RIVANNA MEDICAL Accuro Manuel D'utilisation

Dispositif d'échographie de poche pour le guidage d'une rachianesthésie
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DE RIVANNA MEDICAL
Dispositif d'échographie de poche pour le guidage d'une rachianesthésie.
MANUEL D'UTILISATION
735-00005 Rév. F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIVANNA MEDICAL Accuro

  • Page 1 DE RIVANNA MEDICAL Dispositif d’échographie de poche pour le guidage d’une rachianesthésie. MANUEL D’UTILISATION 735-00005 Rév. F...
  • Page 2 © Copyright, Rivanna Medical, LLC, tous droits réservés. Toute copie non autorisée de ce document, en plus de violer les droits d’auteur, pourrait empêcher RIVANNA de fournir des informations précises et à jour aux utilisateurs.
  • Page 3 MANUEL D’UTILISATION MANUEL D’UTILISATION 3...
  • Page 4: Table Des Matières

    Émissions électromagnétiques .........25 AVERTISSEMENTS ............6 Principe ALARA ...............26 PRÉCAUTIONS ...............6 Appliquer le principe ALARA ........26 Présentation du système Accuro ........7 Commandes directes ..........26 Pièces de l’appareil et caractéristiques ..... 7 Commandes indirectes ..........26 Commandes du récepteur .........26 Composants ............... 7 Composants du chargeur de batterie ......
  • Page 5: Informations Importantes

    Avertissements et précautions entre l’os et le tissu par rapport L’imagerie échographique médicale à des reconstructions d’images Le système Accuro ne doit être utilisé utilise un transducteur à ultrasons échographiques traditionnelles. que par des personnes formées qui qui transmet et reçoit des ondes ont été...
  • Page 6: Avertissements

    Quand le système électrique ou un incendie. seule base de diagnostic clinique Accuro a atteint sa fin de vie, se conformer aux protocoles locaux en Cesser d’utiliser le système Accuro si le Les images et les calculs fournis par vigueur pour éliminer les déchets...
  • Page 7: Présentation Du Système Accuro

    Micro-USB vers câble USB Connecte le chargeur USB mural au système Accuro Accessoires NOM DE LA PIÈCE DESCRIPTION Gel conducteur d’ondes acoustiques Gel conducteur d’ultrasons au format voyage Valise de transport Permet de transporter le système Accuro et ses accessoires MANUEL D’UTILISATION 7...
  • Page 8: Affichages, Commandes Et Indicateurs

    Affichages, commandes et indicateurs Affichage de la console et BOUTON OU INDICATEUR FONCTION fonctions Le système Accuro se compose d’un écran tactile LCD et d’un seul bouton Appuyer pour accéder au d’alimentation. L’écran LCD offre une préréglage d’imagerie de la combinaison d’informations utilisateur,...
  • Page 9: Écran De Balayage Des Préréglages Des Os Et Des Tissus

    Affichages, commandes et indicateurs Écran de balayage des préréglages des OS et des TISSUS Appuyer sur le bouton OS ou TISSUS de l’écran d’ACCUEIL pour faire apparaître l’écran de balayage des TISSUS et des OS. AFFICHAGE EN DIRECT EN PAUSE RETOUR RETOUR CAPTURE...
  • Page 10: Colonne Vertébrale

    Affichages, commandes et indicateurs Écran de balayage de RETOUR la représentation de la ESTIMATION DE L’ÉPAIS- COLONNE VERTÉBRALE PAUSE SEUR DE L’APOPHYSE Appuyer sur le bouton ÉPINEUSE COLONNE VERTÉBRALE IDENTIFICATION ESTIMATION DE L’ÉPAIS- de l’écran d’ACCUEIL pour SEUR DE L’ESPACE DES COUPES faire apparaître l’écran du INTERLAMAIRE...
  • Page 11 Affichages, commandes et indicateurs BOUTON OU FONCTION INDICATEUR Indicateur dans le panneau inférieur de l’écran du préréglage de la COLONNE VERTÉBRALE qui illustre la position et l’orientation du plan de balayage en 2D actuel en regard d’une reconstruction de la colonne vertébrale en 3D. La colonne vertébrale en 3D possède une transparence qui indique une confiance algorithmique de la détection correcte de la position de la colonne vertébrale.
  • Page 12: Écran Principal De La Galerie

    Affichages, commandes et indicateurs Écran principal de la galerie BOUTON OU FONCTION Appuyer sur l’icône VISUALISER LA INDICATEUR GALERIE DE L’EXAMEN de l’écran d’ACCUEIL pour faire apparaître Appuyer pour accéder à l’écran l’écran de la GALERIE. d’ACCUEIL. Appuyer pour accéder à l’écran d’ACCUEIL.
  • Page 13: Écran De Visualisation Des Instantanés De La Galerie

    Affichages, commandes et indicateurs Écran de visualisation des instantanés de la galerie Appuyer sur l’icône GALERIE du menu d’ACCUEIL, puis sélectionner un Examen de l’écran principal de la GALERIE et sélectionner un fichier avec une extension « .dat » pour faire apparaître l’écran de visualisation des instantanés de la GALERIE. RETOUR EXPORTER L’IMAGE EN FORMAT PNG...
  • Page 14: Écran De Lecture De Vidéo De La Galerie

    Affichages, commandes et indicateurs Écran de lecture de vidéo de la galerie Appuyer sur l’icône GALERIE du menu d’ACCUEIL, puis sélectionner un Examen de l’écran principal de la GALERIE et sélectionner un fichier avec un préfixe « cine » pour faire apparaître l’écran de lecture de vidéo de la galerie. RETOUR EXPORTER L’IMAGE EN AVANCE...
  • Page 15: Écran Des Paramètres

    Appuyer pour faire apparaître les options afin de rétablir les réglages d’usine. Le réglage d’usine permettra de restaurer les paramètres par défaut. Appuyer pour obtenir de plus amples informations à propos du système Accuro. MANUEL D’UTILISATION 15...
  • Page 16: Utilisation Du Système Accuro

    Utilisation de SpineNav3D pour le guidage lors d’une anesthésie péridurale et d’une rachianesthésie. Le préréglage de la colonne vertébrale Accuro utilise les réflexions des ultrasons acquises à partir des plans de balayage multiples pour obtenir des images volumétriques en 3D de la colonne lombaire. La technologie SpineNav3D facilite l’interprétation des images des balayages particuliers de la colonne lombaire en 2D grâce à...
  • Page 17 Utilisation du système ACCURO Appuyer sur l’icône de la COLONNE VERTÉBRALE de l’écran d’ACCUEIL. BALAYER AVEC LE SYSTÈME ACCURO EN APPLIQUANT UNE ORIENTATION TRANSVERSALE LUMINOSITÉ ET ZOOM LIGNE MÉDIANE INDICATEURS DE L’ESPACE INTERLAMAIRE MANUEL D’UTILISATION 17...
  • Page 18 Utilisation du système ACCURO Conseil : Pour une identification correcte de l’espace interlamaire, l’angle du système Accuro doit permettre au faisceau ultrason de s’engager clairement dans l’espace interlamaire sans couper l’apophyse épineuse. 5. Optimiser l’image. 8. Noter l’épaisseur. de l’aiguille Locator du système Utiliser les commandes de luminosité...
  • Page 19: Conseils Supplémentaires Pour Le Balayage

    ATTENTION : Les images et les calculs fournis par l’appareil Accuro sont destinés à être utilisés, comme outil de diagnostic, par des utilisateurs compétents. L’utilisateur doit connaître les spécifications, la précision et les limites de l’appareil.
  • Page 20: Objectif Principal Du Balayage Avec Le Système Accuro

    Pour effectuer un balayage de de l’objectif général (voir l’écran de diagnostic clinique avec le système balayage des préréglages des TISSUS Accuro : et des OS). 1. Mettre le système Accuro sous 4. Effectuer le balayage de diagnostic. tension.
  • Page 21: Générer Des Rapports D'examen Et/Ou Enregistrer Des Images D'examen Sur Un Ordinateur Externe

    This application is a companion C C opyright © Riv opyright © Rivanna Medic anna Medical, LLC desktop application for the Accuro handheld ultrasound device. Générer des rapports d’examen 3. Identifier sur l’ordinateur externe, Configuration système minimale le disque réservé à ATLAS et exécuter et/ou enregistrer des images Note : Afin d’avoir accès à...
  • Page 22: Entretien Du Système Accuro

    Cidex® Avant chaque utilisation de l’appareil, L’appareil Accuro doit être nettoyé d’Advanced Sterilization Products et le système Accuro doit être contrôlé après utilisation sur un patient. nettoyer soigneusement l’appareil en afin de s’assurer de l’absence Pour nettoyer les sondes du système...
  • Page 23: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Consigne et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le système Accuro est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique mentionné ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système Accuro doivent s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité...
  • Page 24: Immunité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique (CEM) Immunité électromagnétique Le système Accuro est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique mentionné ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système Accuro doivent s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Test niveau CEI 60601 Niveau de Environnement électromagnétique - consignes...
  • Page 25: Émissions Électromagnétiques

    étude électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où le système Accuro est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il est nécessaire d’observer le système Accuro pour vérifier son fonctionnement normal. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme une nouvelle orientation ou le déplacement du système Accuro.
  • Page 26: Principe Alara

    Commandes directes déterminent, grâce à leur jugement principe ALARA. Le système Accuro ne comprend et à leur perspicacité, l’exposition aucune commande qui influe acoustique qui est « aussi faible que directement sur la sortie.
  • Page 27: Autres Spécifications Techniques

    0,7 lb (0,31 kg) Type d’affichage 48,96 x 73,44 mm (480 x 320 pixels, 166 dpi) Conditions de fonctionnement et stockage Le système Accuro est conçu pour fonctionner sous les conditions de fonctionnement et de stockage suivantes : Condition Description Température de stockage -10 - 50°...
  • Page 28: Récapitulatif Des Grandeurs Acoustiques

    Autres spécifications techniques Récapitulatif des grandeurs acoustiques Modèle de transducteur : Accuro Mode de fonctionnement : Mode-B Note 1 : Il n’est pas nécessaire de fournir de formulation de TIS ni d’apporter de valeur maximale de TIS pour ce mode.
  • Page 29: Sécurité

    Sécurité Symboles SYMBOLE DÉFINITION Partie appliquée de type BF Date de fabrication Fabricant du produit Suivre le mode d’emploi (IFU) Numéro de série Degré de protection contre les effets nuisibles des infiltrations d’eau Éliminer le produit conformément à la Directive 2012/19/UE MANUEL D’UTILISATION 29...
  • Page 30 MANUEL D’UTILISATION © Copyright, Rivanna Medical, LLC, tous droits réservés. Toute copie non autorisée de ce document, en plus de violer les droits d’auteur, pourrait empêcher RIVANNA de fournir des informations précises et à jour aux utilisateurs. Coordonnées : Rivanna Medical, LLC 107 E Water Street Charlottesville, VA 22902 États-Unis...

Table des Matières