Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Produkt Ihre Er-
wartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen
viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll-
ständig durch, beachten Sie die Sicherheitshin-
weise und bewahren sie die Anleitung für späte-
ren Gebrauch auf.
Lieferumfang
1x Industrie-Staubsauger
2x Saugrohre
1x Handgriff
1x Bodendüse
1x Saugschlauch
1x Werkzeugmuffe
1x Vlies-Filterbeutel
1x PE Auffangbeutel
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden
Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Verwendete Symbole
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, und bewahren Sie diese
für späteren Gebrauch auf.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr so-
wie schwere Sachschäden möglich.
Klasse M Staubsauger sind geeignet für
das Saugen von trockenen, nicht flamm-
baren Stäuben mit einem Arbeitsplatz-
grenzwert von ≥ 0,1 mg/m
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang
Verwendete Symbole
Warnung! Das Produkt kann gesundheits-
gefährdende Stäube enthalten. Das Lee-
ren und die Wartung, inkl. des Leerens des
Beutels, darf nur unter adäquaten Schutz-
vorkehrungen vorgenommen werden.
Schalten Sie das Gerät nicht an, bevor
das Filtersystem vollständig installiert ist.
Andernfalls droht Gefahr für Ihre Gesund-
heit.
.
3
1
1
2
5
5
6
6
6
8
8
9
10
10
DE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schwarz JBS 1625 classe M

  • Page 1: Table Des Matières

    Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Produkt Ihre Er- wartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- ständig durch, beachten Sie die Sicherheitshin- weise und bewahren sie die Anleitung für späte- ren Gebrauch auf. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Industrie-Staubsauger...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Schließen Sie das Gerät immer an eine ge- erdete Steckdose an. WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise und • Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Anweisungen durchlesen. Die Nichtbefol- Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen- gung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu den Sie einen Fehlerstromschutzschalter (FI/RCD).
  • Page 3 • Betreiben Sie das Gerät nicht an explosi- • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals onsgefährdeten Orten. als Sitzgelegenheit, Leiter oder Tritt ver- • Das Gerät ist nicht dafür geeignet, gesund- wendet wird. heitsgefährdende Stäube oder entflamm- • Stellen Sie keine schweren Gegenstände bare/explosive Substanzen aufzusaugen.
  • Page 4 3) WARTUNG UND LAGERUNG Warnung! Das Produkt kann gesund- heitsgefährdende Stäube enthalten. Das Leeren und die Wartung, inkl. des Lee- rens des Beutels, darf nur unter adäquaten Schutzvorkehrungen vorgenommen werden. Zum Schutz der Atemwege Atemmaske tra- gen. • Führen Sie niemals eine Wartung am Ge- rät aus ohne den Netzstecker gezogen zu haben.
  • Page 5: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Bestimmungsgemäße Verwendung Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt Dieses Produkt ist zum Erfassen, Saugen, För- dern und Trennen von nicht brennbaren trocke- nen Stäuben, nicht brennbaren Flüssigkeiten und Wasser-Luft-Gemischen bestimmt. JBS 1625 M Nass- und Trockensauger Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, beispielsweise in Hotels, Schulen, Kran- hergestellt für:...
  • Page 6: Produktübersicht

    Produktübersicht Betriebsarten Handgriff Stellen Sie den Betriebsartschalter 13 auf die ge- Saugrohr-Verlängerung wünschte Position: Vorwahlschalter zum Einstellen des Staubsauger ist ausgeschaltet, Stroman- schluss für Werkzeuge 14 ist aktiviert Schlauchdurchmessers (Volumenstrom- Überwachung) Staubsauger ist angeschaltet, Stroman- schluss für Werkzeuge 14 ist aktiviert, au- Filtereinheit Halteklammern tomatische Filterreinigung ist ausgeschaltet...
  • Page 7 ÖFFNEN DES CONTAINERS Atemschutzmaske anlegen. Entfernen Sie den Saugschlauch 10. Schließen Sie den Vorsicht! Atemschutzmaske anlegen. Containerverschluss 9. Lösen Sie die Hal- teklammern 5 an beiden Seiten des Con- tainers. Heben Sie die Filtereinheit 4 an. Vorsicht! Bei Benutzung von PE-Auf- fangbeutel das Gerät kurz anschalten, wenn Sie den Deckel der Filtereinheit anheben, um eventuelle Stäube einzusaugen.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 220 V – 240 V DC, 50/60 Hz Nennleistung 1400 W Maximale Leistung 1600 W Max. Stromstärke von angeschlossenem Werkzeug 10 A Schutzart IP24 Staubklasse Luftstrom (am Gebläse) 75 l/s Luftstrom (am Schlauch) 45 l/s Unterdruck (am Gebläse) 280 hPa/MG Unterdruck (am Schlauch) 245 hPa/MG...
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gefahr! Unsachgemäß reparierte werden. Alle Teile müssen sorgfältig gereinigt Staubsauger stellen eine Gefahr für den werden. Benutzer dar. Reparaturen dürfen nur von qua- - Entsorgen Sie alle Teile, die nicht zufriedenstel- lifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. lend gereinigt werden können. Entsorgen Sie verseuchte Teile in staubdichten Plastikbeu- Warnung! Schalten Sie das Gerät vor teln und entsprechend der nationalen Bestim-...
  • Page 10: Ersatzteile

    Ersatzteile Entsorgung Bitte geben Sie folgende Daten bei einer Bestel- Das Symbol "durchgestrichene Müll- lung von Ersatzteilen an: tonne" erfordert die separate Entsor- - Art des Produktes gung von Elektro- und Elektronik-Altge- - Artikelnummer des Produktes räten (WEEE). Solche Geräte können ge- - Identnummer des Produktes fährliche und umweltgefährdende Stoffe enthal- - Benötigtes Ersatzteil...
  • Page 11: Fournitures

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépassera vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. Lire entièrement le présent manuel, observer les consignes de sécurité et le conserver pour consultation ultérieure. Fournitures Table des matières 1x aspirateur Fournitures 2x tuyaux d'extension Symboles...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Toujours raccorder l'appareil à une prise secteur mise à la terre. AVERTISSEMENT Lire l'intégralité des • Si l'exploitation d'un outil électrique dans avertissements de sécurité et des un environnement humide est inévitable, consignes. Le non-respect des avertisse- utiliser une alimentation pourvue d'un in- ments et consignes peut entraîner un choc terrupteur différentiel.
  • Page 13 • Ne pas aspirer de matières dangereuses, • Ne jamais se tenir ou s'asseoir sur l'aspi- toxiques ou cancérigènes avec des valeurs rateur. Ne pas utiliser l'aspirateur comme limites de poste de travail inférieures à un siège, une échelle ou un escabeau. 0,1 mg/m , telles que l'amiante et les pes- •...
  • Page 14 3) MAINTENANCE ET RANGEMENT Avertissement  ! L'appareil contient de la poussière nocive. Le vidage et la maintenance, y compris l'enlèvement du sac, peuvent être exécutés uniquement par du personnel formé portant l'équipement de protection adapté. Porter un masque anti-poussière pour la pro- tection des voies respiratoires.
  • Page 15: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Utilisation conforme Nous déclarons que le produit décrit dans Cet appareil est destiné à collecter, aspirer, les Caractéristiques techniques : transporter et séparer des poussières sèches non inflammables et des liquides non inflammables et des mélanges eau-air. Cet appareil est adapté à une utilisation commer- JBS 1625 M ciale, par exemples dans des hôtels, des écoles, Aspirateur sec et humide...
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Modes de service Manche Régler le sélecteur de mode de service 13 sur la Tuyau prolongateur position souhaitée : Sélecteur pour le diamètre du tuyau (surveil- aspirateur hors service, prise d'outil 14 sous lance du flux d'air) tension aspirateur en service, prise 14 sous tension, Unité...
  • Page 17 OUVRIR LE RÉSERVOIR Porter une protection respiratoire. Dé- brancher le tuyau 10. Fermer le couvercle Attention ! Porter une protection res- du réservoir 9. Desserrer les étriers 5 des piratoire. deux côtés du réservoir. Lever l'unité de filtre 4. Attention ! Lors de l'utilisation de sacs en PE, mettre l'aspirateur en service lors du levage de la section supérieure pour retirer toute poussière en suspension.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 220 V – 240 V CC, 50/60 Hz Puissance nominale 1400 W Puissance max. 1600 W Intensité max. des outils raccordés 10 A Degré de protection IP24 Catégorie de poussière Flux d'air (au niveau du ventilateur) 75 l/s Flux d'air (au niveau du tuyau) 45 l/s Pression négative (au niveau du ventilateur) 280 hPa/MG...
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Danger  ! Les aspirateurs réparés de protection adapté. Toutes les pièces de l'appa- manière incorrecte présentent un reil doivent être minutieusement nettoyées. risque pour l'opérateur. Seuls des spécialistes, - Éliminer tous les composants contaminés qui par ex. le SAV, sont autorisés à effectuer les ne peuvent pas être nettoyés de manière satis- réparations.
  • Page 20: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Élimination Indiquer les données suivantes pour toute com- Le logo représentant une poubelle à mande de pièces de rechange : roulettes barrée implique la collecte - Type d'outil séparée de déchets électriques et élec- - Référence d'article de l'outil troniques (WEEE).
  • Page 21: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta soddisfa- zione con il suo impiego. La preghiamo di leggere questo manuale e di se- guire le istruzioni di sicurezza, e di conservarlo per consultazione futura. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura...
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza • Se si aziona l'attrezzo elettrico in un am- biente umido, ricorrere ad una alimen- AVVERTENZA: leggere tutti gli avvisi di tazione protetta da un dispositivo per sicurezza e tutte le istruzioni. In caso corrente residua (RCD). L'utilizzo di un di non osservanza degli avvisi e delle istruzio- dispositivo RCD riduce il rischio di scosse ni vi è...
  • Page 23 posto di lavoro inferiori a 0,1 mg/m , come • Non appendere l'aspirapolvere servendosi amianto o pesticidi. dell'impugnatura (p.es. a scopo di traspor- - Non aspirare sostanze con temperatura to). superiore a 60  °C o che bruciano o che • Posizionare il flessibile di aspirazione e emettono del fumo come pezzi tagliati a cavo di alimentazione sempre in modo che caldo, ceneri calde, fiammiferi o sigarette.
  • Page 24 3) MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Avvertenza! L'attrezzo contiene polveri dannose. Lo svuotamento e la manutenzione, inclusa la rimozione del sacchetto, vanno eseguiti solo da personale adeguatamente addestrato, indossando indu- menti protettivi del caso. Portare una maschera antipolvere per la pro- tezione del tratto respiratorio. •...
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Uso previsto Si dichiara, che il prodotto descritto Il presente attrezzo è stato ideato per raccogliere, nella sezione Dati tecnici: aspirare, convogliare e separare polveri secche non infiammabili, liquidi non infiammabili e mi- scele di aria/acqua. Questo attrezzo è stato ideato per uso commer- JBS 1625 M ciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, Aspiratore per sostanze umide &...
  • Page 26: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Modalità di funzionamento Manico Impostare il selettore della modalità operativa 13 Tubo di estensione sulla posizione desiderata: Selettore per diametro flessibile (controllo Aspirapolvere spenta, presa dell'utensile 14 flusso d'aria) connessa Aspirapolvere spenta, presa 14 connessa, Unità filtro Morsetto di tenuta pulizia automatica filtro spenta Cavo di alimentazione...
  • Page 27 APRIRE IL CONTENITORE Indossare una mascherina a protezione delle vie respiratorie. Scollegare il flessi- Attenzione! Indossare una mascheri- bile 10. Chiudere il coperchio del conte- na a protezione delle vie respiratorie. nitore 9. Allentare i morsetti 5 su ambo Attenzione! Quando si utilizzano dei i lati del contenitore.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 220V – 240V DC, 50/60 Hz Potenza nominale 1400 W Potenza max. 1600 W Corrente max degli utensili connessi Livello di protezione IP 24 Categoria polvere Flusso d'aria (alla ventola) 75 l/s Flusso d'aria (al flessibile) 45 l/s Pressione negativa (alla ventola) 280 hPa/MG...
  • Page 29: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Pericolo! Pulitori riparati in modo le componenti dell'attrezzo vanno pulite accu- inappropriato rappresentano un peri- ratamente. colo per l'utente. Le riparazioni vanno eseguite - Smaltire tutte le componenti contaminate che da persone adeguatamente preparata, ad es. non possono essere pulite in modo soddisfa- dal servizio clienti cente.
  • Page 30: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio Smaltimento Per ordinare pezzi di ricambio occorre indicare i Il simbolo del bidone della spazzatura seguenti dati: sbarrato richiede la raccolta differen- - Tipo di utensile ziata dei rifiuti di apparecchiature elet- - Numero articolo dell'utensile triche ed elettroniche (RAEE). Tali appa- - Numero di identificazione dell'utensile recchiature possono...
  • Page 31: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door, neem de veiligheidsinstructies in acht en bewaar de ge- bruiksaanwijzing voor later. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x stofzuiger Leveringsomvang 2x verlengbuizen Symbolen...
  • Page 32: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zorg ervoor dat u het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluit. WAARSCHUWING Lees alle veiligheids- • Als u elektrische gereedschappen moet waarschuwingen en alle instructies. gebruiken in een vochtige omgeving, ge- Wanneer u deze veronachtzaamt, kan dit lei- bruik dan een aardlekschakelaar.
  • Page 33 • Zuig geen gevaarlijk, giftig of carcinogeen • Bijzondere voorzichtigheid is geboden bij materiaal op met grenswaarden voor de het beklimmen van trappen. Zorg ervoor werkplek van minder dan 0,1 mg/m , zoals dat u veilig staat. asbest of pesticiden. •...
  • Page 34 3) ONDERHOUD EN OPSLAG Waarschuwing! Het apparaat bevat schadelijk stof. Het leegmaken en het onderhoud, inclusief het verwijderen van de zak, mag alleen worden uitgevoerd door opgeleid personeel dat geschikte bescher- mingsmiddelen draagt. Draag een stofmasker ter bescher- ming van uw luchtwegen. •...
  • Page 35: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Beoogd gebruik Wij verklaren dat het product beschre- Dit apparaat is bedoeld voor het verzamelen, ven bij de Technische gegevens: stofzuigen, transporteren en scheiden van niet- ontvlambaar droog stof en niet-brandbare vloei- stoffen en mengsels van water en lucht. Dit apparaat is geschikt voor commercieel ge- JBS 1625 M bruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, zieken-...
  • Page 36: Productoverzicht

    Productoverzicht Gebruiksmodi Greep Zet de bedieningsmodus-keuzeschakelaar 13 op Verlengbuis de gewenste positie: Keuzeschakelaar voor slangdiameter (lucht- Stofzuiger uit, gereedschapscontactdoos 14 stroombewaking) onder spanning Filtereenheid Stofzuiger aan, gereedschapscontactdoos 14 onder spanning, automatische filterreini- Klem Stroomkabel ging uit Slangaansluiting Stofzuiger stand-by, contactdoos 14 onder Reservoir spanning.
  • Page 37 HET RESERVOIR OPENEN Adembescherming dragen. Ontkoppel de slang 10. Sluit het deksel van het re- Let op! Adembescherming dragen. servoir 9. Maak de klemmen 5 aan beide kanten van het reservoir los. Til de filter- eenheid op 4. Let op! Schakel bij het gebruik van PE-zakken het apparaat in wanneer u het bovenste gedeelte optilt om eventueel zwevend stof te verwijderen.
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominaal voltage 220V – 240V DC, 50/60 Hz Nominaal vermogen 1400 W Max. vermogen 1600 W Max. stroom van aangesloten gereedschappen Mate van bescherming IP 24 Stofcategorie Luchtstroom (bij de ventilator) 75 l/s Luchtstroom (bij de slang) 45 l/s Negatieve druk (bij de ventilator) 280 hPa/MG Negatieve druk (bij de slang)
  • Page 39: Verzorging & Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Gevaar! Onjuist gerepareerde stofzui- - Voer alle vervuilde componenten die niet naar gers vormen een gevaar voor de ge- tevredenheid kunnen worden gereinigd af. Voer bruiker. Laat reparaties uitvoeren door specia- verontreinigde componenten af in vloeistof- listen, bijvoorbeeld de klantenservice. dichte plastic zakken die voldoen aan de plaat- selijke voorschriften voor de verwijdering van Waarschuwing! Ontkoppel het appa-...
  • Page 40: Vervangende Onderdelen

    Vervangende onderdelen Afvalverwerking Vermeld de volgende gegevens bij het bestellen Het logo met de doorgehaalde vuilnis- van vervangende onderdelen: bak geeft aan dat afgedankte elektri- - Type gereedschap sche en elektronische apparatuur ge- - Artikelnummer van het gereedschap scheiden moet worden ingeleverd - Identificatienummer van het gereedschap (WEEE).
  • Page 41 Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att över- träffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela bruksanvisningen, följ säkerhetsinstruk- tionerna och förvara den för framtida behov. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Dammsugare Leveransomfattning 2x Förlängningsrör Symboler 1x Handtag...
  • Page 42: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner risken för elstöt. Rådfråga en elektriker om du är tveksam. VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar • Om en förlängningskabel används måste och alla instruktioner. Om inte varning- kontakt och uttag ha en vattentät kon- arna och instruktionerna följs kan det leda till struktion.
  • Page 43 - Använd inte maskinen för att suga upp • Stäng av maskinen och koppla från den antändligt explosivt material, till ex- från strömförsörjningen efter varje an- empel korn, kol eller annat finfördelat vändning, innan den lämnas utan uppsikt brännbart material. och före alla typer av underhåll.
  • Page 44 3) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Varning! Maskinen innehåller skad- ligt damm. Tömning och underhåll, inkluderat borttagning av påsen, får endast utföras av instruerad personal som använder lämplig skyddsutrustning. Använd ansiktsmask för att skydda andnings- organen. • Utför aldrig underhåll på maskinen utan att först koppla från den från strömför- sörjningen.
  • Page 45: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstäm- Avsedd användning melse Denna maskin är avsedd för upptagning, damm- sugning, transport och separation av icke bränn- Vi intygar att produkten som beskrivs bart damm och icke brännbara vätskor och luft- under Tekniska data: vatten-blandningar. Denna maskin är lämplig för kommersiell använd- ning, till exempel på...
  • Page 46: Produktöversikt

    Produktöversikt Driftlägen Handtag Ställ driftlägesväljaren 13 i önskat läge: Förlängningsrör Dammsugaren avstängd, verktygsuttaget 14 Väljare för slangdiameter (luftflödesöver- anslutet Dammsugaren avstängd, uttaget 14 anslu- vakning) Filterenhet tet, automatisk filterrengöring från Dammsugaren i standby, uttaget 14 an- Fästklämma Elkabel slutet. Dammsugaren är igång medan det Slanganslutning ansluta elverktyget är i gång (10 sekunder Behållare...
  • Page 47 ÖPPNA BEHÅLLAREN Använd andningsskydd. Koppla från slangen 10. Stäng locket till behållaren 9. Observera! Använd andningsskydd. Lossa klämmorna 5 på båda sidorna om behållaren. Lyft upp filterenheten 4. Observera! Vid användning av PE-på- sar, starta dammsugaren när du lyfter upp den övre delen för att ta bor eventuellt flytande damm.
  • Page 48: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 220V – 240V DC, 50/60 Hz Märkeffekt 1400 W Max-effekt 1 600 W Max.-ström för anslutna verktyg 10 A Skyddsgrad IP 24 Dammkategori Luftflöde (vid fläkten) 75 l/s Luftflöde (vid slangen) 45 l/s Negativt tryck (vid fläkten) 280 hPa/MG Negativt tryck (vid slangen) 245 hPa/MG Ljudtrycksnivå...
  • Page 49: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Fara! Felaktigt reparerad dammsugare - Byt och underhåll filter enligt ovanstående in- utgör en fara för användaren. Låt spe- struktioner. cialister, t.ex. kundservice, utföra reparationer. - Använd endast originalreservdelar. - Maskinen ska förvaras på en torr plats. Varning! Koppla från dammsugaren från strömförsörjningen innan rengö- ring och underhåll utförs.
  • Page 50: Reservdelar

    Reservdelar Avfallshantering Vid beställning av reservdelar ska följande infor- Den överkryssade soptunnan innebär mation uppges: att elektronisk och elektrisk utrustning - Typ av verktyg (WEEE) ska avfallshanteras separat. - Verktygets artikelnummer Elektrisk och elektronisk utrustning kan - Verktygets ID-nummer innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa - Reservdel som behövs verktyg måste lämnas till miljöstation för återvin- ning av elektronik- och elskrot och får inte släng-...
  • Page 51: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý tento návod k použití a respek- tujte bezpečnostní pokyny. Návod si ponechejte k pozdějšímu nahlédnutí. Rozsah dodávky Obsah 1x Vysavač Rozsah dodávky 2x Prodlužovací...
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Pokud se používá prodlužovací kabel, zá- strčka a zásuvka musí mít vodotěsnou VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpeč- konstrukci. ností varování a všechny pokyny. Po- • Před vysáváním tekutin zkontrolujte, zda kud se nebudete řídit varováními a pokyny, správně...
  • Page 53 rovou naftu, topný olej atd.), kyseliny, • Nikdy zástrčku nechytejte mokrýma ruka- rozpouštědla nebo materiály namočené v rozpouštědlech. • Některá dřeva obsahují konzervační látky, které mohou být toxické. Při práci s těmito materiály dbejte zvýšené opatrnosti, aby se zabránilo vdechnutí a styku s pokožkou. Vyžádejte si a dodržujte veškeré...
  • Page 54 3) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Varování! Zařízení obsahuje škodlivý prach. Vyprázdnění a údržbu včetně demontáže sáčku smí provádět pouze vyško- lený personál s vhodným ochranným vybave- ním. Na ochranu dýchacích cest používejte proti- prachovou masku. • Nikdy neprovádějte údržbu přístroje, aniž byste jej nejprve odpojili od zdroje napá- jení...
  • Page 55: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Účel použití Prohlašujeme, že výrobek popsaný v Tento přístroj je určen pro sběr, vysávání, trans- části Technické parametry: port a oddělování nehořlavých suchých prachů a nehořlavých kapalin a směsí voda-vzduch. Tento přístroj je vhodný pro komerční použití, například v hotelech, školách, nemocnicích, to- JBS 1625 M várnách, obchodech, kancelářích a pronájmech,...
  • Page 56: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Provozní režimy Rukojeť Nastavte volič provozního režimu 13 do požado- Prodlužovací trubka vané polohy: Výběr průměru hadice (kontrola průtoku Vysavač vypnutý, zásuvka nástroje 14 aktiv- vzduchu) ní Vysavač je zapnutý, zásuvka 14 aktivní, au- Jednotka filtru Upevňovací svorka tomatické...
  • Page 57 OTEVŘENÍ NÁDRŽKY Používejte ochranu dýchacích cest. Od- pojte hadici 10. Zavřete víko nádržky 9. Pozor! Používejte ochranu dýchacích Uvolněte svorky 5 na obou stranách zá- cest. sobníku. Vytáhněte jednotku filtru 4. Pozor! Při použití PE sáčků zapněte při zvedání horní části vysavač, abyste odstranili polétavý...
  • Page 58: Technické Parametry

    Technické parametry Jmenovité napětí 220V – 240V DC, 50/60 Hz Jmenovitý výkon 1400 W Max. výkon 1600 W Max. proud připojených nástrojů Stupeň ochrany IP 24 Kategorie prachu Průtok vzduchu (u ventilátoru) 75 l/s Průtok vzduchu (u hadice) 45 l/s Záporný...
  • Page 59: Péče A Údržba

    Péče a údržba Nebezpečí! Nesprávně opravené vy- - Vyměňujte a udržujte filtry podle výše uvede- savače představují pro obsluhu nebez- ných pokynů. pečí. Opravy nechejte provádět odborníky, - Používejte pouze originální náhradní díly. např. službu pro zákazníky. - Přístroj uložte na suché místo. Varování! Před údržbou a čištěním od- pojte vysavač...
  • Page 60: Náhradní Díly

    Náhradní díly Likvidace Při objednávání náhradních dílů uvádějte násle- Logo škrtnuté popelnice na koleč- dující data: kách vyžaduje samostatný sběr odpad- - Typ nástroje ního elektrického a elektronického zaří- - Číslo výrobku přístroje zení (WEEE). Takový přístroj může - Identifikační číslo nástroje obsahovat nebezpečné...
  • Page 61: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám želáme veľa spokojnosti. Prečítajte si celý tento návod na použitie, dodr- žiavajte bezpečnostné pokyny a odložte si ho na budúce použitie. Rozsah dodávky Obsah 1x Vysávač Rozsah dodávky 2x Predlžovacie rúrky Symboly...
  • Page 62: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny elektrickú sieť s prúdovým chráničom. Pri použití prúdového chrániča sa znižuje rizi- UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bez- ko zásahu elektrickým prúdom. V prípade pečnostné upozornenia a všetky poky- pochybností sa obráťte na elektrikára. ny. Pri nedodržaní upozornení a pokynov •...
  • Page 63 riály, napríklad horúce odrezky, horúci • Zastavte zariadenie a odpojte ho od na- popol, zápalky alebo cigarety. pájacieho zdroja po každom použití, pred- - Nepoužívajte zariadenie na vysávanie tým, ako ho necháte bez dozoru a  pred výbušných horľavých materiálov, naprí- akoukoľvek údržbou.
  • Page 64 3) ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Upozornenie! Zariadenie obsahuje škodlivý prach. Vyprázdňovanie a údržbu vrecka vrátane demontáže smie vy- konávať iba vyškolený personál s  vhodnými ochrannými pomôckami. Používajte protiprachovú masku na ochranu dýchacieho ústrojenstva. • Nikdy nevykonávajte údržbu zariade- nia bez toho, kým ho najskôr neodpojíte z elektrickej siete.
  • Page 65: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Účel použitia Vyhlasujeme, že produkt popísaný v Toto zariadenie je určené na zber, vysávanie, pre- časti Technické údaje: pravu a separáciu nehorľavého suchého prachu a nehorľavých kvapalín a zmesí vody a vzduchu. Toto zariadenie je vhodné na komerčné využitie, napríklad v ...
  • Page 66: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Prevádzkové režimy Rukoväť Nastavte prepínač prevádzkového režimu 13 do Predlžovacia hadica požadovanej polohy: Volič priemeru hadice (kontrola prietoku Vysávač vypnutý, zástrčka na nástroje 14 vzduchu) napájaná, Vysávač zapnutý, zástrčka 14 napájaná, au- Filtračná jednotka Pridržovacia svorka tomatické čistenie filtra vypnuté, Napájací...
  • Page 67 OTVORENIE NÁDOBY Používajte ochranu dýchacieho ústrojen- stva. Odpojte hadicu 10. Zatvorte veko Pozor! Používajte ochranu dýchacieho nádoby 9. Uvoľnite svorky 5 po oboch ústrojenstva. stranách nádoby. Vyzdvihnite filtračnú jednotku 4. Pozor! Pri použití PE vreciek zapnite vysávač pri zdvíhaní horného dielu, od- stránite tak prípadný...
  • Page 68: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 220 V – 240 V DC, 50/60 Hz Menovitý výkon 1400 W Max. výkon 1600 W Max. prúd pripojených nástrojov 10 A Stupeň ochrany IP24 Kategória prachu Tok vzduchu (na ventilátore) 75 l/s Tok vzduchu (na hadici) 45 l/s Podtlak (na ventilátore) 280 hPa/MG...
  • Page 69: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Nebezpečenstvo! Nesprávne oprave- - Filtre vymieňajte a udržiavajte podľa vyššie né vysávače predstavujú pre obsluhu uvedených pokynov. nebezpečenstvo. Opravy dajte vykonať len od- - Používajte len originálne náhradné diely. borníkovi, napr. do centra služieb zákazníkom. - Zariadenie skladujte na suchom mieste. Upozornenie! Pred čistením a údrž- bou odpojte vysávač...
  • Page 70: Náhradné Diely

    Náhradné diely Likvidácia Pri objednávaní náhradných dielov uveďte nasle- Logo prečiarknutého koša s kolieska- dujúce údaje: mi znamená, že je nevyhnutné vykonať - Typ nástroja separovaný zber odpadových elektric- - Výrobné číslo nástroja kých a elektronických zariadení (OEEZ). - Identifikačné číslo nástroja Takéto zariadenia môžu obsahovať...
  • Page 71: Conţinutul Livrării

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va satisfa- ce exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare, respec- taţi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi manu- alul pentru consultare ulterioară. Conţinutul livrării Cuprins 1x Aspirator Conţinutul livrării 2x Tuburi de prelungire...
  • Page 72: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind siguranţa • Dacă este inevitabilă utilizarea sculei electrice în prezenţa aburilor, folosiţi o AVERTIZARE: Citiţi toate avertizările de alimentare protejată cu un disjunctor di- siguranţă şi toate instrucţiunile. Igno- ferenţial (RCD). Utilizarea disjunctorului rarea avertizărilor şi nerespectarea instruc- diferenţial reduce riscul electrocutării.
  • Page 73 misibile la locul de muncă sub 0,1 mg/m • Întotdeauna culcaţi furtunul de aspiraţie cum ar fi asbestul sau pesticidele. şi cablul de alimentare în aşa fel ca nimeni - Nu aspiraţi obiecte cu temperaturi pes- să nu poată să se împiedice de ele. te 60 °C sau care ard sau fumegă, cum •...
  • Page 74 3) ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA Avertizare! Aplicaţia conţine praf nociv. Golirea şi întreţinerea, inclu- siv scoaterea sacului, pot fi executate numai de un personal instruit care poartă un echipa- ment de protecţie adecvat. Purtaţi mască de praf pentru a vă proteja că- ile respiratorii.
  • Page 75: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Utilizare conform destinaţiei Declarăm că produsul descris în Date Acest aparat este destinat colectării, aspirării, tehnice: transportării şi separării prafurilor uscate nein- flamabile şi a lichidelor neinflamabile şi ameste- curilor de apă-aer. Acest aparat este pretabil la utilizări comerciale, Aspirator umed şi uscat JBS 1625 M de exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, ma- gazine, birouri şi servicii de închiriere, vânzări şi...
  • Page 76: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Moduri de funcționare produsului Setaţi selectorul modului de funcționare 13 în poziţia dorită: Mâner Aspirator oprit, racord sculă 14 activ Aspirator pornit, racord 14 activ, curăţare Ţeavă de prelungire Selector pentru diametrul furtunului (supra- automată filtru oprită Aspirator în stand-by, racord sculă...
  • Page 77 DESCHIDEREA REZERVORULUI Purtaţi mască de protecţie respiratorie. Deconectaţi furtunul 10. Închideţi capacul Precauţie! Purtaţi mască de protecţie rezervorului 9. Deschideţi clemele 5 de pe respiratorie. ambele laturi ale containerului. Ridicaţi unitatea de filtrare 4. Precauţie! Când folosiți saci PE, porniți aspiratorul atunci când ridicați partea superioară...
  • Page 78: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiunea nominală 220V – 240V C.C., 50/60 Hz Puterea nominală 1400 W Putere max. 1600 W Curentul maxim al sculei conectate 10 A Grad de protecţie IP24 Categorie praf Debitul de aer (la ventilator) 75 l/s Debitul de aer (la furtun) 45 l/s Presiune negativă...
  • Page 79: Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinere şi îngrijire Pericol! Aspiratoarele reparate în mod - Dispuneţi ca deşeu toate componentele conta- neadecvat reprezintă pericole pentru minate care nu pot fi curăţate în mod satisfă- operator. Reparaţiile trebuie efectuate în ex- cător. Dispuneţi componentele contaminate în clusivitate de specialişti, de ex. de servicul de saci de plastic impermeabile, cu respectarea clienţi reglementărilor locale privind dispunerea de-...
  • Page 80: Piese De Schimb

    Piese de schimb Eliminarea ca deşeu Vă rugăm să notaţi următoarele date pentru co- Simbolul pubelei cu roţi barate cu mandarea pieselor de schimb: două linii în X indică faptul că echipa- - Tipul sculei mentele electrice şi electronice de arun- - Cod articol sculă...
  • Page 81: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely, observe the safety instructions and keep it for future ref- erence. Scope of Delivery Table of content 1x Vacuum cleaner Scope of Delivery 2x Extension pipes...
  • Page 82: Safety Instructions

    Safety Instructions • Before vacuuming liquids, check, that the liquid level sensor functions correctly. WARNING Read all safety warnings and The liquid level sensor closes the suc- all instructions. Failure to follow the tion opening and interrupts the operation, warnings and instructions may result in elec- when vacuumed liquids reach the maxi- tric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 83 heating oil etc.), acids, solvents, or ma- 3) MAINTENANCE AND STORAGE terials soaked in solvents. • Some woods contain preservatives which Warning! The appliance contains can be toxic. Take extra care to prevent harmful dust. The emptying and inhalation and skin contact when working maintenance, including the removal of the with these materials.
  • Page 85: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Intended Use We declare, that the product described This appliance is intended for collection, vacuum- in Technical Data: ing, conveying and separation of non-flammable dry dusts and non-flammable liquids and water- air mixtures. This appliance is suitable for commercial use, for JBS 1625 M example in hotels, schools, hospitals, factories, Wet &...
  • Page 86: Product Overview

    Product Overview Operating modes Handle Set the operating mode selector 13 to the desired Extension pipe position: Selector for hose diameter (air flow surveil- Vacuum cleaner off, tool socket 14 live Vacuum cleaner switched on, socket 14 live, lance) Filter unit automatic filter cleaning off Vacuum cleaner on standby, socket 14 live.
  • Page 87 OPENING THE CONTAINER Wear respiratory protection. Disconnect the hose 10. Close the container lid 9. Caution! When using PE bags, switch Loosen the clamps 5 on both sides of the on cleaner when lifting up top section container. Lift up the filter unit 4. to remove any floating dust.
  • Page 88: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 220V – 240V DC, 50/60 Hz Rated power 1400 W Max. power 1600 W Max. current of connected tools 10 A Degree of protection IP24 Dust category Air flow (at the fan) 75 l/s Air flow (at the hose) 45 l/s Negative pressure (at the fan) 280 hPa/MG...
  • Page 89: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Danger! Inappropriately repaired vac- - Replace and maintain filters following the uum cleaners present a danger to the above instructions. operator. Have repairs carried out by special- - Only use original spare parts. ists, e.g. customer service. - Store the appliance in a dry place.
  • Page 90: Replacement Parts

    Replacement Parts Disposal Please quote the following data when ordering The crossed-out wheeled bin logo re- replacement parts: quires the separate collection of waste - Type of tool electric and electronic equipment - Article number of the tool (WEEE). Such equipment may contain - Identification number of the tool dangerous and hazardous substances.

Table des Matières