Télécharger Imprimer la page

Malossi DIGITRONIC K.R.M. Instructions De Montage page 10

Publicité

- Inserire il raccordo a Y e le relative fascette.
- A questo punto applicare il carburatore sul collettore, e allacciare allo stesso i due raccordi
I
ingresso e ritorno benzina indistintamente.
T
Terminato il montaggio verificare che in fase di funzionamento del motore non vi siano perdite
A
di benzina.
L
I
ATTENZIONE:
A
N
O
- Insert the Y fitting and fasten with the supplied clamps.
- Install the carburettor onto the collector and install the incoming and outgoing fuel fittings.
E
After completing the installation, check for fuel leaks with the engine running.
N
G
ATTENTION:
L
I
S
H
- Inserez le raccord à "Y" et les colliers .
- Appliquez maintenant le carburateur sur le collecteur , et connectez les deux raccords entrée
F
et retour essence .
R
Terminé le montage verifiez que pendant le fonctionnement du moteur il n'y a pas des fuites
A
d'essence.
N
C
ATTENTION:
A
I
S
- Bauen Sie die Y-Weiche mit den mitgelieferten Schellen ein.
- Bauen Sie den Vergaser auf den Ansaugstutzen, schließen Sie den Benzinzu- und Ablauf an.
D
Überzeugen Sie sich bei laufendem Motor von der Dichtigkeit des Kraftstoffsystems.
E
U
ACHTUNG:
T
S
C
H
- Insertar el racord a Y y las abrazaderas.
- Aplicar el carburador al colector y conectar a lo mismo los dos racordes ingreso y regreso
E
gasolina.
S
Terminado el montaje verificar que en fase de funcionamento del motor no hay pérdida de
P
gasolina.
A
Ñ
ATENCION:
O
L
-10-
il tubo benzina non deve assolutamente strozzarsi, tranciarsi o passare
accanto all'impianto di scarico. Prestare perciò molta attenzione,
affinché i movimenti del motore durante il funzionamento non ne
pregiudichino l'integrità.
the fuel line should not have any kinks, or be in danger of getting cut, or
positioned too close to the exhaust pipe. Pay close attention that the
engine movements, during operation, do not endanger the fuel line.
le tube essence ne doit absolument se obstruer , se trancher ou passer
à côté du pot . Faites attention afin que les mouvements du moteur
pendant le fonctionnement n'en compromettent pas l'intégrité .
Der Benzinschlauch sollte ohne Knicke, nicht in der Nähe von scharfen
Kanten oder des Auspuffs verlegt sein. Achten Sie des Weiteren darauf
dass der Benzinschlauch nicht durch die Federbewegung des Motors in
Mitleidenschaft gezogen wird.
el tubo de gasolina no debe absolutamente estrangularse, cortarse o
pasar cerca al escape. Hacer mucia atención así que los movimentos del
motor durante el funcionamento no van a hacer daños.

Publicité

loading