Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Multi-PowerPack
De
Multi Power Pack
GB
Pack Multi-Power
Fr
it
Multi-PowerPack
Multifunkční Power Pack
cZ
Multi-PowerPack
Sk
Multi-PowerPack
BeDieNuNGSaNleituNG
iNStructioNS For uSe
MoDe D'eMPloi
MaNuale D'iStruZioNi
NÁVoD k oBSluZe
NÁVoD Na oBSluHu
3
15
27
39
51
63
97217

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG 97217

  • Page 1 Multi-PowerPack BeDieNuNGSaNleituNG Multi Power Pack iNStructioNS For uSe Pack Multi-Power MoDe D’eMPloi Multi-PowerPack MaNuale D’iStruZioNi Multifunkční Power Pack NÁVoD k oBSluZe Multi-PowerPack NÁVoD Na oBSluHu 97217 Multi-PowerPack...
  • Page 2 DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. anleitung und ratschläge befolgen. GB - Page 15 read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom- mendations. FR - Page 27 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
  • Page 3: Table Des Matières

    iNHalt einleitung ..........4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 4: Einleitung

    eiNleituNG erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/ oder am Gerät verwendet werden: Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Geräts. lebens- und unfallgefahr für kinder! Beachten Sie warn- und Sicherheitshinweise! Gerät nur an witterungsgeschützten Standorten verwenden! entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Symbol/Signalwort Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Multi-Powerpack ist für den einsatz als universale Hochleistungs-Stromversor- gung für Smartphone, tablet-Pc und mobile endgeräte geeignet sowie als Starthil- fefunktion für Motorrad und Pkw. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch kinder und Personen mit eingeschränk- ten geistigen/körperlicher Fähigkeiten oder mangels erfahrung und/oder mangels wissen benutzt zu werden.
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten abmessungen (H x B x t) 17,7 x 7,6 x 2,9 cm Gewicht 430 g eingangsspannung 230 V ladenetzteil: 230-240 V ac / 50 Hz 12 V kfz-ladekabel: 12 V Dc/1 a ausgangsspannung uSB: 5 V Dc/2 a 19 V Dc/3,5 a 12 V Dc/2 a Starthilfekabel: 12 V Dc/200 a (max.
  • Page 7 ▪ unsachgemäßen anschluss und/oder Betrieb. ▪ Äußere krafteinwirkung, Beschädigungen des Geräts und/oder Beschädigungen von teilen des Geräts durch mechanische einwirkungen oder Überlastung. ▪ Jede art von Veränderungen des Geräts. ▪ Verwendung des Geräts zu Zwecken, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurden.
  • Page 8 Stromschlaggefahr ▪ Die beteiligten kabelzangen dürfen sich nicht berühren. ▪ Die kontakte des am Pluspol der Batterie angebrachten kabels dürfen nicht mit elektrisch leitfähigen Fahrzeugteilen in Berührung kommen. ▪ Setzen Sie das Gerät nicht regen oder nassen Bedingungen aus. Vermeiden Sie es, wasser oder andere Flüssigkeiten darüber zu verschütten oder zu tropfen.
  • Page 9: Produktübersicht

    ProDuktÜBerSicHt...
  • Page 10: Verwendung

    1. Display 9. leD-leuchte 2. Nothammer 10. 12 V kfz-ladekabel 3. 13 V eingang (1 a) 11. 230 V Netzadapter 4. 12 V ausgang (2 a) 12. anschlusskabel für adapter 5. uSB-anschluss (5 V) 13. Starthilfekabel 6. aktivierungstaste 14. adapter für mobile endgeräte 7.
  • Page 11: Ladevorgang Eines Mobilen Endgeräts

    3. ladevorgang startet. Die akkukapazität wird in Prozent im Display angezeigt (50 = 50% akkukapazität geladen). 4. Der ladevorgang ist beendet, sobald die anzeige „99“ anzeigt. 5. Ziehen Sie den 230 V Netzstecker (11) aus der Netzsteckdose oder den kfz- Stecker (10) aus der 12 V kfz-Steckdose und rollen Sie das kabel ordentlich auf.
  • Page 12: Starthilfe Für Motorrad Und Pkw

    Starthilfe für Motorrad und PKW Vorbereitungen 1. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Starthilfe in den Betriebsanleitungen der Fahrzeuge. 2. Feststellbremse an den Fahrzeugen anziehen. 3. Schalthebel in leerlaufstellung bringen, automatikgetriebe in Stellung P. 4. Zündungen und alle Verbraucher ausschalten. 5.
  • Page 13: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Nach der Starthilfe das liegengebliebene Fahrzeug über eine größere Distanz fahren, um die Batterie zu laden. oder die Batterie mit einem ladegerät nachladen. Nachdem das Multi-Powerpack zur Starthilfe verwendet wurde, laden Sie das Mul- ti-Powerpack wieder vollständig auf (siehe „ladevorgang des Multi-Powerpacks“). reiNiGuNG, PFleGe uND wartuNG ihr Gerät kann mit minimalem Pflegeaufwand über Jahre funktionsfähig gehalten...
  • Page 15 taBle oF coNteNtS introduction ..........16 Normal use.
  • Page 16: Introduction

    iNtroDuctioN explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/ or the device: Follow instructions when using the machine. risk of bodily or fatal injury to children! Follow warnings and safety instructions! only use device in locations protected from weather! consider the environment when disposing of the packaging! Symbol/signal word Follow instructions when using the machine.
  • Page 17: Normal Use

    Normal use the Multi Power Pack is suitable as a universal heavy duty power supply for smart- phone, tablet-Pc and mobile devices, and to jump start a motorcycle or car. this device is not intended for use by children or persons with limited mental capa- city or lacking experience and/or lacking expertise.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data Dimensions 17.7 x 7.6 x 2.9 cm weight 430 g input voltage 230 V mains charging adapter: 230-240 V ac / 50 Hz 12 V car charging cable 12 V Dc/1 a output voltage uSB: 5 V Dc/2 a 19 V Dc/3,5 a 12 V Dc/2 a Jumper leads: 12 V Dc/200 a (max.
  • Page 19 the manufacturer is not responsible for damages caused by: ▪ improper connection and/or operation. ▪ external forces, damage to the device and/or damage to parts of the device due to mechanical impacts or overload. ▪ any type of modifications to the device. ▪...
  • Page 20: Risk Of Electrical Shock

    Risk of electrical shock! ▪ Do not allow the clamps involved to touch. ▪ Never allow the contacts of the lead connected to the battery’s positive terminal to come into contact with electrically conductive vehicle parts. ▪ avoid pouring or dripping water or other liquids over it. if water penetrates electrical devices, the risk of electric shock increases.
  • Page 21: Product Overview

    ProDuct oVerView...
  • Page 22: Use

    1. Display 9. leD light 2. emergency hammer 10. 12 V car charging cable 3. 13 V input (1 a) 11. 230 V mains adapter 4. 12 V output (2 a) 12. adapter connecting cable 5. uSB-anschluss (5 V) 13. Jumper leads 6.
  • Page 23: Mobile Device Charging Process

    5. unplug the 230 V mains plug (11) from the mains socket or the car plug (10) from the 12 V car outlet and roll up the cable neatly. Mobile device charging process ▪ Verify the Multi Power Pack is fully charged. ▪...
  • Page 24: Motorcycle And Car Jump Starting

    Motorcycle and car jump starting Preparations 4. Be sure to follow the indications on jumpstarting inside the vehicles‘ operator’s manuals. 5. Set the parking brake on both vehicles. 6. Set gearstick to neutral, for automatic transmissions to P. 7. Switch off ignition on both vehicles and all devices. 8.
  • Page 25: Cleaning, Care And Maintenance

    after jumpstarting drive the broken-down vehicle for a longer distance to charge the battery. you may also recharge the battery with a charger. Fully recharge the Multi Power Pack after using the Multi Power Pack for jump starting (see “Multi Power Pack charging process”). cleaNiNG, care aND MaiNte- NaNce ▪...
  • Page 27 taBle DeS MatièreS introduction ..........28 utilisation conforme .
  • Page 28: Introduction

    iNtroDuctioN explication des symboles et mots d‘avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d‘explication et/ou sur l‘appareil: lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d‘utilisation. risque d‘accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme le Pack Multi-Power convient à l‘alimentation électrique universelle haute puissance des smartphones, tablettes, ordinateurs portables et autres appareils mobiles, et possède également une fonction d‘aide au démarrage pour moto et voiture. cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes à capacités mentales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions 17,7 x 7,6 x 2,9 cm Poids 430 g tension d‘entrée chargeur 230 V : 230-240 V ac / 50 Hz câble de recharge véhicule 12 V : 12 V Dc/1 a tension de sortie uSB : 5 V Dc/2 a 19 V Dc/3,5 a 12 V Dc/2 a câbles d‘aide au démarrage :...
  • Page 31 le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par : ▪ un branchement et/ou un fonctionnement non conformes. ▪ l‘intervention d‘une force extérieure, les dégradations des câbles de démarrage et/ou des pièces des câbles causées par des influences mécaniques ou une surcharge.
  • Page 32 Risque de choc électrique ! ▪ les pinces de câble utilisées ne doivent pas se toucher. ▪ les bornes du câble branché au pôle positif de la batterie ne doivent pas entrer en contact avec des pièces automobiles conductrices. ▪ Veillez à...
  • Page 33: Aperçu Du Produit

    aPerÇu Du ProDuit...
  • Page 34: Utilisation

    1. Écran 10. câble de recharge véhicule 12 V 2. Marteau de secours 11. Prise secteur 230 V 3. entrée 13 V (1 a) 12. câble de raccordement pour 4. Sortie 12 V (2 a) adaptateurs 5. Port uSB (5 V) 13.
  • Page 35: Processus De Charge D'un Appareil Mobile

    2. enfichez la fiche secteur 230 V (11) dans une prise secteur ou la fiche allume- cigare (10) dans une prise allume-cigare de 12 V. 3. le processus de charge démarre. la capacité de la batterie est affichée en pourcentage sur l‘écran (50 = batterie chargée à 50%). 4.
  • Page 36: Aide Au Démarrage Pour Moto Et Voiture

    ▪ Éteindre : appuyez 2x sur la touche d‘activation (6) durant 2 secondes env. ou appuyez 3x sur la touche d‘activation après avoir allumé le produit. le voyant peut également être utilisé durant le processus de charge d‘un appareil mobile. Aide au démarrage pour moto et voiture Préparations 1.
  • Page 37: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    après le démarrage de la voiture, débranchez le Pack Multi-Power sous 30 secon- des afin d‘éviter l‘endommagement de l‘appareil. Débranchez les bornes polaires des câbles dans l‘ordre suivant : 4. câble négatif (noir) à un point de masse du véhicule. 5. câble positif (rouge). 6.
  • Page 38: Service

    Service Si après avoir lu soigneusement le présent mode d‘emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait à se produire contre toute attente, veuillez prendre contact avec un commerce spécialisé. Mise au rebut l’emballage est composé...
  • Page 39 SoMMario introduzione ..........40 uso conforme .
  • Page 40: Introduzione

    iNtroDuZioNe Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul cavo ausiliario di avviamento: Per l’utilizzo del cavo ausiliario di avviamento attenersi a queste istruzioni. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza! utilizzare il cavo esclusivamente in ambienti non soggetti agli agenti atmosferici!
  • Page 41: Uso Conforme

    Uso conforme il Multi-Powerpack è un dispositivo universale a elevate prestazioni per l’alimentazione di smartphone, Pc-tablet e altri apparecchi portatili. inoltre, svolge una funzione di ausilio all’avviamento per moto e veicoli. Questo prodotto non è concepito per essere usato da persone (compresi bambini) con limitate capacità...
  • Page 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensions 17,7 x 7,6 x 2,9 cm weight 430 g input voltage caricatore 230 V: 230-240 V ca / 50 Hz cavo di carica auto 12 V: 12 V cc/1 a output voltage uSB: 5 V cc/2 a 19 V cc/3,5 a 12 V cc/2 a cavo della funzione di ausilio all’avviamento:...
  • Page 43 il produttore non è da considerarsi responsabile per danni causati da: ▪ uso non conforme ▪ cause esterne, danni al dispositivo e/o a parti del dispositivo dovuti ad azione meccanica o sovraccarico ▪ qualsiasi tentativo di modificare il dispositivo ▪ uso del dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 44: Pericolo Di Folgorazione

    Pericolo di folgorazione! ▪ le pinze del cavo non devono entrare in contatto tra loro. ▪ i contatti del cavo applicato al polo positivo della batteria non devono venire a contatto con le parti del veicolo elettricamente conduttive. ▪ accertarsi sempre di conservarlo in un luogo asciutto e sicuro. la penetrazione di acqua nei dispositivi elettrici accresce il pericolo di folgorazione.
  • Page 45: Descrizione Del Prodotto

    DeScriZioNe Del ProDotto...
  • Page 46: Utilizzo

    1. Display 10. cavo di carica auto 12 V 2. Martello d’emergenza 11. adattatore di rete 230 V 3. entrata 13 V (1 a) 12. cavo di collegamento per adat- 4. uscita 12 V (2 a) tatore 5. Porta uSB (5 V) 13.
  • Page 47: Ricarica Di Un Apparecchio Portatile

    3. il processo di ricarica ha inizio. la capacità della batteria viene visualizzata in percentuale sul display (50 = batteria carica al 50%). 4. il processo di ricarica si conclude, la capacità della batteria viene „99“. 5. Staccare la spina di rete 230 V (11) dalla presa di rete oppure la spina auto (10) dalla presa auto 12 V e riavvolgere accuratamente il cavo.
  • Page 48: Ausilio All'avviamento Per Moto E Veicoli

    Ausilio all’avviamento per moto e veicoli Preparazione 1. osservate attentamente le indicazioni per l’avviamento contenute nel manuale di funzionamento del veicolo. 2. tirare il freno a mano del veicolo. 3. Posizionare la leva del cambio in folle, il cambio automatico in posizione P. 4.
  • Page 49: Pulizia, Manutenzione E Riparazioni

    Dopo l’avviamento, guidare il veicolo in panne per una lunga distanza, per cari- care la batteria. oppure, ricaricare la batteria con un caricabatteria. Dopo aver utilizzato il Multi-Powerpack come ausilio all’avviamento, ricaricarlo completamente (fare riferimento a “Procedura di ricarica del Multi-Powerpack”). PuliZia, MaNuteNZioNe e riPa- raZioNi ▪...
  • Page 51 obsah Úvod............52 Použití...
  • Page 52: Úvod

    ÚvoD vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. nebezpečí ohrožení života a zranění dětí! Dbejte výstražná a bezpečnostní upozornění! Přístroj používat jen na místech chráněných před povětrnostními vlivy! likvidujte obal s ohledem na životní...
  • Page 53: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Multifunkční Power Pack je vhodný k použití jako univerzální, vysoce výkonný zdroj proudu pro Smartphone, tablety a mobilní spotřebiče a k pomocnému startování motocyklů a osobních automobilů. tento přístroj nesmí používat děti, osoby s omezenými duševními schopnostmi anebo osoby, které...
  • Page 54: Technická Data

    Technická data rozměry (v x Š x H) 17,7 x 7,6 x 2,9 cm váha 430 g vstupní napětí nabíjecí síťový adaptér na 230 v: 230-240 v ac / 50 Hz nabíjecí kabel na 12 v v osobních vozidlech 12 v Dc/1 a výstupní...
  • Page 55 výrobce není zodpovědný za škody způsobené: ▪ nesprávný provozem. ▪ působením vnějších sil, poškození kabelů nebo jejich částí mechanic- kým zatížením anebo přetížením. ▪ jakoukoliv změnou kabelů. ▪ použitím kabelů k účelům, které nejsou popsané v tomto návodu k obsluze. ▪...
  • Page 56 Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! ▪ Použité kabelové svorky se nesmí dotýkat. ▪ kontakty kabelu upevněném na pólu plus se nesmí dotýkat s elekt- rickými vodivými díly vozu. ▪ i přesto ale zajistěte, aby se přístroj nacházel vždy na bezpečném místě. nedovolte, aby bylo zařízení vystaveno tekoucí nebo kapa- jící...
  • Page 57: Popis Výrobku

    PoPis VÝrobku...
  • Page 58: Použití

    1. Displej 10. nabíjecí kabel na 12 v v osob- 2. nouzové kladivo ních vozidlech 3. 13 v vstup (1 a) 11. Síťový adaptér na 230 v 4. výstup 12 v (2 a) 12. Připojovací kabel pro adaptér 5. uSB přípojka (5 v) 13.
  • Page 59: Nabíjení Mobilního Spotřebiče

    3. nabíjení začne. kapacita akumulátoru se znázorňuje na displeji v procentech (50 = 50% kapacity akumulátoru nabito). 4. Po úplném nabití baterie nabíjení končí, kapacita akumulátoru se znázorňuje „99“. 5. vytáhněte zástrčku na 230 v (11) ze zásuvky nebo zástrčku pro moto- rová...
  • Page 60: Pomocné Startování Motocyklu A Osobního Automobilu

    Pomocné startování motocyklu a osobního automobilu Přípravy 1. Dbejte bezpodmínečně na upozornění v návodech na obsluhu vozidel. 2. Zatáhnout ruční brzdy vozidel. 3. Řadící páku do pozice netrálu, automaticou převodovku do pozice P. 4. Zapalování vozidel a všechny spotřebiče vypnout. 5.
  • Page 61: Čištění, Ošetřování A Údržba

    Svorky kabelu odpojujte v následujícím pořadí: 1. Záporný kabel (černý) od kostry vozidla. 2. kladný kabel (červený). 3. Startovací kabel (13) od přístroje. 4. Zdířku (8) zase uzavřete. Po přestartování vozidlo které zůstalo stát projet na dalsí distanci, aby se baterie dobila. nebo baterii dobít nabíječkou. Po použití...
  • Page 62: Likvidace

    Likvidace obal je tvořen neznečišťujícími materiály, které můžete zlikvidovat ve sběrnách recyklovatelného odpadu. neodhazujte elektrická zařízení do běžného domovního od- padu! v souladu s evropskou směrnicí 2002 / 96 / eS pro stará elektrická a elektronická zařízení a na základě harmonizačního národní- ho zákona musí...
  • Page 63 obsah Úvod............64 Používanie v súlade s určeným účelom .
  • Page 64: Úvod

    ÚvoD význam symbolov a signálnych slov, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dbajte na návod na ovládanie. nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo nehody pre deti! Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Prístroj používajte len na miestach chránených proti poveter- nostným vplyvom! obal a prístroj ekologicky zlikvidujte! Symbol/...
  • Page 65: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Multi-Powerpack je vhodný pre nasadenie ako univerzálny vysokový- konný zdroj prúdu pre smartfóny, tabletové počítače a mobilné kon- cové prístroje, ako aj ako štartovacia pomoc pre motocykle a osobné automobily. tento prístroj by nemali používať deti a osoby s obmedzenými duševný- mi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalos- ťami.
  • Page 66: Technische Daten

    Technische Daten rozměry (v x Š x H) 17,7 x 7,6 x 2,9 cm váha 430 g vstupní napětí 230 v nabíjací sieťový diel: 230-240 v ac / 50 Hz 12 v automobilový nabíjací kábel: 12 v Dc/1 a výstupní napětí uSB: 5 v Dc/2 a 19 v Dc/3,5 a 12 v Dc/2 a...
  • Page 67 Nebezpečenstvo ohrozenia života! Poškodené káble môžu spôsobiť smrteľný zásah elektrickým prúdom. Poškodené káble nikdy nepoužite. výrobca nepreberá zodpovednosť za škody vzniknuté v dôsledku: ▪ neodbornej prevádzky. ▪ vonkajšieho pôsobenia sily, poškodenia pomocného štartovacieho kábla a/alebo poškodenia častí kábla mechanickými vplyvmi alebo preťažením.
  • Page 68 Nebezpečenstvo poleptania! ▪ riziko poranenia očí. noste ochranné okuliare a nenakláňajte sa nad batériu. elektrolyt vybitého štartovacieho akumulátora je tekutý aj pri nízkych teplotách. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! ▪ Prítomné káblové kliešte sa nesmú dotýkať. ▪ kontakty kábla upevnené na kladnom póle batérie sa nesmú dotknúť elektricky vodivých častí...
  • Page 69: Prehľad Produktu

    PreHĽaD ProDuktu...
  • Page 70: Použitie

    1. Displej 10. 12 v automobilový nabíjací 2. núdzové kladivko kábel 3. 13 v výstup (1 a) 11. 230 v sieťový adaptér 4. 12 v výstup (2 a) 12. Pripojovací kábel pre adaptér 5. uSB-pripojenie (5 v) 13. Pomocný štartovací kábel 6.
  • Page 71: Nabíjací Proces Mobilného Koncového Prístroja

    2. Zasuňte 230 v sieťovú zástrčku (11) do elektrickej zásuvky alebo vozidlovú zástrčku (10) do 12 v automobilovej zásuvky. 3. Spustený proces nabíjania. kapacita akumulátorovej batérie je zob- razená percentuálne na displeji (50 = nabitých 50% kapacity batérie). 4. nabíjanie sa ukončí, kapacita akumulátorovej batérie je zobrazen „99“.
  • Page 72: Štartovacia Pomoc Pre Motocykel A Osobný Automobil

    ▪ Zapnutie/vypnutie: Stlačte na cca. 2 sekundy aktivovacie tlačidlo (6). leD dióda svieti konštantne. ▪ Blikajúce svetlo: nové stlačenie aktivovacieho tlačidla po zapnutí. ▪ SoS: Po zapnutí stlačte 2x aktivovacie tlačidlo. ▪ vypnutie: Stlačte na cca. 2 sekundy aktivovacie tlačidlo (6) alebo 3x stlačte aktivovacie tlačidlo po zapnutí.
  • Page 73: Odpojenie

    Odpojenie Pozor! pri odpájaní pomocných štartovacích káblov dajte pozor, aby sa káble nedotkli rotujúcich častí motora. Pozor! nebezpečenstvo poranenia skrze prepätie! Prístroj Multi-Powerpack od batérie odpojte v priebehu 30 sekúnd od naštartovania vozidla, aby ste predišli poškodeniu prístroja. odpojte pólové svorky káblov v nasledujúcom poradí: 1.
  • Page 74: Čistenie, Starostlivosť A Údržba

    čiStenie, StaroStlivoSŤ a ÚDržBa ▪ Po každom ukončení nabíjacieho procesu vyčistite svorky. aby ste predišli korózii, utrite každú batériovú tekutinu, ktorá sa môže even- tuálne dostať do kontaktu so svorkami. ▪ keď prístroj skladujete, dôkladne navite kábel. tým predídete prípad- ným poškodeniam kábla a prístroja.
  • Page 76 SPa SystemPartner GmbH & co. industriestr. 31 cH-8112 otelfingen ▪ SPa Systems s.r.o. Pod višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 - krč, cZ ▪ www.aeg-automotive.com aeG is a registered trademark used under license from aB electrolux (publ) Stand der informationen: 09/ 2014 ean: 4038373972170...

Table des Matières