Télécharger Imprimer la page
Beninca DA.C15 Livret D'instructions
Beninca DA.C15 Livret D'instructions

Beninca DA.C15 Livret D'instructions

Centrale a microcontrôleur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

L8542603
®
Rev. 04/00/01
AUTOMATISMI PER CANCELLI
CENTRALINA A MICROPROCESSORE
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR
DA.C15
®
UNI
EN ISO
9001
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
Livret d'instructions
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
Libro de instrucciones
SERRANDE ED AFFINI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beninca DA.C15

  • Page 1 L8542603 ® Rev. 04/00/01 AUTOMATISMI PER CANCELLI CENTRALINA A MICROPROCESSORE CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER MIKROCONTROLLER-STEUERUNG CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR CENTRALITA A MICROPROCESADOR DA.C15 ® EN ISO 9001 Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,...
  • Page 2 We hereby declare that our product Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto DA.C15 è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Page 3 FUSE D27 D20 D19 D22 D21 D24 D23 D26 D25 D28 ® Divisione Elettronica DA.C15/DA.C15P/DA.C15I v.1.0 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 230V 380V SELEZIONE TENSIONE DI ALIMENTAZIONE LAMP. 230V...
  • Page 4 Centralina DA.C15 La centralina a microprocessore DA.C15 può essere usata con motori di potenza non superiore a 1500W. Se la centrale è alimentata a 380V, si consiglia di sostituire i 3 fusibili da 6.3A, situati vicino alla morsettiera di alimentazione, con i 3 fusibili da 4A contenuti nella busta fissata al contenitore della centrale.
  • Page 5 (27) CHIUDE= Ingresso pulsante CHIUDE (contatto n.o.) (28,29) ANT.= Ingresso antenna scheda radio (30,31) RX 2CH.= Contatto 2° canale scheda radio (contatto n.o.) SENS_H= Ingresso per scheda dispositivo antischiacciamento (opzionale) ”DA.AS”. N.B.: In assenza di tale centralina ponticellare i pin centrali 2,3. Funzione Dip-Switch N.B.: Ogni cambio di funzione deve essere eseguito in assenza di tensione.
  • Page 6 DA.C15 Control unit with microcontroller The ”DA.C15” control unit with microcontroller is suitable for motors with up to 1500W power. If the control unit is powered at 380V, it is advisable to replace the three 6.3A fuses located near the power supply terminal board with the three 4A fuses in the envelope stuck to the central box.
  • Page 7 (27) CHIUDE= CLOSE button input (n.o. contact). (28,29) ANT.= Input of radio board antenna (30,31) RX 2CH.= Radio board 2nd channel contact (n.o. contact). SENS_H= Input for optional anti-crash card ”DA.AS” If this control unit is not used, the central pins 2, 3 should be short-circuited. Dip-switch functions N.B.: Every change of functions have to be done without electricity.
  • Page 8 STEUERUNG ”DA.C15” Die Mikrocontroller-Steuerung “DA.C15” kann mit Motoren mit einer Leistung nicht über 1500W verwendet werden. Falls die Zentrale zu 380V gespeist wird, empfehlen wir die 3 Sicherungen zu 6.3A in der Nähe der Klemmleiste mit den 3 Sicherungen zu 4A auszuwechseln, die sich in der Tüte befinden, die am Behälter der Zentrale befestigt ist.
  • Page 9 (27) CHIUDE= Eingabe SCHLIESST-Drucktaste (Arbeitskontakt) (28,29) ANT.= Eingabe Antenne Empfängersteckkarte (30,31) RX 2CH.= Kontakt 2. Kanal Empfängersteckkarte (Arbeitskontakt) (J2) SENS_H= Eingang für quetschbeständige Karte (Option) ”DA.AS”. N.B.: wenn keine Zentrale vorgesehen ist, Pin 2 und 3 überbrücken. Funktion der Dip-Drucktasten Anmerkung: Alle Funktionsänderung muß...
  • Page 10 Centrale ”DA.C15” La centrale à microcontrôleur “DA.C15” peut être utilisée avec des moteurs ayant une puissance non supérieure à 1500W. Si la centrale est alimentée à 380V, il est conseillé de remplacer les fusibles de 6.3A, situés à proximité de la boîte à...
  • Page 11 (26) APRE= Entrée touche OUVRE (contact n.o.) (27) CHIUDE= Entrée touche FERME (contact n.o.) (28,29) ANT.= Entrée antenne carte radio (30,31) RX 2CH.= Contact 2e canal carte radio (contact n.o.) (J2) SENS_H= Entrée pour carte anti-écrasement (en option) ”DA.AS” N.B.: En l’absence de cette centrale, relier par un pontet les pins centraux 2, 3. Fonction interrupteurs DIP N.B.: Tous les échanges de fonction doivent être effectués dans l’absence de tension.
  • Page 12 Centralita a microprocesador DA.C15 La centralita a microprocesador “DA.C15” puede ser usada con motores de pontencia no superior a 1500W. Si la central está alimentada con 380V se aconseja reemplazar los 3 fusibles de 6.3A situados cerca de la regleta de alimentación con los 3 fusibles de 4A contenidos en el sobre asegurado al contenedor de la central.
  • Page 13 (27) CHIUDE= Entrada pulsador CERRAR ( contacto n.o.) (28,29) ANT.= Entrada antena tarjeta radio (30,31) RX 2CH. = Contacto 2° canal tarjeta radio (contacto n.o.) (J2) SENS_H= Entrada para tarjeta antiaplastamiento (opción) ”DA.AS”. N.B.: Faltando esta centralita es preciso puentear los pin centrales 2, 3. Funcion Dip-Switch Nota: Para cambio de función debe ser realizado en ausencia de tensión.
  • Page 16 ® ® AUTOMATISMI PER CANCELLI AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...