Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ANGLE GRINDER
AG502AC
04
10
17
23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vonac AG502AC

  • Page 1 ANGLE GRINDER AG502AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS Save all warnings and instructions for future reference. Read the enclosed safety warnings, the additional The term “power tool” in the warnings refers to safety warnings and the instructions. Failure to your mains-operated (corded) power tool or batte- follow the safety warnings and the instructions may ry-operated (cordless) power tool.
  • Page 5 b) Use personal protective equipment. Always wear repaired before use. Many accidents are caused eye protection. Protective equipment such as by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditi- maintained cutting tools with sharp cutting edges ons will reduce personal injuries.
  • Page 6 c) Do not use accessories which are not specifi- wiring or its own cord.Cutting accessory con- cally designed and recommended by the tool tacting a “live” wire may make exposed metal manufacturer. Just because the accessory parts of the power tool “live” and could give the can be attached to your power tool, it does not operator an electric shock.
  • Page 7: Machine Information

    The grinding surface of centre depressed TECHNICAL SPECIFICATIONS wheels must be mounted below the plane of Model No. AG502AC the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of theguard lip Mains voltage 220-240V~ cannot be adequately protected.
  • Page 8 Removing • Using the tool for different applications, or with • Place the machine on a table with the spindle different or poorly maintained accessories, may (3) facing upwards. significantly increase the exposure level. • Keep the spindle lock button (2) pressed and •...
  • Page 9 4. MAINTENANCE This constitutes the sole warranty made by compa- ny either expressed or implied. There are no other Always disconnect the machine from the warranties expressed or implied which extend main power supply before carrying out any beyond the face hereof, herein, including the maintenance work.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin­ weise und Anweisungen. Fehler bei der Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei su ngen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen sowie Einhaltung der nachstehend aufgeführten diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Anweisungen können elektrischen Schlag, Bei Nichtbeachten der Sicherheits anweisungen Brand und/oder schwere Verletzungen und der Bedienungsanleitung kann es zu einem...
  • Page 11 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- montiert werden können, vergewissern Sie bel, die auch für den Außenbereich zugelassen sich, dass diese angeschlossen sind und richtig sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- verwendet werden.
  • Page 12 trowerkzeug passt, gewährleistet dies keinen 5) Umgang mit Akkuwerkzeugen sicheren Betrieb. a) Zum Laden ist ausschließlich das vom Herstel- d) Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss ler angegebene Ladegerät zu verwenden. Ein mindestens der auf dem Elektrowerkzeug Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet angegebenen Maximaldrehzahl entsprech en.
  • Page 13 i) Halten Sie Unbeteiligte in sicherem Abstand zum drehenden Zubehörs, was wiederum dazu führt, Arbeitsbereich. Personen, die den Arbeitsbereich dass das Elektrowerkzeug sich unkontrolliert entge- betreten, müssen persönliche Schutzkleidung gen der Drehrichtung zum Zeitpunkt des Festklem- tragen. Werkstückteile oder Teile von beschä- mens bewegt.Wenn beispielsweise eine Schleif- digtem Zubehör können sich unter Umständen scheibe im Werkstück eingeklemmt wird oder sich...
  • Page 14: Technische Daten

    Elektrowerkzeug befestigt und für maximale Sicherheit so positioniert werden, dass nur TECHNISCHE DATEN der geringste Teil der Scheibe dem Bediener Model No. AG502AC zugänglich ist. Die Schutzvorrichtung dient zum Schutz des Bedieners vor abgebroche- Netzspannung 220-240V~ nen Scheibenstücken, vor unbeabsichtigtem...
  • Page 15: Beschreibung

    Entfernen unzureichend gewartetem Zubehör kann sich • Legen Sie die Maschine mit der Spindel (3) die Vibrationsbelastung erheblich erhöhen. nach oben weisend auf einen Tisch. • Wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder • Halten Sie den Spindelarretierungsknopf (2) wenn es eingeschaltet ist, jedoch nicht genutzt gedrückt und entfernen Sie den Flansch (7) mit wird, kann sich die Vibrationsbelastung dem Flanschschlüssel (8).
  • Page 16: Umweltschutz

    4. WARTUNG • Normale Abnutzung und Verschleiß. • Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht, Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet. Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten • Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet. ausführen müssen. Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unterne- Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit hmens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit.
  • Page 17: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bewaar deze instructies goed. De term “elektrisch gereedschap” in onder staande Lees de bijgesloten veiligheids waarschuwingen, waarschuwingen heeft betrekking op zowel de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de apparatuur met een vaste elektriciteits kabel als op instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids- apparatuur met een accu (draadloze apparatuur).
  • Page 18 gebruikt in een vochtige omgeving. Gebruik van voor uw specifieke toepassing. Met het juiste een RCD vermindert het risico van elektrische elektrische gereedschap voert u de taak beter schokken. en veiliger uit wanneer dit op de snelheid ge- beurt waarvoor het apparaat is ontworpen. 3) Persoonlijke veiligheid b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan a) Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en gebruik...
  • Page 19 onjuiste grootte kunnen niet voldoende worden b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de beschermd of geregeld. speciaal hiervoor bedoelde accu’s. Gebruik van f) Inzetgereedschappen met schroefdraadinzet- andere accu’s kan kans op letsel en brand geven. stuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad c) Wanneer de accu niet in gebruik is, houd deze van de uitgaande as passen.
  • Page 20 van de machine onder spanning komen te a) Houd de machine stevig vast en plaats uw lichaam zodanig dat u de krachten die ontstaan staan, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. bij terugslag kunt weerstaan. Gebruik altijd de k) Houd het netsnoer uit de buurt van het draaien- hulpgreep, indien aanwezig, om maximale con- de accessoire.
  • Page 21: Technische Informatie

    (niet 2. Asvergrendelingsknop inbegrepen). 3. As 4. Beschermkap TECHNISCHE SPECIFICATIES 5. Hoofdhandgreep 6. Extra handgreep Model No. AG502AC 3. BEDIENING Netspanning 220-240V~ Netfrequentie 50 Hz Schakel voor assemblage altijd de machine Ingangsspanning 650 W uit en verwijder de netstekker uit het Toerental onbelast 12.000/min...
  • Page 22 Monteren en verwijderen van de beschermkap & Aanwijzingen voor optimaal gebruik slijpschijf (fig. B) • Klem het werkstuk vast. Gebruik een klemin- Gebruik de machine niet zonder de richting voor kleine werkstukken. beschermkap. • Teken een lijn om de richting te bepalen waarin de slijpschijf moet worden geleid.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    GARANTIE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ VONROC producten zijn ontworpen volgens de En plus des avertissements de sécurité suivants, hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd veuillez également lire les avertissements de vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- sécurité additionnels ainsi que les instructions. ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- Le non-respect des avertissements de sécurité...
  • Page 24: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ d) N’utilisez pas le câble de manière abusive. AVERTISSEMENT! Veuillez lire l’intégralité N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer des avertissements de sécurité et des ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à instructions. Le non respect de toutes les garder le câble éloigné...
  • Page 25: Avertissements De Sécurité Additionnels Pour Les Meuleuse D'angle

    cheveux, vêtements et gants éloignés des compte les conditions de travail et le travail à ef- pièces actionnées. En effet, ces derniers peu- fectuer. L’utilisation de l’appareil électrique dans vent être pris dans les pièces en action. des applications différentes de celles prévues g) Si les appareils sont fournis pour la connexion peut entraîner des situations dangereuses.
  • Page 26 c) Utilisez uniquement les accessoires spécifique- sition prolongée à une intensité sonore élevée ment conçus et recommandés par le fabricant peut entraîner une perte auditive. de l’outil. Le simple fait qu’un accessoire puisse i) Tenez les spectateurs à une bonne distance être branché...
  • Page 27 l’outil qui revient dans la direction opposée à la b) a surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la rotation de l’accessoire au point de grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée lèvre du protecteur.
  • Page 28: Informations Relativesà La Machine

    2. Bouton de blocage d’axe carter de protection spécial (non inclus). 3. Axe 4. Carter de protection SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 5. Poignée principale 6. Poignée auxiliaire Model No. AG502AC 3. FONCTIONNEMENT Tension secteur 220-240V~ Fréquence secteur 50 Hz Avant le montage, mettez toujours Puissance 650 W la machine hors tension et débranchez la...
  • Page 29: Entretien

    ENVIRONNEMENT Montage et retrait de la poignée auxiliaire (fig. C) Montage • Serrez la poignée auxiliaire (6) dans l’un des Les équipements électroniques ou orifices de montage (13). électriques défectueux ou destinés à être Retrait mis au rebut doivent être déposés aux •...
  • Page 31 DECLARATION OF CONFORMITY AG502AC ­ ANGLE GRINDER (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit conformity with directive 2011/65/EU of the European product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Page 32 ©2018 VONROC WWW.VONROC.COM 1809-25...

Table des Matières