Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

STRAIGHT GRINDER
Original instructions
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE DROITE
Notice originale
SMERIGLIATRICE ASSIALE
Istruzioni originali
AMOLADORA RECTA
Instrucciones de uso originales
LIXADEIRA DIREITA
Manual original
SZLIFIERKA PROSTA
Oryginalna instrukcja obsługi
ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ПРЯМА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПРАВА ШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
800 W
www.sparky.eu
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 9
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
10 – 20
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
21 – 31
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
32 – 41
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
42 – 52
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
53 – 62
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
63 – 73
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
74 – 84
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
85 – 95
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
96 – 106
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
MKL 800CES Plus
6 March 2017
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY HD PROFESSIONAL MKL 800CES Plus

  • Page 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE, LIXADEIRA DIREITA EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 63 –...
  • Page 23: Montage

    Sommaire Introduction ..........................21 Données techniques ........................ 23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............24 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec une meuleuse droite ....25 Présentation de la machine ....................A/28 Indications de travail ......................B/28 Maintenance .......................... 30 Garantie ...........................
  • Page 24 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Vitesse électronique constante et variateur électronique de la vitesse avec présélection par molette Conforme aux directives européennes applicables.
  • Page 25: Données Techniques

    Données techniques Modèle MKL 800CES Plus Puissance consommée 800 W Vitesse assignée 7000-28000 min Diamètre de la pince de serrage Ø6 mm, Ø8 mm Diamètre maximal de l’ouverture du corps de meulage < 25 mm Poids (EPTA procédure 01/2014) 1,8 kg Classe de protection (EN 60745-1) INfORMATIONS SUR LES BRUITS ET LES VIBRATIONS Valeurs de mesure obtenues conformément à...
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Avertissements de la terre. c) Ne pas exposer les outils à...
  • Page 27: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Une Meuleuse Droite

    sur une partie tournante de l’outil peut don- susceptibles de bloquer et sont plus faciles ner lieu à des blessures de personnes. à contrôler. e) Ne pas se précipiter. Garder une position g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la- et un équilibre adaptés à...
  • Page 28 Des accessoires de meulage incorrecte- position prolongée à un bruit de forte inten- ment dimensionnés ne peuvent pas être sité peut entraîner une perte d’audition. convenablement contrôlés. j) Maintenir les autres personnes à une dis- f) Les dimensions de la tige des meules, des tance de sécurité...
  • Page 29: Autres Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    serrés peuvent inopinément se desserrer, Autres instructions de sécurité pour entraînant une perte de contrôle ; les élé- toutes les opérations ments en rotation desserrés seront violem- Recul et avertissements correspondants ment éjectés. q) Ne pas faire tourner l’outil en le trans- Le recul est une réaction soudaine au pince- portant à...
  • Page 30: Présentation De La Machine

    vitesse ou au carbure de tungstène, tou- f) Ne pas reprendre l’opération de coupe jours maintenir la pièce à travailler de tant que le disque se trouve dans la piè- façon sûre. Dès la plus légère inclinaison ce à usiner. Laisser la meule atteindre sa dans la rainure, ces meules accrocheront pleine vitesse et la réengager avec pré- et pourront provoquer un recul.
  • Page 31: Avant De Commencer Le Travail

    sur la compatibilité électromagnétique. Ces outils électroportatifs sont destinés aux AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours petits travaux de finition effectués sur des piè- l’appareil et débranchez-le du réseau avant ces en métal, en matière plastique et en bois à d’effectuer sur celui-ci tout réglage et opéra- l’aide d’outils abrasifs et d’outils à...
  • Page 32: Nettoyage

    Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois les deux balais par des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie ou en dehors de celle-ci.
  • Page 33: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...

Table des Matières