Page 1
TA238A/18-6 PNEUMATIC STAPLER AGRAFEUSE PNEUMATIQUE GRAPADORA NEUMATICA OPERATING and MAINTENANCE MANUAL MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN- STRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
INDEX INDEX ÍNDICE ENGLISH Page to 10 FRANÇAIS Page to 18 ESPAÑOL Page to 26 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in mi- nor or moderate injury.
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN INDEX 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............11 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES .....14 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET CONNEXIONS....15 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ..............15 5. ENTRETIEN ..................18 6. STOCKAGE ..................18 7. DÉPISTAGE DES PANNES/RÉPARATIONS ........18 AVANT D'UTILISER CE COMPRESSEUR, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
COUPER L’ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET VIDER LE MAGASIN LORSQUE L’OUTIL N’EST PAS UTILISÉ NE PAS UTILISER D’AUTRE SOURCE Veillez à toujours débrancher l’alimentation en air comprimé de D’ALIMENTATION QU’UN COMPRESSEUR D’AIR l’outil et à vider le magasin en fin de travail ou lorsque le travail L’outil est conçu pour fonctionner avec de l’air comprimé.
• Ne pas utiliser l’outil sans l’étiquette de sécurité. enlever tous les éléments de fixation restant dans le • Ne pas modifier la conception originale ou les magasin après la fin de l’opération. caractéristiques de l’outil sans le consentement de MAX CO. LTD.
à la norme EN12549 :1999. 9 Étiquette d'avertissement (à l'arrière) 0 Orifice de sortie CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL N° DE PRODUIT TA238A/18-6 HAUTEUR 9-1/2" (241,5mm) VIBRATIONS Valeur caractéristique des vibrations = 2,66 m/s LARGEUR 2-1/2" (64mm) Ces valeurs out été calculées et documentées, LONGUEUR 9-1/8"...
3. ALIMENTATION EN AIR 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI COMPRIMÉ ET CONNEXIONS Lire le paragraphe intitulé “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”. AVANT CHAQUE UTILISATION Vérifier les points suivants avant d’utiliser l’outil. Porter des lunettes de protection ou de sécurité. AVERTISSEMENT Ne pas encore brancher l’alimentation en air comprimé. Vérifier le serrage des vis.
CHARGEMENT DES AGRAFES TEST Régler l’air comprimé sur 70 psi (5 bar) et brancher l’alimentation en air comprimé. Système à Appuyer la barre de contact contre la pièce à fixer sans coulisse cependant toucher au levier de commande. Tirer le déclencheur (L’outil doit tirer la pointe.) Appuyer sur le levier de commande, l’outil ne devant pas Levier à...
DECLENCHEMENT PAR CONTACT Le fonctionnement normal des appareils avec déclenchement par contact prévoit que l’opérateur touche l’ouvrage avec l’appareil pour déclencher un tir tout en maintenant le levier de commande appuyeé. Tous les outils pneumatiques de tir d’attaches sont sujets à un recul.
RÉPARATIONS AVERTISSEMENT Le dépistage de pannes et/ou les réparations ne doivent être réalisés que par des distributeurs autorisés de la société MAX TOUJOURS débrancher l'alimentation en air comprimé avant CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera les de retirer les agrafes coincées.
Page 28
TA238A/18-6 EXPOLDED SCHEMA ECLATE ET LISTE DES DESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA VIEW AND SPARE PARTS LIST PIECES DE RECHANGE DE RECAMBIOS O-RING KIT Parts marked included in the O-ring kit...
Page 32
• Las caracteristicas y la concepcion de los productos mencionados en este manual estan sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. 257 East 2nd Street Mineola, NY 11501, U.S.A. TEL: 1-800-223-4293 FAX: (516)741-3272 www.maxusacorp.com (USA Site) www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 4008645 100712-00/01...