JM CM 265 F Instructions De Service

Faucheuse à tambores

Publicité

Liens rapides

CM 265 F
Faucheuse à Tambores
Instructions de service
"Notice originale"
F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JM CM 265 F

  • Page 1 CM 265 F Faucheuse à Tambores Instructions de service “Notice originale”...
  • Page 3: Preface

    PREFACE CHER CLIENT! Nous apprécions la confiance que vous nous témoignez en investissant dans une machine JF et vous félicitons de votre achat. Notre souhait le plus cher est que vous soyez pleinement satisfait de cette machine. Ce manuel d’instructions est destiné aux agriculteurs ou à d’autres personnes qui ont une culture agricole adaptée.
  • Page 4: Table Des Matières

    PREFACE ........................... 3 1. INTRODUCTION ......................6 UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE ........... 6 SECURITE ......................7 Définitions ....................7 Règles générales de sécurité ..............8 Instructions particulieres de sécurité ............9 Choix du tracteur .................. 10 Attelage et dételage ................11 Arbre de prise de force .................
  • Page 5 3. REGLAGES ET CONDUITE ..................30 REGLAGE POUR LE TRANSPORT ..............30 Protecteurs lateraux ................30 REGLAGE POUR LE TRAVAIL ................ 31 Couteaux ....................31 Rotors ....................32 Disques d’andainage................33 Angle de coupe ..................34 Réglage de la hauteur de coupe ............34 Suspension ..................
  • Page 6: Introduction

    1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE Les faucheuses à tambours JF sont conçues pour un usage agricole. Elles ne peuvent être montées que sur des tracteurs agricoles et entraînées par la prise de force. Les faucheuses à tambours sont exclusivement destinées à une seule utilisation, à savoir: Couper au dessus du sol de l'herbe cultivée ou naturelle et des cultures sur pieds pour l'alimentation animale.
  • Page 7: Securite

    1. INTRODUCTION SECURITE La sécurité des personnes et des machines est une préoccupation majeure des services d'études de JF. En effet, la plupart des accidents surviennent, en agriculture, à cause d'une mauvaise utilisation et d'une formation insuffisante. Nous faisons tout pour assurer votre sécurité et celle de votre famille dans les meilleures conditions, mais cela demande aussi un effort de votre part.
  • Page 8: Règles Générales De Sécurité

    1. INTRODUCTION REGLES GENERALES DE SECURITE Avant la mise en service, le chauffeur doit s'assurer que le tracteur et la machine sont conformes à la réglementation en matière de sécurité du travail et aux dispositions du Code de la Route. Vous trouverez ci-dessous un rappel des mesures qui doivent être connues de l'utilisateur: Toujours débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement du tracteur...
  • Page 9: Instructions Particulieres De Sécurité

    1. INTRODUCTION 14. Utiliser toujours un casque de protection si le bruit de la machine est pénible ou si vous devez travailler durant une longue période dans une cabine insuffisamment insonorisée. 15. Avant de lever ou baisser la machine, s'assurer que personne ne se trouve à proximité...
  • Page 10: Choix Du Tracteur

    1. INTRODUCTION Avant d'engager la prise de force, la machine doit être abaissée en position travail. Éviter de laisser des pierres ou autres objets dans le champ. 10. Même avec un bon réglage et une conduite adéquate, il est possible que des pierres ou d'autres objets soient projetés par la barre de coupe.
  • Page 11: Attelage Et Dételage

    1. INTRODUCTION ATTELAGE ET DETELAGE Toujours vérifier que personne ne se trouve entre la machine et le tracteur pendant l’attelage et le dételage. Une fausse manoeuvre peut causer un accident. ARBRE DE PRISE DE FORCE Ne pas utiliser d’arbre de prise de force avec d’autres caractéristiques que celui qui a été...
  • Page 12: Réglages

    1. INTRODUCTION REGLAGES Ne jamais régler la faucheuse lorsque la prise de force est engagée. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur avant de modifier le réglage de la machine. Ne pas soulever le protecteur avant que les pièces en mouvement ne soient arrêtées. Avant la mise en route vérifier la présence de tous les couteaux et leur état.
  • Page 13: Travail

    1. INTRODUCTION TRAVAIL La machine ne doit être mise en route que selon les instructions fournies par le concessionnaire ou le fabricant. Avant de travailler, vérifier les couteaux, les tambours, les rotors et les patins pour déceler des fissures ou autres problèmes. Remplacer les pièces endommagées. Vérifier régulièrement si les couteaux et leur supension sont usés en fonction des instructions du manuel d’utilisation.
  • Page 14: Stationnement Et Entretien

    1. INTRODUCTION STATIONNEMENT ET ENTRETIEN Lorsqu’on stationne la machine, quelques opérations peuvent blesser des personnes. C’est pourquoi il faut: S’assurer que le tracteur et la machine ne peuvent pas bouger Arréter le moteur du tracteur et enlever la clé de contact S’assurer que personne ne se tient entre le tracteur et la machine pendant le dételage S’assurer que le sol est ferme et de niveau...
  • Page 15: Sécurité Machine

    1. INTRODUCTION SECURITE MACHINE Toutes les pièces tournantes sont équilibrées par JF sur des machines spéciales avec des capteurs électroniques. Si un déséquilibre apparaît, il est corrigé par la fixation de petits poids. Etant donné que les rotors tournent à plus de 2400 tr/min, même le plus petit déséquilibre peut entrainer des vibrations qui peuvent causer des ruptures de fatigue.
  • Page 16 1. INTRODUCTION STOP FORSIGTIG Stop altid traktormotoren og fjern tændingsnøglen før De smører, indstiller eller reparerer maskinen. VORSICHT Schleppermotor immer abschalten und Zündschlüssel abziehen bevor Sie Die Maschine schmieren, einstellen oder reparieren. ATTENTION Always stop engine and remove ignition key before lubricating, maintaining or repairing the machine.
  • Page 17: Autocollants De Securite

    1. INTRODUCTION AUTOCOLLANTS DE SECURITE Les autocollants de la page de droite sont positionnés sur la machine comme indiqué sur le schéma général en bas de cette page. Avant d'utiliser la machine, vérifiez que tous les autocollants soient bien sur la machine, sinon demandez ceux qui manquent.
  • Page 18 1. INTRODUCTION 1175 2581 4032 PIFX 058A 02 CM 265F 0111...
  • Page 19: Caracteristiques Techniques

    1. INTRODUCTION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type CM 265 F Largeur de travail 2,65 m Largeur de transport 2,58 m Besoin minimum en puissance à la PdF 40 kW/54 ch. Prise de force (Standard) 1000 tr/mn Raccordement hydraulique Aucun Poids 640 kg...
  • Page 20: Attelage Ou Detelage Et Essai

    2. ATTELAGE OU DÉTELAGE ET ESSAI 2. ATTELAGE OU DETELAGE ET ESSAI VUE GENERALE A: A-Ramme A: Cadre 3 points B: Pal-lås B: Cliquet de blocage C: PIC-aksel C: Entrée prise de force D: Transportsikring D: Blocage de sécurité pour le transport E: Fjeder E: Ressort F: Slæbesko...
  • Page 21: Attelage Au Tracteur

    2. ATTELAGE OU DÉTELAGE ET ESSAI ATTELAGE AU TRACTEUR Fig. 2.2 En sortie d’usine, la machine est préparée pour un attelage avec un cadre en A Fig. 2.2 categorie II selon les normes ISO 11001 (Système Accord ou équivalent). Fig. 2.3 En plus du système d’attelage Accord à...
  • Page 22: Attelage

    2. ATTELAGE OU DÉTELAGE ET ESSAI ATTELAGE Pendant l’attelage et le dételage, les protecteurs latéraux doivent être repliés étant donné qu’ils sont reliés aux disques d’andainage. Lorsque les protecteurs latéraux sont repliés, les rouleaux d’andainage sont repoussés automatiquement sur le côté. Fig.
  • Page 23 2. ATTELAGE OU DÉTELAGE ET ESSAI Fig. 2.6 Fig. 2.6 Monter les axes et les chaînes sur le côté du tracteur. Monter les ressorts de suspension sur la cadre A de la machine. Soulever la faucheuse et relier les chaînes aux fixations sur le tracteur. Fig.
  • Page 24: Bras Inférieurs

    2. ATTELAGE OU DÉTELAGE ET ESSAI BRAS INFERIEURS Lorsque la machine a été attelée, il est important de bloquer les deux bras inférieurs. Un mouvement latéral des bras d’attelage avant peut rendre l’utilisation de la machine instable et causer des dommages. BRAS SUPERIEUR Le cadre A de la machine a une suspension souple qui permet à...
  • Page 25 2. ATTELAGE OU DÉTELAGE ET ESSAI En cas de nécessité de raccourcissement, suivre les instructions suivantes: Fig. 2.8 Fig. 2.8 Régler la longueur de l'arbre de prise de force de façon à obtenir: - le plus grand recouvrement possible. - un recouvrement supérieur à 200 mm dans chaque position. (il doit y avoir un recouvrement suffisant à...
  • Page 26: Sécurité Contre La Surcharge

    2. ATTELAGE OU DÉTELAGE ET ESSAI Fig. 2.9 Fig. 2.9 Procédure de raccourcissement: 1) Séparer l'arbre de prise de force en 2 parties. Relier les deux demi arbres respectivement à l'entrée et à la sortie prise de force, en les positionnant horizontalement côte à...
  • Page 27: Sécurity Au Transport

    2. ATTELAGE OU DÉTELAGE ET ESSAI 2) Démarrer la machine en position travail. 3) Une augmentation rapide du régime de rotation, par exemple à l'ouverture du champ ou après un virage, doit s'effectuer dans une position proche de la position travail.
  • Page 28: Mise En Route

    2. ATTELAGE OU DÉTELAGE ET ESSAI MISE EN ROUTE CONTROLE AVANT LA MISE EN ROUTE Avant la mise en route, vérifier que: 1) Le régime de la prise de force est correct. 2) Tous les points le demandant ont été graissés. Voir paragraphe 4 ; LUBRIFICATION.
  • Page 29: La Mise En Route

    2. ATTELAGE OU DÉTELAGE ET ESSAI LA MISE EN ROUTE Embrayer prudemment et laisser le moteur tourner à bas régime pendant quelques minutes. Si aucun bruit ou vibration insolites ne se produisent, la vitesse peut être augmentée progressivement jusqu'au régime normal (page 19) . En dehors du chauffeur du tracteur, personne ne doit rester près de la machine.
  • Page 30: Reglages Et Conduite

    3. REGLAGES ET CONDUITE 3. REGLAGES ET CONDUITE La CM 265 F est une faucheuse à tambours qui s’attelle à l’avant du tracteur et dépose un andain entre les roues du tracteur. REGLAGE POUR LE TRANSPORT PROTECTEURS LATERAUX Le transport sur route nécessite que les protecteurs latéraux soient placés en position verticale pour réduire la largeur de transport.
  • Page 31: Reglage Pour Le Travail

    3. REGLAGES ET CONDUITE REGLAGE POUR LE TRAVAIL COUTEAUX Chaque tambour travaille avec 3 jeux de couteaux montés au moyen de supports spéciaux sous les jupes de rotor. Chaque couteau est en acier à ressort très dur. Fig. 3.3 Fig. 3.3 Les couteaux hélicoïdaux peuvent être utilisés des deux côtés en les retournant, mais ils doivent rester sur le même tambour.
  • Page 32: Rotors

    3. REGLAGES ET CONDUITE Fig. 3.4 Fig. 3.4 Les couteaux défectueux doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine pour un résultat satisfaisant au champ. ROTORS Fig. 3.5 Fig. 3.5 Les rotors tournent en sens inverse par paires pour garantir le plus court chemin de la récolte à...
  • Page 33: Disques D'andainage

    3. REGLAGES ET CONDUITE DISQUES D’ANDAINAGE Les disques d’andains assurent qu’un andain d’une largeur déterminée est rassemblée au centre et peut passer sous le tracteur. La largeur d’andain souhaitée dépend des machines qui assureront la récolte. La largeur d’andain se règle par l’inclinaison des disques d’andain par rapport à leur sens d’avancement.
  • Page 34: Angle De Coupe

    3. REGLAGES ET CONDUITE Fig. 3.7 Enfin, il est important de s’assurer qu’il y a une distance de sécurité d’au moins 10 Fig. 3.7 mm pour les pièces tournantes entre le disque d’andain, le rotor et le tambour. ANGLE DE COUPE L’angle de coupe doit toujours être de 0°...
  • Page 35: Suspension

    3. REGLAGES ET CONDUITE SUSPENSION Fig. 3.8 Dans le but de prendre soin de la récolte pendant le travail, de réduire l’usure et Fig. 3.8 d’assurer un bon suivi du terrain, la machine est suspendue à l’aide de 2 puissants ressorts L.
  • Page 36: Travail Avec La Machine

    3. REGLAGES ET CONDUITE TRAVAIL AVEC LA MACHINE Comme la machine est frontale, quelques instructions de conduite sont nécessaires. En particulier, il faut être prudent dans certaines circonstances. DEMARRAGE En arrivant au champ suivre ces étapes pour travailler: Fig. 3.9 1) Régler les disques d’andainage C à...
  • Page 37: Travail Au Champ

    3. REGLAGES ET CONDUITE TRAVAIL AU CHAMP Il y a plusieurs conditions importantes à suivre lors de déplacement avec la machine. Il est théoriquement possible de travailler avec une vitesse de 15 km/h. cependant, il faut toujours adapter la vitesse aux conditions, c’est à dire le volume de la récolte et la nature du sol Le chauffeur doit toujours parfaitement contrôler le tracteur et être capable d’éviter tout obstacle inattendu sur le sol ou corps étranger devant le tracteur ou la machine.
  • Page 38: Virages

    3. REGLAGES ET CONDUITE Lors de la fauche, assurez vous de conserver un régime de prise de force constant pour assurer un travail optimal des pièces coupantes. Si la machine laisse une crête haute entre les deux tambours du milieu, ce peut être du à...
  • Page 39: Transport

    3. REGLAGES ET CONDUITE TRANSPORT Fig. 3.10 Fig. 3.10 Tout transport sur la voie publique et en dehors des champs doit être effectué machine relevée avec le relevage avant, et bloquée avec le verrouillage de transport D. STATIONNEMENT Pour le stationnement, le verrouillage de transport D doit être activé. Toujours stationner la machine sur un sol plan.
  • Page 40 4. LUBRIFICATION Schéma de graissage pour faucheuse à tambours: CM 265 F Les points indiqués ci dessous doivent être graissés selon les intervalles d’intervention préconisés. PIFX 058A 02 CM 265F 0111...
  • Page 41: Lubrification

    4. LUBRIFICATION 4. LUBRIFICATION GRAISSAGE Toujours s'assurer que la machine a été correctement graissée avant le travail. Suivre le plan de graissage sur la page d’en face. Type de graisse: Graisse universelle de bonne qualité. La boîte de vitesses du rotor est lubrifiée d’usine avec une graisse spéciale de type: SHELL ALVANIA EP 0 LF Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau et de refaire l’appoint.
  • Page 42: Huile

    4. LUBRIFICATION HUILE Fig. 4.1 Renvoi d’angle au centre de la machine Fig. 4.1 Le renvoi d’angle contient 1,5 l API GL4 ou GL5 SAE 80W – 90 Vérifier le niveau d’huile toutes les 80 heures de fonctionnement à la vis de niveau K. Effectuer la première vidange après 50 heures de fonctionnement et, ensuite toutes les 500 heures, ou, au moins, une fois par an.
  • Page 43: Entretien

    5. ENTRETIEN 5. ENTRETIEN GENERALITES AVERTISSEMENT: Lors de la réparation ou de l’entretien d’une machine, il est très important de prendre soin de sa propre sécurité. Pour cela, toujours stationner le tracteur (s'il est attelé) et la machine en respectant les REGLES GENERALES DE SECURITE des points 1 à...
  • Page 44: Controle D'equilibrage

    5. ENTRETIEN CONTROLE D’EQUILIBRAGE AVERTISSEMENT: Lors du travail au champ, rester toujours attentif à l'apparition de vibrations inhabituelles ou de bruits importants. Les tambours tournent à plus de 2000 tr/mn, et un couteau cassé peut entraîner un déséquilibre pouvant causer des blessures ou des dégâts matériels.
  • Page 45: Barre De Coupe

    5. ENTRETIEN BARRE DE COUPE Les disques, les couteaux et leurs supports sont en acier à haute résistance. Un traitement thermique spécial les rend particulièrement durs et capables de résister à des contraintes très élevées. Si un couteau ou un disque est détérioré, il est inutile de vouloir les souder car l'élévation de température les rendrait fragiles et cela exposerait les personnes présentes à...
  • Page 46: Couteaux

    5. ENTRETIEN COUTEAUX Pour le remplacement des couteaux, la barre de coupe doit être abaissée ou mise en sécurité au moyen de butées ou de chaines. Les couteaux doivent être remplacés par paires pour éviter tout déséquilibre. Pour une coupe satisfaisante, il est important que les couteaux et les contre couteaux soient intacts et affûtés.
  • Page 47: Supports De Couteaux

    5. ENTRETIEN SUPPORTS DE COUTEAUX Les supports de couteaux doivent aussi être contrôlés régulièrement. Spécialement après un choc avec un corps étranger, après le remplacement des couteaux et la première fois qu’on utilise la machine. Fig. 5.3 Fig. 5.3 Remplacer les supports de couteaux si: 1) Ils sont déformés 2) Le diamètre de l’axe de couteau est inférieur à...
  • Page 48: Remplacement Des Couteaux

    5. ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COUTEAUX Fig. 5.4 Mettre l’outil de remplacement des couteaux dans le trou du tambour. Fig. 5.4 Fig. 5.5 Le tourner d’un demi-tour et enlever le couteau en tirant vers vous. Fig. 5.5 Retirer l’ancien couteau et monter le nouveau en repoussant l’outil. AVERTISSEMENT: Après le remplacement des couteaux, les boulons des couteaux, rotors etc., vérifier qu’aucun outil n’a été...
  • Page 49: Etat Des Plaques De Rotors

    5. ENTRETIEN ETAT DES PLAQUES DE ROTORS Fig. 5.6 Fig. 5.6 Si les bords en face des couteaux sont déformés ou usés, le support de couteaux peut être déplacé à une nouvelle position. Tous les supports de couteaux doivent être déplacés pour garder une synchronisation correcte. Vérifier si les couteaux sont correctement synchronisés RABATTEURS/TAMBOURS Fig.
  • Page 50: Divers

    6. DIVERS 6. DIVERS PROBLEMES ET SOLUTIONS Problème Cause probable Solution Hauteur inégale ou mauvaise coupe. Suspension de la barre de coupe mal Contrôler les réglages de base de la réglée machine et diminuer l'allègement en desserrant les ressorts. Régime moteur du tracteur trop bas Vérifier que le régime de la prise de force est correct.
  • Page 51: Hivernage

    6. DIVERS HIVERNAGE La préparation pour l'hivernage doit être entreprise dès la fin de la saison. Bien nettoyer la machine. La poussière et la saleté retiennent l'humidité et favorisent la corrosion. PRUDENCE: Utiliser le nettoyeur haute pression avec prudence. Ne jamais nettoyer les pièces tournantes avec un nettoyeur haute pression et ne jamais viser directement les roulements.
  • Page 52: Mise Au Rebut

    6. DIVERS MISE AU REBUT Lorsque la machine est usée, elle doit être mise au rebut en respectant les bonnes procédures. Respecter les consignes suivantes: La machine ne doit pas être laissée n'importe où à l'extérieur, la boîte de vitesses doit être vidée de son huile. Ces huiles doivent être remises à une société...
  • Page 53: Garantie

    GARANTIE Kongskilde Industries A/S, 6400 Sønderborg, Danemark, ci-après nommé "Kongskilde" applique la garantie à tout acheteur d'une machine JF achetée chez un revendeur JF agréé. La garantie couvre les défauts de pièces et de main d'œuvre. Cette garantie est valable une année à partir de la date d'achat par l'utilisateur.
  • Page 54 Härmed förklarar vi att: Prohlašujeme tímto, že: Käesolevaga kinnitame, et: CM 265 F to which this declaration relates corresponds to the relevant basic al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa de la y referentes a la seguridad y a la sanidad:...
  • Page 55 Με την παρούσα δηλώνουμε, ότι Ar šo mēs apliecinām, ka: Izjavljamo, da je Kijelentjük, hogy a/az: CM 265 F Jissodisfa d-dispożizzjonijiet kollha rilevanti tad-Direttiva: 2006/42/KE to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive: 2006/42/EC съответства...
  • Page 56 Edition: I Ausgabe: Edition: I Udgave: PIFX-058a 02 CM 265 F - 01.2011 You can always find the latest version of the manuals at www.jf.dk...

Table des Matières