Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Küchenmaschine
Robot de cuisine
Art.-Nr. 229079
BET RI E BS A N LE ITU NG
M O DE D' EMP LOI
CH-IMPORTEUR: MAX TRADA AG · CHURERSTRASSE 82 · CH-8808 PFÄFFIKON / SZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wellcraft 229079

  • Page 1 Küchenmaschine Robot de cuisine Art.-Nr. 229079 BET RI E BS A N LE ITU NG M O DE D’ EMP LOI CH-IMPORTEUR: MAX TRADA AG · CHURERSTRASSE 82 · CH-8808 PFÄFFIKON / SZ...
  • Page 2 03 – 18 B E T R I E B S A N L E I T U N G 19 – 34 M O D E D ’ E M P L O I...
  • Page 3 I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Wichtige Sicherheitshinweise zu diesem Gerät Gerätebeschreibung Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme: Gebrauch als Rühr- und Knetmaschine Optional: Gebrauch als Standmixer (Art.-Nr. 229081) Optional: Gebrauch als Universal-Schneider (Art.-Nr. 229080) Reinigung und Pflege Wichtige Sicherheitshinweise Entsorgung und Garantie...
  • Page 4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser multifunktionalen Küchenmaschine, mit der Sie ganz klassisch mit der Rührschüssel und den Rührwerkzeugen mixen und kneten können. OPTIONAL kann ein STANDMIXER und ein UNIVERSAL-SCHNEIDER erwor- ben und auf der Küchenmaschine montiert werden, um mühelos Drinks und Smoothies zuzubereiten oder Gemüse und Obst zu zerkleinern.
  • Page 5 G E R Ä T E B E S C H R E I B U N G Netzkabel (ohne Abb.) Geschwindigkeitsregler mit Pulse-Funktion Sicherheitshebel zum Schwenken des Rührarms hintere Abdeckung, darunter: Antrieb für Standmixer mittlere Abdeckung, darunter: Antrieb für Universal-Schneider Vordere Abdeckung am Rührarm Halterung...
  • Page 6 V O R D E R I N B E T R I E B N A H M E • Nehmen Sie das Gerät und alle Teile aus der Verpackung, entfernen Sie alle Aufkle- ber. Prüfen Sie, dass der Spritzschutz (und wenn vorhanden das Mixgefäss und der Universal-Schneider) ohne Risse sind.
  • Page 7 7. Prüfen Sie, dass sich der Geschwindigkeitsregler (2) in der Position 0 befindet und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 8. Geschwindigkeitsregler (2) in die Position 1 drehen und dann Geschwindigkeit je nach Bedarf langsam erhöhen. 9. Restliche Zutaten über die Einfüllöffnung des Spritzschutzes zufügen, dazu sollte der Geschwindigkeitsregler zuvor auf 0 gestellt werden, der Stopp des Rührwerk- zeugs abgewartet werden und nach dem Einfügen der Zutaten die Geschwindigkeit dann wieder langsam erhöht werden.
  • Page 8 DI E R ÜHRW ERK ZEUG E, IHR A N W E N D U N G S G E BI E T U N D TI P P S RÜHRWERK- ZUBEREI- TIPPS MAX. ANWEN- ZEUG TUNG DUNGSZEIT / ZUTATENMASSE Knethaken schwere niedrige Geschwindigkeit...
  • Page 9 O P T I O N A L : G E B R A U C H A L S S T A N D M I X E R ( A R T . - N R . 2 2 9 0 8 1 ) •...
  • Page 10 7. Verschliessen Sie das Mixgefäss mit dem oberen Dichtungsring und dem Deckel. Über den Messbecher im Deckel können während des Betriebs Zutaten oder Flüssig- keiten zugegeben werden. Allerdings sollte der Messbecher immer verschlossen auf dem Deckel sitzen, bevor Sie das Gerät einschalten. Achtung: Das Gerät startet nicht, wenn die Abdeckungen 5+6 nicht korrekt auf der Motoreinheit liegen und das Mixgefäss nicht richtig eingerastet ist.
  • Page 11 Tipps: • – Für ein optimales Ergebnis, in 1-Minuten-Intervallen mixen. Zum besseren Mixen von Zutaten, die Pulse-Funktion nutzen. – Starten Sie mit wenigen Zutaten und geben Sie weitere Zutaten dann über den Messbecher im Deckel zu. Nach wenigen Sekunden (5–30) die Konsistenz immer wieder überprüfen.
  • Page 12 O P T I O N A L : G E B R A U C H A L S U N I V E R S A L - S C H N E I D E R ( A R T . - N R . 2 2 9 0 8 0 ) •...
  • Page 13 ED EL S T A HL K L I N GE (A C H T UN G : S EHR S C HA RF! ) • Ideal zum Schneiden und Schnitzeln von Obst und Gemüse und zum Mischen von frischem oder gekochtem Fleisch, Obst, Gemüse, um dieses zu Püree zu verarbeiten.
  • Page 14 Achtung: Das Gerät startet nicht, wenn die Abdeckungen 4+6 nicht korrekt auf der Motoreinheit liegen und die Schale in der Motoreinheit sowie der Deckel in der Schale nicht richtig eingerastet sind. 8. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und schalten Sie den Geschwindig- keitsregler stufenweise in eine höhere Position.
  • Page 15 TI P P S F Ü R D EN G E B RA UC H D ES UN I V E R S AL - SCH N E I D E R S • Wenn Sie Zwiebel oder Knoblauch mit der Edelstahlklinge zerkleinern, verwenden Sie nur die geringste Geschwindigkeit oder arbeiten Sie mit der Pulse-Funktion, damit sie nicht zu Brei werden.
  • Page 16 W I C H T I G E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E m Verletzungen durch Strom wie Stromschlag, Kurzschluss oder Brand zu vermei- den, bitten wir Sie, folgende Sicherheitsbestimmungen immer zu berücksichtigen: •...
  • Page 17 • Alle Geräteteile, die mit Lebensmittel in Kontakt kommen, entsprechen den Anfor- derungen an ein Gerät, welches Lebensmittel verarbeitet. Wenn es wie beschrieben angewandt und nach jeder Benutzung gründlich gereinigt wird, verarbeitet diese Küchenmaschine Ihre Lebensmittel absolut hygienisch. • Elektrische Geräte sind kein Spielzeug für Kinder. Lassen Sie die Küchenmaschine niemals unbeaufsichtigt, während sie in Betrieb bzw.
  • Page 18 Schäden die von falschem Gebrauch herrühren fallen nicht unter die Garantiean- sprüche. T E C H N I S C H E D A T E N Modell Küchenmaschine Art.-Nr. 229079 Betriebsspannung 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Nennleistung 1800 Watt Fassungsvermögen Rührschüssel 6,5 Liter Geprüft...
  • Page 19: Table Des Matières

    S O M M A I R E Consignes de sécurité importantes pour cet appareil Description de l’appareil Avant la mise en service Mise en service : Utilisation pour pétrir et mélanger de la pâte En option : Utilisation avec le blender (no. d’article 229081) En option : Utilisation avec la râpe universelle (no.
  • Page 20 Chère cliente, cher client Nous vous félicitons pour l’achat de ce robot de cuisine multifonctionnel qui vous permettra de mixer et pétrir de façon classique avec le bol et le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir. Vous pouvez acheter en OPTION un BLENDER et une RAPE UNIVERSELLE et les monter sur le robot de cuisine pour préparer en toute simplicité...
  • Page 21: Description De L'appareil

    D E S C R I P T I O N D E L ’ A P P A R E I L Cordon (sans illustration) Bouton régulateur de la vitesse avec fonction Pulse Levier de sécurité pour soulever la tête du robot Cache arrière, avec en-dessous : arbre d’entraînement pour le blender...
  • Page 22: Avant La Mise En Service

    A V A N T L A M I S E E N S E R V I C E • Sortez l’appareil et tous les accessoires de l’emballage, retirez les autocollants. Véri- fiez que le couvercle anti-éclaboussures (ainsi qu’éventuellement le blender et la râpe universelle) n’est pas fissuré.
  • Page 23 7. Vérifiez que le bouton régulateur de la vitesse (2) est sur la position 0 et branchez l’appareil. 8. Tournez le bouton régulateur de la vitesse (2) sur la position 1 puis augmentez len- tement la vitesse selon les ingrédients que vous voulez mélanger. 9.
  • Page 24 L ES A CC ES S OI RES PO UR M EL A N G E R E T P E T R I R , L EU R U T I L IS A T IO N ET C O N S E ILS ACCESSOIRES PREPARA- CONSEILS...
  • Page 25: En Option : Utilisation Avec Le Blender (No. D'article 229081)

    E N O P T I O N : U T I L I S A T I O N A V E C L E B L E N D E R ( N O . D ’ A R T I C L E 2 2 9 0 8 1 ) •...
  • Page 26 7. Fermez le blender avec le joint d’étanchéité supérieur et le couvercle. Vous pouvez ajouter des ingrédients ou des liquides pendant que le robot est en marche en les versant à travers le verre gradué qui se trouve dans le couvercle du blender. Toute- fois, le verre gradué...
  • Page 27 – Tenez bien le blender avec vos mains lorsque l’appareil est en marche et ne sur- chargez pas le moteur. Si les lames ou le moteur bloquent, éteignez l’appareil, débranchez-le et retirez une partie des ingrédients. Laissez ensuite l’appareil refroidir pendant quelques minutes avant de le remettre en marche. –...
  • Page 28 E N O P T I O N : U T I L I S A T I O N A V E C L A R A P E U N I V E R S E L L E ( N O . D ’ A R T I C L E 2 2 9 0 8 0 ) •...
  • Page 29 L A ME E N A C IER I N OX YD A B LE (A TT E NT I ON : T RES T RA NC HAN T E ! ) • Idéal pour couper des fruits et légumes et pour mélanger de la viande fraîche ou cuite, des fruits, des légumes pour les réduire en purée.
  • Page 30 Attention : L’appareil ne se met pas en marche si les caches 4 + 6 ne sont pas correctement placés sur l’unité moteur et si le bol de la râpe universelle n’est pas correctement fixé sur l’unité moteur et le couvercle sur le bol. 8.
  • Page 31 C O NS EI L S PO UR L ’ UT I L IA T IO N DE L A R AP E U N I VE R S E L LE • Si vous voulez couper des oignons ou de l’ail avec la lame en acier inoxydable, uti- lisez exclusivement la vitesse la plus faible ou la fonction Pulse pour qu’ils ne soient pas trop réduits en purée.
  • Page 32: Consignes De Sécurité Importantes

    C O N S I G N E S D E S E C U R I T E I M P O R T A N T E S our éviter des blessures dues à l’électricité comme une décharge, un court-circuit ou un incendie, nous vous prions de toujours prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 33 • Tous les éléments de l’appareil qui peuvent entrer en contact avec les aliments répondent aux exigences imposées aux appareils de cuisine. Si vous les utilisez comme indiqué dans ce mode d’emploi et que vous les nettoyez soigneusement après chaque utilisation, votre robot de cuisine travaillera vos aliments de manière tout à...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    C A R A C T E R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S Modèle Robot de cuisine Numéro d‘article 229079 Tension 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Puissance nominale 1800 Watt Capacité...