolPower MPS80 Utilisation du redresseur AVIS !  Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Si la polarité des connexions de la batterie est inversée, l'appareil risque d'être endommagé.  Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par des fusibles de même ampérage (20 A temporisé).
  • Page 31: Garantie

    CoolPower MPS80 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CoolPower MPS80 Caractéristiques techniques CoolPower MPS80 Référence de l'article : 9102600138 Tension nominale d'entrée : 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Plage de tension d'entrée : 90 – 250 Vw Courant d'entrée : Tension nominale de sortie : 28,0 Vg Courant nominal de sortie : Puissance durable de sortie :...
  • Page 33: Aclaración De Los Símbolos

    CoolPower MPS80 Aclaración de los símbolos Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc- ciones. Índice Aclaración de los símbolos ....... 33 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 34: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad CoolPower MPS80 ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓...
  • Page 35 CoolPower MPS80 Indicaciones generales de seguridad  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o manteni- miento – después de cada uso. – antes de cambiar un fusible.  En caso de que desmonte el aparato: –...
  • Page 36 Indicaciones generales de seguridad CoolPower MPS80 Seguridad en el montaje del aparato ¡PELIGRO!  No monte el aparato en áreas donde haya peligro de explosiones a causa de gases o polvos explosivos. ¡ATENCIÓN!  ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.
  • Page 37: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    CoolPower MPS80 Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN!  Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda dañar el cable. ¡AVISO!  Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas.
  • Page 38: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CoolPower MPS80  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija estén secos.  Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen- tación de corriente.  Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión.
  • Page 39: Elementos De Mando

    CoolPower MPS80 Montar el rectificador de corriente Cuando se desconecta de la red de 100 – 240 Vw, el rectificador de corrien- te vuelve automáticamente al funcionamiento por batería. El funcionamiento a través de la red por medio del rectificador de corriente siempre tiene prio- ridad sobre el funcionamiento por batería.
  • Page 40: Utilizar El Rectificador De Corriente

    Utilizar el rectificador de corriente CoolPower MPS80 Utilizar el rectificador de corriente ¡AVISO!  Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polari- dad de la batería se puede dañar el aparato.  Cambie los fusibles defectuosos por un fusible del mismo am- peraje (20 A con retardo).
  • Page 41: Mantenimiento Y Limpieza Del Rectificador De Corriente

    CoolPower MPS80 Mantenimiento y limpieza del rectificador de corriente Mantenimiento y limpieza del rectificador de corriente ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
  • Page 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos CoolPower MPS80 Datos técnicos CoolPower MPS80 Número de artículo: 9102600138 Tensión nominal de entrada: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Rango de tensión de entrada: 90 – 250 Vw Corriente de entrada: Tensión nominal de salida: 28,0 Vg Corriente nominal de salida: Potencia de salida constante: 240 W...
  • Page 43: Spiegazione Dei Simboli

    CoolPower MPS80 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........43 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Page 44: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni di sicurezza generali CoolPower MPS80 AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
  • Page 45 CoolPower MPS80 Indicazioni di sicurezza generali  Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo – prima di sostituire un fusibile  Se l'apparecchio viene smontato: – Staccare tutti i collegamenti. –...
  • Page 46: Sicurezza Durante Il Montaggio Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza generali CoolPower MPS80 Sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio PERICOLO!  Non montare l'apparecchio in zone dove sussiste il pericolo di esplosioni di gas o polveri. ATTENZIONE!  Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
  • Page 47: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    CoolPower MPS80 Indicazioni di sicurezza generali ATTENZIONE!  Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciam- pamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo. AVVISO!  Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi.
  • Page 48: Dotazione

    Dotazione CoolPower MPS80  Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di ali- mentazione e la spina siano asciutte.  Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi sull'apparecchio.  Notare che, anche dopo l'attivazione del dispositivo di prote- zione (fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio possono rimanere sotto tensione.
  • Page 49: Elementi Di Comando

    CoolPower MPS80 Montaggio del raddrizzatore di rete Elementi di comando Pos. in Significato fig. 1, pagina 3 Fusibile in vetro (250 V, 20 A, ritardato) Fori di fissaggio Morsetti “Uscita compressore” Morsetti “Ingresso batteria” Cavo di allacciamento alla rete Montaggio del raddrizzatore di rete Se si desidera montare il raddrizzatore di rete in modo fisso, osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: ...
  • Page 50: Impiego Del Raddrizzatore Di Rete

    Impiego del raddrizzatore di rete CoolPower MPS80 Impiego del raddrizzatore di rete AVVISO!  Fare attenzione a non invertire la polarità. In caso di polarità invertita dei collegamenti della batteria l'apparecchio può essere danneggiato.  Sostituire i sensori guasti solo con un fusibile dello stesso amperaggio (20 A ritardato).
  • Page 51: Garanzia

    CoolPower MPS80 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 52: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche CoolPower MPS80 Specifiche tecniche CoolPower MPS80 Numero articolo: 9102600138 Tensione nominale di ingresso: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Campo di tensione di ingresso: 90 – 250 Vw Corrente di ingresso: Tensione nominale in uscita: 28,0 Vg Corrente nominale in uscita: Potenza di uscita continua: 240 W Intervallo di variazione della temperatura...
  • Page 53: Verklaring Van De Symbolen

    CoolPower MPS80 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 53 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Page 54: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies CoolPower MPS80 LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓...
  • Page 55 CoolPower MPS80 Algemene veiligheidsinstructies  Koppel het toestel los van het elektricieitsnet – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik – voor het vervangen van een zekering  Als u het toestel demonteert: – Maak alle verbindingen los. –...
  • Page 56 Algemene veiligheidsinstructies CoolPower MPS80 VOORZICHTIG!  Let op een stabiele stand! Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden, dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen. LET OP!  Stel het toestel niet bloot aan een warmtebron (zonnestraling, verwarming enz.).
  • Page 57: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    CoolPower MPS80 Algemene veiligheidsinstructies  Plaats het 230-V-netsnoer en de 12-V-gelijkstroomleiding niet in dezelfde kabelgoot (holle buis).  Leg de leidingen niet los of scherp geknikt.  Bevestig de leidingen goed.  Trek niet aan leidingen. Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok! ...
  • Page 58: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering CoolPower MPS80  Let op een goede ventilatie. Omvang van de levering  Netgelijkrichter  Bedieningshandleiding Reglementair gebruik De netgelijkrichter CoolPower MPS80 (art.nr. 9102600138) is bestemd voor het gebruik van koelboxen en koelkasten met de compressortypes BDF-80 en BDF-50 op een aansluiting van 100 –...
  • Page 59: Netgelijkrichter Monteren

    CoolPower MPS80 Netgelijkrichter monteren Netgelijkrichter monteren Als u de netgelijkrichter vast wilt monteren, neem dan de volgende montage- instructies in acht:  Monteer het toestel niet – in vochtige of natte omgeving, – in de buurt van brandbare materialen, – in explosieve omgevingen. ...
  • Page 60: Netgelijkrichter Onderhouden En Reinigen

    Netgelijkrichter onderhouden en reinigen CoolPower MPS80 ➤ Sluit de accu aan via de aansluitklemmen B+ en B– (afb. 3, pag. 3). ➤ Sluit compressor via de aansluitklemmen C+ en C– (afb. 4 1, pagina 3) aan. Netgelijkrichter onderhouden en reinigen WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stop- contact.
  • Page 61: Technische Gegevens

    CoolPower MPS80 Technische gegevens Technische gegevens CoolPower MPS80 Artikelnummer: 9102600138 Nominale ingangsspanning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Ingangsspanning: 90 – 250 Vw Ingangsstroom: Nominale uitgangsspanning: 28,0 Vg Nominale uitgangsstroom: Continu uitgangsvermogen: 240 W Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +40 °C Zekering: 20 A traag Afmetingen (b x h x d):...
  • Page 62: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CoolPower MPS80 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 62 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 63: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    CoolPower MPS80 Generelle sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig.
  • Page 64 Generelle sikkerhedshenvisninger CoolPower MPS80  Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug – før et sikringsskift  Hvis du afmonterer apparatet: – Løsn alle forbindelser. – Kontrollér, at alle ind- og udgange er uden spænding. ...
  • Page 65 CoolPower MPS80 Generelle sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG!  Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned. VIGTIGT!  Udsæt ikke apparatet for varmekilder (sol, varmeapparater osv.). På den måde undgår du yderligere opvarmning af apparatet.
  • Page 66: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Leveringsomfang CoolPower MPS80  Fastgør ledningerne godt.  Træk ikke i ledninger. Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!  Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet. ...
  • Page 67: Korrekt Brug

    CoolPower MPS80 Korrekt brug Korrekt brug Ensretteren CoolPower MPS80 (art.nr. 9102600138) anvendes til at tilslutte kølebokse og køleskabe med kompressortypen BDF-80 og BDF-50 til 100 – 240 Vw. Teknisk beskrivelse Ved hjælp af ensretteren kan alle kølebokse og køleskabe med kompressor- typen BDF-80 og BDF-50 tilsluttes til 100 –...
  • Page 68: Anvendelse Af Ensretteren

    Anvendelse af ensretteren CoolPower MPS80  Luftindgangen på undersiden og luftudgangen på bagsiden af apparatet skal forblive fri.  Monteringsfladen skal være plan og tilstrækkeligt fast. ➤ Fastgør ensretteren med skruer gennem fastgørelseshullerne på appara- tets for- og bagside (fig. 1 2, side 3). Anvendelse af ensretteren VIGTIGT! ...
  • Page 69: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Ensretteren

    CoolPower MPS80 Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
  • Page 70: Tekniske Data

    Tekniske data CoolPower MPS80 Tekniske data CoolPower MPS80 Artikelnummer: 9102600138 Nominel indgangsspænding: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Indgangsspændingsområde: 90 – 250 Vw Indgangsstrøm: Nominel udgangsspænding: 28,0 Vg Nominel udgangsstrøm: Konstant udgangseffekt: 240 W Driftstemperaturområde: 0 °C til +40 °C Sikring: 20 A, træg Mål (B x H x D):...
  • Page 71: Förklaring Till Symboler

    CoolPower MPS80 Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........71 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 72: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar CoolPower MPS80 OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på...
  • Page 73 CoolPower MPS80 Allmänna säkerhetsanvisningar  Om apparaten demonteras: – Lossa alla anslutningar. – Säkerställ att alla in- och utgångar är fria från spänning.  Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får apparaten ej tas i drift.  Om apparatens anslutningskabel skadas måste den bytas ut av tillverkarens kundtjänst eller andra personer som är kvalifice- rade för liknande arbeten, för att onödiga risker ska undvikas.
  • Page 74 Allmänna säkerhetsanvisningar CoolPower MPS80 OBSERVERA!  Apparaten får inte komma nära en värmekälla (direkt solljus, element, o.s.v.). På så sätt undviks att apparaten blir ännu varmare.  Ställ apparaten på en torr och stänkvattenskyddad plats. Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten FARA! Livsfara p.g.a.
  • Page 75: Leveransomfattning

    CoolPower MPS80 Leveransomfattning Säkerhet vid drift av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!  Vidrör inte ledningarna med bara händer. Detta gäller särskilt vid drift med växelström.  För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet måste uttaget sitta i närheten av apparaten. VARNING! ...
  • Page 76: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning CoolPower MPS80 Ändamålsenlig användning Likriktaren CoolPower MPS80 (art.nr 9102600138) används för anslutning av kylboxar och kylskåp med kompressortyp BDF-80 och BDF-50 till 100 – 240 Vw. Teknisk beskrivning Med hjälp av likriktaren kan alla kylboxar och kylskåp med kompressortyp BDF-80 och BDF-50 anslutas till 100 –...
  • Page 77: Använda Likriktaren

    CoolPower MPS80 Använda likriktaren  Luftöppningarna på apparatens undersida (tilluft) och baksida (avluft) får inte täckas över.  Montera apparaten på en jämn och stabil yta. ➤ Sätt fas likriktaren med skruvar i fästhålen på apparatens fram- och bak- sida (bild 1 2, sida 3). Använda likriktaren OBSERVERA! ...
  • Page 78: Skötsel Och Rengöring Av Likriktaren

    Skötsel och rengöring av likriktaren CoolPower MPS80 Skötsel och rengöring av likriktaren VARNING! Risk för strömstötar - livsfara! Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skador på apparaten! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren- göring, det kan skada apparaten.
  • Page 79: Tekniska Data

    CoolPower MPS80 Tekniska data Tekniska data CoolPower MPS80 Artikelnummer: 9102600138 Nominell ingångsspänning: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Inspänningsområde: 90 – 250 Vw Ingångsström: Nominell utgångsspänning: 28,0 Vg Nominell utgångsström: Konstant uteffekt: 240 W Omgivningstemperatur: 0 °C till +40 °C Säkring: 20 A trög Mått (B x H x D):...
  • Page 80 Symbolforklaringer CoolPower MPS80 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........80 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 81: Generelle Sikkerhetsregler

    CoolPower MPS80 Generelle sikkerhetsregler PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig.
  • Page 82 Generelle sikkerhetsregler CoolPower MPS80  Hvis du demonterer apparatet: – Løsne alle forbindelsene. – Forsikre deg om at alle inn- og utganger er spenningsfrie.  Hvis apparatet eller tilkoblingskabelen har synlige skader, må det ikke brukes.  Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å...
  • Page 83 CoolPower MPS80 Generelle sikkerhetsregler PASS PÅ!  Utsett ikke apparatet for varmekilder (solstråling, oppvarming osv.). Unngå ekstra oppvarming av apparatet.  Sett apparatet på et tørt sted som ikke er utsatt for vannsprut. Sikkerhet ved elektrisk tilkobling av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt! ...
  • Page 84: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Leveringsomfang CoolPower MPS80 Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt!  Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vekselstrømnettet.  For å kunne skille apparatet raskt fra nettet når det oppstår en fare, må...
  • Page 85: Tiltenkt Bruk

    CoolPower MPS80 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Nettlikeretteren CoolPower MPS80 (art.nr. 9102600138) brukes til å drive kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BDF-80 og BDF-50 på 100 – 240 Vw. Teknisk beskrivelse Nettlikeretteren kan drive alle kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BDF-80 og BDF-50 på 100 – 240 Vw. Når den kobles til 100 –...
  • Page 86: Bruk Av Nettlikeretteren

    Bruk av nettlikeretteren CoolPower MPS80  Luftinntaket på undersiden hhv. luftuttaket på baksiden av apparatet må være fri.  Montasjeflaten må være plan og sterk nok. ➤ Fest nettlikeretteren med skruer gjennom festehullene på fram- og baksiden av apparatet (fig. 1 2, side 3). Bruk av nettlikeretteren PASS PÅ! ...
  • Page 87: Stell Og Rengjøring Av Nettlikeretteren

    CoolPower MPS80 Stell og rengjøring av nettlikeretteren Stell og rengjøring av nettlikeretteren ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt! Trekk ut støpslet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø- ring, da det kan skade apparatet.
  • Page 88: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner CoolPower MPS80 Tekniske spesifikasjoner CoolPower MPS80 Artikkelnummer: 9102600138 Nettspenning: 100 – 240 V , 50/60 Hz Inngangsspenningsområde: 90 – 250 V Inngangsstrøm: Nominell utgangsspenning: 28,0 Vg Nominell utgangsstrøm: Kontinuerlig utgangseffekt: 240 W Driftstemperaturområde: 0 °C til +40 °C Sikring: 20 A trege Mål (B x H x D):...
  • Page 89: Symbolien Selitys

    CoolPower MPS80 Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........89 Yleisiä...
  • Page 90: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Yleisiä turvallisuusohjeita CoolPower MPS80 HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä...
  • Page 91 CoolPower MPS80 Yleisiä turvallisuusohjeita  Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa – jokaisen käytön jälkeen – ennen sulakkeen vaihtamista  Jos irrotat laitteen: – Irrota kaikki liitännät. – Varmista, että kaikki tulot ja lähdöt ovat jännitteettömiä.  Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjoh- doissa on näkyviä...
  • Page 92 Yleisiä turvallisuusohjeita CoolPower MPS80 HUOMIO!  Huomaa tukeva seisonta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota. HUOMAUTUS!  Älä aseta laitetta alttiiksi millekään lämpölähteelle (auringon- paiste, lämmitys jne.). Vältä näin laitteen lisälämpenemistä.  Aseta laite kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan. Turvallisuus laitteen sähköliitännässä...
  • Page 93: Laitteen Käyttöturvallisuus

    CoolPower MPS80 Yleisiä turvallisuusohjeita  Älä kisko johtimista. Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!  Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä.  Jotta laite voidaan vaaratilanteessa irrottaa nopeasti verkosta, pistorasian täytyy olla lähellä laitetta ja sen täytyy olla helposti saavutettavissa.
  • Page 94: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CoolPower MPS80 Toimituskokonaisuus  Verkkotasasuuntaaja  Käyttöohje Määräysten mukainen käyttö Verkkotasasuuntaajaa CoolPower MPS80 (tuotenro 9102600138) käytetään kompressorityypillä BDF-80 ja BDF-50 varustettujen kylmälaukkujen ja jää- kaappien käyttämiseen 100 – 240 Vw -jännitteellä. Tekninen kuvaus Tämän verkkotasasuuntaajan avulla kaikkia kompressorityypillä BDF-80 ja BDF-50 varustettuja kylmälaukkuja ja jääkaappeja voidaan käyttää...
  • Page 95: Verkkotasasuuntaajan Asennus

    CoolPower MPS80 Verkkotasasuuntaajan asennus Verkkotasasuuntaajan asennus Kun haluat asentaa verkkotasasuuntaajan kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennusohjeet:  Laitetta ei saa asentaa – kosteaan tai märkään ympäristöön, – palavien materiaalien lähelle, – räjähdysvaarallisille alueille.  Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus. Asennuksessa suljettuihin kote- loihin, tulee saatavilla olla tuuletus, joka vastaa vähintään laitteen ilman- tulo- ja poistoaukkoja.
  • Page 96: Verkkotasasuuntaajan Hoito Ja Puhdistaminen

    Verkkotasasuuntaajan hoito ja puhdistaminen CoolPower MPS80 ➤ Liitä akku liitinten B+ ja B– (kuva 3, sivulla 3) kautta. ➤ Liitä kompressori liittimien C+ ja C- kautta (kuva 4 1, sivulla 3). Verkkotasasuuntaajan hoito ja puhdistaminen VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää...
  • Page 97: Tekniset Tiedot

    CoolPower MPS80 Tekniset tiedot Tekniset tiedot CoolPower MPS80 Tuotenumero: 9102600138 Nimellinen tulojännite: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Tulojännitealue: 90 – 250 Vw Tulovirta: Lähtönimellisjännite: 28,0 Vg Lähtönimellisvirta: Kestolähtöteho: 240 W Käyttölämpötila-alue: 0 °C – +40 °C Sulake: 20 A hidas Mitat (L x K x S): 120 x 70 x 200 mm Paino:...
  • Page 98: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos CoolPower MPS80 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de trans- missão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . . 98 Indicações gerais de segurança .
  • Page 99: Indicações Gerais De Segurança

    CoolPower MPS80 Indicações gerais de segurança NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig.
  • Page 100 Indicações gerais de segurança CoolPower MPS80  Separe o aparelho da rede elétrica – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização – antes da mudança de fusíveis  Caso desmonte o aparelho: – Solte todas as ligações. –...
  • Page 101 CoolPower MPS80 Indicações gerais de segurança Segurança durante a montagem do aparelho PERIGO!  Não monte o aparelho em áreas nas quais existe perigo de explosão de gás ou de pó. PRECAUÇÃO!  Tenha atenção para que esteja bem posicionado! O aparelho deve estar instalado e fixo de modo a que não possa tombar ou cair.
  • Page 102: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Indicações gerais de segurança CoolPower MPS80 NOTA!  Utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos quando os cabos tenham de ser passados por paredes de chapa ou outras pare- des com arestas afiadas.  Não coloque o cabo de rede de 230 V e o cabo de corrente contínua de 12 V no mesmo canal de cabos (tubo vazio).
  • Page 103: Material Fornecido

    CoolPower MPS80 Material fornecido  Tenha em atenção que mesmo depois de disparar o dispositivo de segurança (fusível) há peças do aparelho que podem per- manecer sob tensão.  Não solte cabos enquanto o aparelho estiver em funciona- mento. NOTA! ...
  • Page 104: Elementos De Comando

    Montar o retificador de energia CoolPower MPS80 Elementos de comando Pos. na fig. 1, Significado página 3 Fusível de vidro (250 V, 20 A, ação lenta) Furos de fixação Bornes de ligação “saída do compressor” Bornes de ligação “entrada da bateria” Cabo de alimentação Montar o retificador de energia Se pretender montar o MPS80 de forma fixa, respeite as seguintes indica-...
  • Page 105: Utilizar O Retificador De Energia

    CoolPower MPS80 Utilizar o retificador de energia Utilizar o retificador de energia NOTA!  Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. A troca da polaridade das ligações da bateria pode provocar danos no aparelho.  Substitua os fusíveis defeituosos apenas por um fusível com a mesma amperagem (20 A, ação lenta).
  • Page 106: Conservar E Limpar O Retificador De Energia

    Conservar e limpar o retificador de energia CoolPower MPS80 Conservar e limpar o retificador de energia AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada. NOTA! Perigo de danos no aparelho! Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
  • Page 107: Dados Técnicos

    CoolPower MPS80 Dados técnicos Dados técnicos CoolPower MPS80 Número de artigo: 9102600138 Tensão nominal de entrada: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Gama da tensão de entrada: 90 – 250 Vw Corrente de entrada: Tensão de saída nominal: 28,0 Vg Corrente de saída nominal: Potência de saída contínua: 240 W...
  • Page 108: Пояснение Символов

    Пояснение символов CoolPower MPS80 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........108 Общие...
  • Page 109: Общие Указания По Технике Безопасности

    CoolPower MPS80 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис.
  • Page 110 Общие указания по технике безопасности CoolPower MPS80 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Используйте прибор только по назначению.  Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы.  Отсоединяйте прибор от сети – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования –...
  • Page 111 CoolPower MPS80 Общие указания по технике безопасности  Храните прибор в сухом, прохладном месте. Техника безопасности при монтаже прибора ОПАСНОСТЬ!  Не устанавливайте прибор в зонах, в которых имеется опа- сность взрыва газа или пыли. ОСТОРОЖНО!  Обеспечивайте надежность расположения! Прибор...
  • Page 112: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Общие указания по технике безопасности CoolPower MPS80  Прокладывайте провода так, чтобы исключить их повре- ждение дверями или капотом. Зажатые кабели могут приводить к опасным для жизни травмам. ОСТОРОЖНО!  Прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность спотыкания и повреждения кабеля. ВНИМАНИЕ! ...
  • Page 113: Объем Поставки

    CoolPower MPS80 Объем поставки ОСТОРОЖНО!  Не эксплуатируйте прибор – в условиях высокой влажности и высокого содержания соли в воздухе – вблизи источников агрессивных раров – вблизи горючих материалов – во взрывоопасных зонах  Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю- щий...
  • Page 114: Техническое Описание

    Техническое описание CoolPower MPS80 Техническое описание С помощью выпрямителя сетевого напряжения можно эксплуатировать все холодильники с компрессором типа BDF-80 и BDF-50 от сети 100 – 240 Вw. При присоединении к сети 100 – 240 Вw выпрямитель автоматически переключается с работы от батареи на работу от сети. При...
  • Page 115: Использование Выпрямителя

    CoolPower MPS80 Использование выпрямителя  Отверстия входа воздуха на нижней стороне и отверстие выхода воздуха на задней стороне прибора должны оставаться свободными.  Поверхность монтажа должна быть ровной и достаточно прочной. ➤ Закрепите выпрямитель винтами, используя крепежные отверстия на передней и задней стороне прибора (рис. 1 2, стр. 3). Использование...
  • Page 116: Уход И Очистка Выпрямителя

    Уход и очистка выпрямителя CoolPower MPS80 Уход и очистка выпрямителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не...
  • Page 117: Технические Данные

    CoolPower MPS80 Технические данные Технические данные CoolPower MPS80 Арт. №: 9102600138 Входное номинальное напряжение: 100 – 240 Вw, 50/60 Гц Диапазон входного напряжения: 90 – 250 Вw Входной ток: Номинальное выходное напряжение: 28,0 Вg Номинальный выходной ток: Выходная длительная мощность: 240 Вт...
  • Page 118: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli CoolPower MPS80 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli........118 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
  • Page 119: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    CoolPower MPS80 Ogólne zasady bezpieczeństwa UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys.
  • Page 120 Ogólne zasady bezpieczeństwa CoolPower MPS80  Urządzenie należy odłączyć od sieci – przed każdym czyszczeniem i konserwacją – po każdym użyciu – przed wymianą bezpiecznika  W przypadku demontażu urządzenia: – Należy odłączyć wszystkie połączenia. – Należy upewnić się, iż wszystkie wejścia i wyjścia są pozba- wione napięcia.
  • Page 121 CoolPower MPS80 Ogólne zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas montażu urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO!  Nie należy montować urządzenia w obszarach, w których wy- stępuje niebezpieczeństwo wybuchu gazu lub pyłu. OSTROŻNIE!  Należy zapewnić bezpieczną pozycję! Urządzenie musi być ustawione i przymocowane w taki sposób, aby nie mogło się...
  • Page 122: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Ogólne zasady bezpieczeństwa CoolPower MPS80 OSTROŻNIE!  Przewody należy układać tak, by uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia. UWAGA!  Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pu- stych rurek lub przepustów przewodów. ...
  • Page 123: Zakres Dostawy

    CoolPower MPS80 Zakres dostawy  Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.  Podczas wykonywania prac na urządzeniu należy zawsze odłą- czyć urządzenie od zasilania.  Po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika) części urządzenia pozostają pod napięciem.  Nie należy luzować przewodów w trakcie pracy urządzenia. UWAGA! ...
  • Page 124: Elementy Obsługi

    Montaż prostownika sieciowego CoolPower MPS80 Elementy obsługi Poz. w Znaczenie rys. 1, strona 3 Bezpiecznik szklany (250 V, 20 A, zwłoczny) Otwory do mocowania Zaciski przyłączeniowe „Wyjście kompresora” Zaciski przyłączeniowe „Wejście baterii” Kabel przyłączeniowy do sieci Montaż prostownika sieciowego Aby odpowiednio mocno CoolPower MPS80 zamontować urządzenie, nale- ży zastosować...
  • Page 125: Korzystanie Z Prostownika Sieciowego

    CoolPower MPS80 Korzystanie z prostownika sieciowego Korzystanie z prostownika sieciowego UWAGA!  Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Pomyłka może skutkować uszkodzeniem urządzenia.  Uszkodzone bezpieczniki należy wymieniać tylko na bez- pieczniki o tej samej wartości amperów (20 A, bezpiecznik zwłoczny).
  • Page 126: Pielęgnacja I Czyszczenie Prostownika Sieciowego

    Pielęgnacja i czyszczenie prostownika sieciowego CoolPower MPS80 Pielęgnacja i czyszczenie prostownika sieciowego OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie używać...
  • Page 127: Dane Techniczne

    CoolPower MPS80 Dane techniczne Dane techniczne CoolPower MPS80 Numer produktu: 9102600138 Wejściowe napięcie znamionowe: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Zakres napięcia wejściowego: 90 – 250 Vw Prąd wejściowy: Napięcie znamionowe wyjściowe: 28,0 Vg Prąd znamionowy wyjściowy: Moc ciągła wyjściowa: 240 W Zakres temperatury roboczej: od 0 °C do +40 °C...
  • Page 128: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CoolPower MPS80 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod nové- mu uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........128 Všeobecné...
  • Page 129: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CoolPower MPS80 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr.
  • Page 130 Všeobecné bezpečnostní pokyny CoolPower MPS80  V případě demontáže přístroje: – Odpojte veškerá připojení. – Zajistěte, aby byly všechny vstupy a výstupy odpojeny od napětí.  V případě, že jsou přístroj nebo přívodní kabel poškozeny, nesmíte výrobek dále používat.  Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko- vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
  • Page 131 CoolPower MPS80 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR!  Nevystavujte přístroj zdroji tepla (sluneční záření, topení apod.). Zabráníte tak dalšímu zahřívání přístroje.  Umístěte přístroj na suchém místě chráněním před stříkající vodou. Bezpečnost při elektrickém připojování přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem! ...
  • Page 132: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Obsah dodávky CoolPower MPS80 Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!  Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro provoz v síti se střídavým napětím.  K tomu, abyste mohli přístroj v případě nebezpečí rychle odpojit od elektrické...
  • Page 133: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    CoolPower MPS80 Použití v souladu se stanoveným účelem Použití v souladu se stanoveným úče- Síťový usměrňovač CoolPower MPS80 (výr. č. 9102600138) slouží k napájení chladniček a chladicích boxů s kompresorem typu BDF-80 a BDF-50 napětím 100 – 240 Vw. Technický popis Pomocí...
  • Page 134: Použití Síťového Usměrňovače

    Použití síťového usměrňovače CoolPower MPS80  Místo instalace musí být dobře odvětrávané. V případě instalace v uzavřených krytech musí být dostupný přívod a odvod vzduchu, který odpovídá minimálně otvorům k přívodu a odvodu vzduchu na přístroji.  Musí zůstat volný vstup vzduchu na spodní straně příp. výstup vzduchu na zadní...
  • Page 135: Čištění A Péče O Síťový Usměrňovač

    CoolPower MPS80 Čištění a péče o síťový usměrňovač Čištění a péče o síťový usměrňovač VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Před čištěním a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky. POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. Nepoužívejte k čištění...
  • Page 136: Technické Údaje

    Technické údaje CoolPower MPS80 Technické údaje CoolPower MPS80 Číslo výrobku: 9102600138 Jmenovité vstupní napětí: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Rozsah vstupního napětí: 90 – 250 Vw Vstupní proud: Výstupní jmenovité napětí: 28,0 Vg Výstupní jmenovitý proud: Trvalý výstupní výkon: 240 W Rozsah provozních teplot: 0 °C až...
  • Page 137: Vysvetlenie Symbolov

    CoolPower MPS80 Vysvetlenie symbolov Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........137 Všeobecné...
  • Page 138: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia CoolPower MPS80 POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr.
  • Page 139 CoolPower MPS80 Všeobecné bezpečnostné upozornenia  Odpojte prístroj od siete – pred každým čistením a ošetrením, – po každom použití, – pred každou výmenou poistky.  Ak prístroj demontujete: – Odpojte všetky spoje. – Uistite sa, že sú všetky vstupy a výstupy bez napätia. ...
  • Page 140 Všeobecné bezpečnostné upozornenia CoolPower MPS80 UPOZORNENIE!  Dávajte pozor na bezpečné postavenie! Prístroj musí byť postavený a upevnený tak bezpečne, aby sa nemohol prevrátiť alebo spadnúť. POZOR!  Nevystavte prístroj žiadnemu tepelnému zdroju (slnečné žiarenie, kúrenie atď.). Vyhnete sa tak dodatočnému zohriatiu prístroja.
  • Page 141 CoolPower MPS80 Všeobecné bezpečnostné upozornenia  Nepoložte káble voľne alebo ostro zalomené.  Káble dobre upevnite.  Neťahajte za káble. Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu!  Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí...
  • Page 142: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky CoolPower MPS80 Rozsah dodávky  Sieťový usmerňovač  Návod na obsluhu Používanie v súlade s určením Sieťový usmerňovač CoolPower MPS80 (tov. č. 9102600138) slúži na napá- janie chladiacich boxov a chladničiek s kompresorom typu BDF-80 a BDF-50 na 100 – 240 Vw. Technický...
  • Page 143: Montáž Sieťového Usmerňovača

    CoolPower MPS80 Montáž sieťového usmerňovača Montáž sieťového usmerňovača Ak chcete usmerňovač CoolPower MPS80 namontovať napevno, všimnite si nasledovné montážne pokyny:  Prístroj nemontujte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí, – v blízkosti horľavých materiálov, – v oblastiach ohrozených výbuchom.  Miesto montáže musí byť dobre vetrané. Pri inštalácii v zatvorených kry- toch musí...
  • Page 144: Ošetrovanie A Čistenie Sieťového Usmerňovača

    Ošetrovanie a čistenie sieťového usmerňovača CoolPower MPS80 ➤ Batériu pripojte pomocou pripojovacích svoriek B+ a B– (obr. 3, strane 3). ➤ Pripojte kompresor pripájacími svorkami C+ a C– (obr. 4 1, strane 3). Ošetrovanie a čistenie sieťového usmerňovača VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! Pred čistením a ošetrením vytiahnite elektrickú...
  • Page 145: Likvidácia

    CoolPower MPS80 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje CoolPower MPS80 Číslo výrobku 9102600138...
  • Page 146 Szimbólumok magyarázata CoolPower MPS80 A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ......146 Általános biztonsági információk .
  • Page 147: Általános Biztonsági Információk

    CoolPower MPS80 Általános biztonsági információk FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3.
  • Page 148 Általános biztonsági információk CoolPower MPS80  Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódu- góját a hálózati aljzatból: – minden tisztítás és karbantartás előtt – minden használat után. – biztosítékcsere előtt  Ha a készüléket szétszereli: – Oldja meg az összes csatlakozót. –...
  • Page 149 CoolPower MPS80 Általános biztonsági információk Biztonság a készülék felszerelésénél VESZÉLY!  Ne szerelje fel a készüléket olyan területeken, ahol gáz- vagy porrobbanás veszélye áll fenn. VIGYÁZAT!  Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borul- hasson fel és ne eshessen le.
  • Page 150: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Általános biztonsági információk CoolPower MPS80 FIGYELEM!  Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű fala- kon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezető- ket.  Ne vezessen 230 V-os hálózati vezetéket és 12 V-os egye- náramú vezetéket azonos kábelcsatornában (csőben). ...
  • Page 151: Csomag Tartalma

    CoolPower MPS80 A csomag tartalma  Vegye figyelembe, hogy a készülék részei egy védőberendezés (biztosíték) kioldása esetén is még feszültség alatt állhatnak.  Ne oldjon meg kábeleket, ha a készülék még üzemben van. FIGYELEM!  Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és -kivezető nyílásai ne legyenek elfedve.
  • Page 152: Hálózati Egyenirányító Beszerelése

    A hálózati egyenirányító beszerelése CoolPower MPS80 Kezelőelemek Szám helye: 1. ábra, Jelentés 3. oldal Üvegbiztosíték (250 V, 20 A, lassú) Rögzítőfuratok Csatlakozókapcsok - kompresszorkimenet Csatlakozókapcsok - akkumulátorbemenet Hálózati csatlakozókábel A hálózati egyenirányító beszerelése Ha a CoolPower MPS80 készüléket rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő...
  • Page 153: Hálózati Egyenirányító Használata

    CoolPower MPS80 A hálózati egyenirányító használata A hálózati egyenirányító használata FIGYELEM!  Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akku- mulátorcsatlakozók felcserélése esetén a készülék károsod- hat.  Hibás biztosítékokat csak azonos amperértékű biztosítékokra cseréljen (20 A, lassú). Feszültségesések és teljesítményveszteségek elkerülése érdekében a kábelutat lehetőleg röviden és megszakításmentesen kell kialakítani.
  • Page 154: Hálózati Egyenirányító Karbantartása És Tisztítása

    A hálózati egyenirányító karbantartása és tisztítása CoolPower MPS80 A hálózati egyenirányító karbantartása és tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a hálózati dugaszt. FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvíz- ben.
  • Page 155: Műszaki Adatok

    CoolPower MPS80 Műszaki adatok Műszaki adatok CoolPower MPS80 Cikkszám: 9102600138 Névleges bemeneti feszültség: 100 – 240 Vw, 50 / 60 Hz Bemeneti feszültségtartomány: 90 – 250 Vg Bemeneti áram: Névleges kimeneti feszültség: 28,0 Vg Névleges kimeneti áram: Tartós kimeneti teljesítmény: 240 W Üzemelési hőmérséklet-tartomány: 0 –...
  • Page 156 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court Via Virgilio, 3 Taipei Office Varsity Lakes QLD 4227...

Table des Matières