Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

06.03.2017
79136
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sentiotec 79136

  • Page 1 06.03.2017 79136 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 2 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Page 3 ID 21292 400 x ID 5621 2 x E2 250 x 45 x 45 mm ID 3863 200 x ID 3948 2 x E3 555 x 45 x 45 mm ID 40301 1 x L1 1810 x 250 x 90 mm ID 26576 1 x L2 1810 x 550 x 90 mm...
  • Page 4 B 17 B 16 B 16 B 20 B 18 B 18 B 20 2 x W 4 B 15 B 13 B 13 B 13 B 14 B 21 B 13 B 22 B 15 B 21 B 10 B 14 B 19 B 15...
  • Page 5 B 23 ca 60mm ca 40mm B 24 B 23 = A B 23 = A Ø3mm B 24 4,5×80 4,5×80 04.1 4x50 B 21 Ø3mm 04.2 4x50 Ø3mm B 21 = 2020mm B 21 = 2020mm 04.3 4x50 B 22 B 22 Ø3mm 1 4 m m...
  • Page 6 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 1 5 x 1 6 x...
  • Page 7 Bündig! Leim Affleurement! B 21/22 Gelijk! Colle Aras! Glue Flush! Lijm Combacia! Pegamento Stejný! Colla 06.1 Klíh 06.1 1 8 3 5 m m 6×90 4×40 Ø5mm 4×40 6×90 192x Ø3mm 6×90 100x 4×40 3 5 m m 3 5 m m 6×90 4×40 4×40...
  • Page 8 09.1 09.1 10.1 2 5 0 m m 4×50 10.2 1 1 5 m m Ø3mm 10.2 10.1 1 1 5 m m 4×50 11.1 11.1...
  • Page 9 12.1 13.1 13.1 14.1 14.1 Ø3mm 4x70 4×70...
  • Page 10 Ø3mm 4x50 4×50 Bündig! Bündig! Affl eurement! Affl eurement! Gelijk! Gelijk! Aras! Aras! Flush! Flush! Combacia! Combacia! 2 x W 4 Flush! Flush! Ø3mm 4x50 4×50 Ø5mm 6×100 6×100...
  • Page 11 18.1 18.2 4×30 18.1 18.2 Ø3mm Ø3mm 4x30 4x30 B 14 1 9 6 0 m m B 15 2 1 1 0 m m...
  • Page 12 21.1 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 21.1 Ø3mm 21.2 B 14 = 1960 mm B 14 4,5x40 21.2 21.3 21.4 21.5 21.3 B 14 = 1960 mm Bündig! Affl eurement! 4,5×40 Gelijk! Aras! Flush! B 14 Combacia! Flush! 21.4 Bündig!
  • Page 13 Ø3mm 4x50 4,5×40 24.2 B 20 B 18 24.1 B 18 B 20 Ø3mm 4×50 4x50 24.1 24.2 1 5 5 m m 1 5 5 m m Bündig! Bündig! Affl eurement! Affl eurement! Gelijk! Gelijk! Aras! Aras! Flush! Flush! Combacia! Combacia! Flush!
  • Page 14 28.1 28.1 28.2 16x W 2 28.2 28.3 28.2 28.3 29.1 128x 29.1 Bündig! Affl eurement! B 12 Gelijk! Aras! Flush! B 11 Combacia! B 12 Flush! B 11 Ø3mm 4×40 4x40 31 a 4×40 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Ø3mm Slechts 9 kW heater...
  • Page 15 31 b 4×40 Bei allen anderen Öfen Pour tous les autres fours For all other furnaces Ø3mm Voor alle andere ovens 2 0 0 m m Para todos los otros hornos Per tutti gli altri tipi di forni 4x40 U všech ostatních pecích B 19 B 19 E 1 = 1660mm...
  • Page 16 34.1-1 34.1 Ø15mm 34.1-2 35.1 Bündig! Bündig! Affl eurement! Affl eurement! Gelijk! Gelijk! Aras! Aras! 35.3 Flush! Flush! Combacia! Combacia! Flush! Flush! 35.2 26 x W 1 35.1 35.2 35.3 156x...
  • Page 17 B 9 = 170mm Ø3mm 4×30 4×30 Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ergänzt werden De vervanging mag niet later zijn dan twee maanden aangevuld met een geschikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté...
  • Page 18 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Roofing felt installation Montaggio del cartone catramato Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 19 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 20 c a 1 0 c m B 9 = 170mm 4x30 Ø3mm B 9 = 1700mm B 9 = 1700mm 4×30 B 16 6 5 m m B 16 1 7 0 m m Ø3mm 4x50 4×50...
  • Page 21 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! B 17 Ø3mm 4x50 4×50 43.1-1 43.1 Ø5mm 6x60 43.2 43.2 4x50 Ø3mm 4×50 6×60...
  • Page 22 44.2-1 5 3 0 m m Ø5mm 8 0 0 m m 5 0 0 m m 6x80 44.2 44.3 44.1 44.2-2 4×40 6×80 Ø3mm 44.1-1 44.1-3 4x40 Außen buiten outside à l‘extérieur fuera 4x40 44.3-1 fuori Ø3mm venku B 10 Ø3mm 4x40 5 3 0 m m...
  • Page 23 4×50 Ø3mm 4×50 4×50 4×50 Ø3mm L 2 + B 2 6×60 Ø5mm L 1 + B 2 6×60...
  • Page 24 Nothammer • Marteau d‘urgence • Emergency Hammer • Emergency Hammer Martillo de emergencia • Martello di emergenza • Nouzové kladívko...
  • Page 25 27.01.2017 64157 SH Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 26 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Page 27 Leim Colle Glue Lijm Pegamento EFT 4 Colla Klíh EFT 2 EFT 3 02.1 02.1 02.1 EFT 5...
  • Page 28 90° 04.1 04.2 !!! A=B !!! 04.1 04.2 3 0 m m 3 0 m m...
  • Page 29 08.1 08.1 Leim Colle Glue Ø3mm Lijm Pegamento Colla Klíh 4×35 EFT 6...
  • Page 30 11.2-1 11.2-2 11.2 11.1 11.1-1 11.1-2 11.1-3...
  • Page 31 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
  • Page 32 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
  • Page 33 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Page 34 Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
  • Page 35 Karibu Artikel Nr.: I Nr.: Artikel Nr.: 59319 37.468.25 11011 9 kW Saunaofen externe Steuerung...
  • Page 37: Montageanweisung

    Kinder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel Achtung ! an Erfahrung und/oder Wissen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne Vor Inbetriebnahme Schutzfolie Aufsicht gewährleisten. abziehen • Verhindern sie den Gebrauch der Geräte durch Personen, die unter Einfl uss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen stehen.
  • Page 38 Hinweis: 2x Wandhalterung Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch. 4x Befestigungs- schrauben Anleitung für den Elektroinstallateur: (Holzschrauben) Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 5x35 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
  • Page 39 geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße 9kW Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Netz Absicherung in Ampere Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) 9 kW Saunaofen ca.6-14 5x2,5 5x1,5 externe Steuerung •...
  • Page 40: Important Safety Instructions

    • Pour small amounts of liquid on to the stones; if you pour too much liquid on to them you may suffer scalds. The quantity of liquid on the stones should Important. Remove protective not exceed 15 g/m³ of cabin volume. foil before you start the stove •...
  • Page 41: Important

    Note: 2 x Wall bracket The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected only once. The warranty will be voided if the electrical connection is not 4 x Securing correct. screws (wood screws) 5 x 35 Instructions for the electrician DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed for connecting the stove and all electrical systems.
  • Page 42 Oven type Connection Connection Minimum cross-sections mm2 (copper cable) rating in rating in 9kW oven connect to 400 V AC 3N Mains cable from Oven connection cable mains to control from control unit to oven Fuse in A (silicon) unit 9 kW Saunaofen ca.6-14 5x2,5...
  • Page 43: Généralités

    • Maintenez les enfants à l‘écart de poêles de sauna, risque de brûlures ! Attention ! Avant la mise en service, • Demandez un conseil médical sur la température et la durée du sauna en retirez le fi lm de protection ! cas de problèmes de santé, pour les jeunes enfants, les enfants, les personnes âgées ou handicapées.
  • Page 44: Instructions Pour L'électricien(Ne)

    Remarque: 2 x supports muraux Le dispositif de commande peut être détruit par un mauvais raccordement. La garantie devient caduque en cas de mauvais raccordement. 4 x vis de fi xation Instructions pour l‘électricien(ne) (vis à bois) 5 Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut respecter la x 35 directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des accidents BGV A2..
  • Page 45 Poêle Contenu de la Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre) Puissance cabine 9kW poêle raccordement à 400 V AC 3N m³ Conduite d’alimentation Ligne de raccordement Protection par fusibles du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
  • Page 46: Indicazioni Generali

    • Consultate un medico in merito alla temperatura ed alla durata della sauna Attenzione! Prima della messa in in caso di persone con problemi di salute, di bambini grandi e piccoli, di esercizio togliere il fi lm di protezione persone disabili e anziane. •...
  • Page 47: Schemi Di Collegamento

    Avvertenza: 2 x supporto da Già un solo collegamento sbagliato può provocare danni irreparabili al dispositivo parete di comando. In caso di collegamento sbagliato decadono i diritti di garanzia. 4 x viti di fi ssaggio (viti Istruzioni per l‘elettoinstallatore Per il collegamento della stufa e di tutte le apparecchiature elettriche si devono legno) 5 x 35 rispettare le norme DIN VDE 0100 e la norma antinfortunistica BGV A2.
  • Page 48 Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con 9kW; collegamento a 400 V AC 3N in m³ in kW Cavo di Cavo di collegamento Protezione alimentazione della centralina alla in Ampere da rete a centralina stufa (siliconico)
  • Page 49: Información General

    • No utilizar sin piedras para sauna. ¡Atención! • Mantener a los niños alejados de la estufa, ¡peligro de sufrir quemaduras! ¡Extraer la lámina protectora antes de • Consultar a un médico sobre la temperatura y duración de la sauna en caso la puesta en marcha! de restricciones de salud, niños pequeños, jóvenes, personas mayores y minusvalías.
  • Page 50 Advertencia: 2 soportes de pared Una sola conexión fallida puede destruir el mecanismo de control. En tal caso, el derecho de garantía perderá su validez. 4 tornillos de fi jación Manual para el electricista (tornillos Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se de madera) deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia de prevención de accidentes BGV A2.
  • Page 51 Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con 9kW ; Conexión a 400 V AC 3N en KW en m³ Cable de conexión de Cable de red para el Fusible la estufa, entre aparato aparato de mando...
  • Page 52: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Voorkom het gebruik van de toestellen door personen die onder de invloed zijn van medicijnen, alcohol of drugs Let op! • Enkel een niet al te grote hoeveelheid vloeistof erop gieten, te veel water op Vóór ingebruikneming de de stenen kan brandwonden tot gevolg hebben. De opgiethoeveelheid mag beschermende folie aftrekken! 15 g/m³...
  • Page 53: Instructies Voor De Elektromonteur

    Aanwijzing: 2x wandhouder Reeds een eenmalige foutieve aansluiting kan de besturingsinrichting vernietigen. Bij foutieve aansluiting vervalt het recht op garantie. 4 x bevestigings Instructies voor de elektromonteur schroeven (houtschroe ven) Voor de aansluiting van de kachel en alle elektrische installaties dienen de 5 x 35 norm DIN VDE 0100 en het ongevallenpreventievoorschrift BGV A2 in acht te worden genomen.
  • Page 54: Reiniging En Onderhoud

    geeignet für Toesteltype Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Aansluitvermogen Kabinengröße 9kW Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) 9 kW Saunaofen ca.6-14 5x2,5 5x1,5 externe Steuerung...
  • Page 55 • Polévejte jen s mírou; příliš velké množství vody na kamenech Pozor! může způsobit opaření. Množství vody při polévání nesmí překročit Před uvedením do provozu 15 g/m³objemu kabiny. stáhněte ochrannou fólii! • Saunu nepoužívejte k sušení předmětů, oděvů ani prádla. Nebezpečí...
  • Page 56: Návod Pro Elektroinstalatéra

    Upozornění: 2x držák na stěnu I jediné chybné zapojení může zcela zničit řídicí přístroj. V případě chybného zapojení zaniká nárok na plnění ze záruky. 4x upevňovací šrouby (šrou- by do dřeva) Návod pro elektroinstalatéra 5x35 Při připojování kamen a všech elektrických zařízení je nutné dodržovat normu DIN VDE 0100 a předpis ochrany zdraví...
  • Page 57 Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) Typ přístroje Vhodné pro saunových kamen 9 kW – Příkon v kW kabiny připojení na V AC 3N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji (Silikon) Externí...
  • Page 58 Ersatzteilzeichnung Pos. E-Nummer Bez. Stück...
  • Page 60 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
  • Page 61 i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 62: Záruční List

    1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
  • Page 63 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 65 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
  • Page 66 © ISC GmbH Art.-Nr. 086.50.009.23 11011...
  • Page 67: Table Des Matières

    DEUTSCH / ENGLISH / FRENCH / ITALIANO / NEDERLANDS Sauna-Steuerung Modern Finnisch mit Vorwahlzeit Montageanweisung Allgemeine Sicherheitshinweise ................2 1 Saunasteuerung montieren ................3 2 Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung montieren ........4 3 Optionaler Türschalter ..................4 4 Prüfungen .....................5 Technische Daten ....................12 Gebrauchsanweisung Allgemeine Sicherheitshinweise ................6 1 Betriebsarten ....................7 2 Anzeigen ....................7 3 Optionale Saunatür-Überwachung bei eingestellter Vorwahlzeit ....7...
  • Page 68: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Montageanweisung nur für Fachpersonal Sehr geehrter Monteur, Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Montage darf nur durch einen Elektrofachmann Beachten Sie auch die speziellen Sicherheitshin- oder einer vergleichsweise qualifizierten Person weise der einzelnen Kapitel. ausgeführt werden. • Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im Installation: spannungsfreien Zustand ausgeführt werden. • In der Installation ist eine dreipolige Abschaltmög- • Lesen Sie diese Montageanweisung sorgfältig vor lichkeit mit 3 mm Kontaktöffnung vorzusehen. (In der Montage der Saunasteuerung. Damit nutzen der Regel durch die Sicherung gegeben). Sie alle Vorteile, die das Gerät bietet und beugen Schäden vor.
  • Page 69: Saunasteuerung Montieren

    Montageanweisung nur für Fachpersonal Saunasteuerung montieren Fortsetzung Abbildung 1 3 Abbildung 1 3 Die Saunasteuerung wird in ca. 1,70 Meter Höhe neben 7. Nur bei optionalem Türschalter: der Kabinentür oder gemäß der Kabinenhersteller- Türschalter-Leitungen durch die Montageöffnungen Empfehlung montiert. 7 (Anschlussbereich für Kleinspannung 4) in das Die elektrische Versorgung erfolgt als Festanschluss. Gehäuseunterteil 1 führen und gemäß dem Schalt- Die Qualität der Netzanschlussleitung ist min. H07RN- plan an der Anschlussklemme 5 anschliessen. 8. Versorgungs-, Heizsystem- und Lichtleitungen durch die Montageöffnungen 9 (Anschlussbereich für 230 V / 400 V C) in das Gehäuseunterteil 1 führen VORSICHT - Schäden am Gerät: und gemäß dem Schaltplan an der Anschlussklem-...
  • Page 70: Optionaler Türschalter

    Montageanweisung nur für Fachpersonal Ofenfühler FI mit Übertempera- Optionaler Türschalter Der optionale Türschalter wird gemäß der dem Tür- tursicherung montieren schalter beiliegenden Montageanweisung oder nach Angaben des Kabinen-Herstellers montiert. Abbildung 2 3 Der Ofenfühler mit Übertemperatursicherung wird in der Saunakabine circa 15 cm unterhalb der Decke ober- halb des Heizsystems, oder nach Angaben des Kabinenherstellers montiert. Der Ofenfühler mit Übertemperatursicherung darf nur mit der beiliegenden bis 150°C temperaturbeständigen Anschlussleitung angeschlossen werden.
  • Page 71: Prüfungen

    Montageanweisung nur für Fachpersonal Prüfungen Die Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elek- troinstallateur durchgeführt werden. WARNUNG - Stromschlag: Die nachfolgenden Prüfungen werden bei einge- schalteter Versorgungsspannung durchgeführt. 1. Prüfen der Schutzleiterklemmen-Kontaktierung. 2. Prüfung der Sicherheitsabschaltung Ofenfühler/ -Sicherung mit Leitung: - Das Lösen der Leitungen muss am Ofenfühler durchgeführt werden, dadurch werden die Ofen- fühler-Leitungen in die Prüfung einbezogen. - Beim Lösen der weißen bzw. roten Ofenfühler- Leitung und bei Kurzschluss der weißen Leitung muss das Heizsystem selbständig abschalten (Rote Kontroll-Leuchte 1 blinkt).
  • Page 72: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung für den Anwender Sehr geehrter Anwender, Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Beachten Sie auch die speziellen Sicherheitshin- dem Gebrauch der Saunasteuerung. Damit nutzen weise der einzelnen Kapitel. Sie alle Vorteile, die das Gerät bietet und beugen Schäden vor. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: • Beim Auftreten besonderer Probleme, die in dieser • Vor dem Einschalten der Saunasteuerung und beim Gebrauchsanweisung nicht ausführlich genug be-...
  • Page 73: Betriebsarten

    Gebrauchsanweisung für den Anwender - Abbildung 4 Betriebsarten Optionale Saunatür- Die Saunasteuerung kann direkt als Schnell-Start (siehe Überwachung Kapitel 6) oder nach Ablauf einer eingestellten Vor- wahlzeit - Zeit bis zum Einschalten des Ofens (siehe Zum Schutz vor Brandgefahr wird die Saunatür nach Kapitel 7) gestartet werden. dem Einstellen einer Vorwahlzeit (Zeit bis zum Ein- schalten des Ofens) überwacht. Um zu verhindern, dass nach dem Einstellen einer Anzeigen Vorwahlzeit jemand in die Kabine geht und beispiels- weise Gegenstände auf den Ofen ablegt, besitzt die Steuerung eine Sicherheits-Abschaltung, die je nach...
  • Page 74: Fehlermeldungen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender - Abbildung 4 Fehlermeldungen Steuerung und Innenraumbe- 4.1 Fehler-Meldungen in der Anzeige 2: leuchtung ein- / ausschalten Eine Fehler-Meldung signalisiert einen elektrischen 5.1 Steuerung einschalten Defekt der Anlage. Die Steuerung ist nicht mehr betriebsbereit: WARNUNG - Feuergefahr: 1. Fehler-Meldung notieren. Vor dem Einschalten der Saunasteuerung 2.
  • Page 75: Schnell-Start

    Gebrauchsanweisung für den Anwender - Abbildung 4 Schnell-Start Betrieb mit Vorwahlzeit 6.1 Steuerung einschalten 7.1 Steuerung einschalten Steuerung gemäß Kapitel 5.1 einschalten. Steuerung gemäß Kapitel 5.1 einschalten. 6.2 Steuerung einstellen und starten 7.2 Vorwahlzeit einstellen 1. Mit dem Drehknopf 3 die gewünschte Temperatur Es wird die Zeit bis zum Einschalten des Ofens einge- einstellen. stellt. Die minimal einstellbare Zeit beträgt 15 Minuten Markieren Sie sich die Ihnen angenehme Tempe- (Anzeige 00.15), die maximal einstellbare Zeit beträgt ratur, z.B. mit einem Bleistiftstrich. 23 Std.und 45 Minuten (Anzeige 23.45).
  • Page 76: Reinigung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender - Abbildung 4 Reinigung 10 Fehler und mögliche Abhilfe 10.1 Automatische Zeitbegrenzung • Die Steuerung schaltet nach 6 Stunden permanenter Heizzeit die Heizung automatisch ab. VORSICHT - Schäden am Gerät: • Zum weiteren Betrieb den EIN / AUS Schalter 5 Die Steuerung sollte nicht mit Wasser übergossen ausschalten und nach 10 Sekunden wieder ein- oder sehr feucht gereinigt werden. schalten.
  • Page 77: Wartung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender - Abbildung 4 11 Wartung 12 Kundendienst • Die Steuerung ist wartungsfrei. • Bitte tragen Sie Ihre Kundendienst-Adresse hier • Im gewerblichen Einsatz ist die Steuerung gemäß ein: den aktuellen Unfall-Verhütungs-Vorschriften zu Warten / Prüfen. sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 E-Mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com • 11 •...
  • Page 78: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen: L x B x T: 265 x 230 x 80 mm Thermische Sicherheit: Ofen-Fühler mit Übertemperatur-Sicherung, Umgebungsbedingungen: Abschalt-Temperatur 139°C. Lagertemperatur: -25°C bis + 70°C Automatische Abschaltung nach max. 6 Stunden (je Umgebungstemperatur: -10°C bis + 40°C nach Werkseinstellung). Luftfeuchtigkeit: max. 95 % Optionale Saunatür-Überwachung bei eingestellter Minimale Temperaturbeständigkeit Vorwahlzeit: der Anschlussleitungen: • Ohne Heizbetrieb: Heizsystem-, Licht-, Ofenleitungen mindestens 150°C - Die Vorwahlzeit wird mit dem Öffnen der Saunatür Temperaturbeständigkeit. gelöscht. • Mit Heizbetrieb bei Temperaturen unter 40°C: Maximale Leitungslängen: Die Heizung wird abgeschaltet. Ofenfühler: - Ein Neustart der Steuerung ist erforderlich.
  • Page 79: Anschlussplan

    Anschlussplan Saunasteuerung Modern Finnisch Abbildung 1 Abbildung 2 • 13 •...
  • Page 80 Abbildung 3 Abbildung 4 • 14 •...
  • Page 81 ENGLISH Sauna control Modern Finnisch Operation at selected time Assembling Instructions General safety information ................16 1 Assembling the control ................17 2 Mounting the stove sensor with overtemperature protector ......18 3 Optional door switch ...................18 4 Tests ......................19 Technical Data ....................26 Operating Instructions General safety information ................20 1 Operating modes ..................21 2 Displays .....................21 3 Optional monitoring of sauna door at selected time set ......21...
  • Page 82: Assembling Instructions

    Assembling Instructions for Specialist Staff Only Dear Assembler General Safety Information • Assembling may be performed by an electrician or Follow the special safety information of each chap- a comparatively qualified person only. ter. • Make sure the control has been disconnected from the main power supply before starting work. Installation: • Read the assembling instructions carefully, before • On installation a 3-pin disconnection turnoff needs assembling the control . By doing so, you will utilize to be provided with a 3 mm contact opening. (Ge- all the benefits of the device and you will prevent nerally provided for by the fuse).
  • Page 83: Assembling The Control

    Assembling Instructions for Specialist Staff Only Mounting the control Continued Figure 1 3 Figure 1 3 Mount the control beside the cabin door, at a height of 7. Applies to optional door switch only: about 1.70 meters, or in accordance with the recom- Guide the door switch lines through the mounting mendations of the cabin manufacturer.
  • Page 84: Mounting The Stove Sensor With Overtemperature Protector

    Assembling Instructions for Specialist Staff Only Mounting the stove sensor FI Optional door switch Mount the optional door switch according to the as- with overtemperature protector sembling instructions attached to the door switch, or in accordance with the specifications of the cabin ma- Figure 2 3 nufacturer. Mount the stove sensor with overtemperature protector FI in the sauna cabin about 15 cm below the ceiling and above the heating system, or in accordance with specifications of the cabin manufacturer.
  • Page 85: Tests

    Assembling Instructions for Specialist Staff Only Tests Tests have to be conducted by an authorized electrical engineer. WARNING - Danger of Electric Shock: The following tests have to be conducted with supply voltage turned on. 1. Test contact to protective-conductor terminal. 2.
  • Page 86: Operating Instructions

    Operating instructions for the user Dear User General Safety Information • Carefully read the operating instructions before Follow the special safety information of each chap- using the control . By doing so you will utilize all ter. the benefits of the device and you will prevent da- mages. As directed use: • To protect yourself, turn to your supplier should • Prior to turning on the sauna control and to setting particular problems occur, which are not sufficiently the desired time (time until the stove starts) make dealt with in these assembling instructions.
  • Page 87: Operating Modes

    Operating instructions for the user - Figure 4 Operating modes Optional sauna door You can start the sauna control directly via the Quick- safety-monitor Start feature (refer to chapter 6) or after the set desired time has elapsed - time until the stove turns on (refer To offer protection from fire hazards, the sauna door to chapter 7). will be monitored after the desired start-time has been set (time until the stove turns on). To prevent somebody from entering the cabin after the Displays desired start-time has been set, and perhaps place an object on top of the stove, the control has been...
  • Page 88: Error Messages

    Operating instructions for the user - Figure 4 Error messages Turning on / off the control and 4.1 Displayed error messages 2: the interior lighting An error message signals an electrical defect of the 5.1 Turning on the control system. The control is no longer ready-to-operate: WARNING - Fire hazard: 1.
  • Page 89: Quick-Start

    Operating instructions for the user - Figure 4 Quick-Start Operation at selected time 6.1 Turning on the control 7.1 Turning on the control Turn on the control according to chapter 5.1. Turn on the control according to chapter 5.1. 6.2 Adjusting and starting the control 7.2 Setting the desired time 1. Set the desired temperature using the knob 3.
  • Page 90: Cleaning

    Operating instructions for the user - Figure 4 Cleaning 10 Errors and possible remedies 10.1 Automatic time limitation • Automatically, the control will turn off the heating after 6 hours of continuous heating. CAUTION - Damages of Device: • To continue operation turn off the ON / OFF switch Do not pour water on the control or clean it with 5 and turn it on again after 10 seconds.
  • Page 91: Maintenance

    Operating instructions for the user - Figure 4 11 Maintenance 12 Customer service • The control is maintenance-free. • Please write down the address of your customer • Maintain and test the control in accordance with service here: prevailing regulations regarding accident prevention procedures during commercial use. sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 E-Mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com • 25 •...
  • Page 92: Technical Data

    Technical Data Dimensions: L x W x H: 265 x 230 x 80 mm Thermal safety: Stove sensor with overtemperature protector, Environmental conditions: shutdown temperature 139°C. Storage temperature: -25°C to + 70°C Automatic shutdown after, at the maximum of 6 hours Ambient temperature: -10°C to + 40°C (depending on the factory setting). Air humidity: max. 95 % Optional sauna door safety-monitor when the desired Minimum temperature stability of the connecting time has been set: lines: • Without heating operation: Heating system, lighting circuits, and stove lines are The desired time set will be cancelled on opening heat-resistant to at least 150°C .
  • Page 93: Wiring Diagram

    Wiring diagram Sauna control Modern Finnisch Figure 1 Figure 2 • 27 •...
  • Page 94 Figure 3 Figure 4 • 28 •...
  • Page 95 FRANÇAIS Commande sauna Modern Finnisch Fonctionnement avec temps de présélection Instructions de montage Consignes de sécurité générales ..............30 1 Monter la commande du sauna ..............31 2 Monter le capteur du four avec la sécurité élévation de température ..32 3 Contacteur de porte en optionr ..............32 4 Contrôles ....................33 Caractéristiques techniques ................40 Mode d’emploi Consignes de sécurité générales ..............34 1 Modes de fonctionnement ................35 2 Affichages ....................35 3 Contrôle porte du sauna avec temps de présélection réglé...
  • Page 96: Instructions De Montage

    Instructions de montage à destination du personnel qualifié uniquement Très cher monteur, Consignes de sécurité générales • Le montage ne peut être effectué que par un élec- Respectez aussi les consignes de sécurité spéciales tricien spécialisé ou une personne ayant des qua- relatives à chaque chapitre. lifications similaires. • Les travaux sur la commande du sauna ne peuvent Installation: être exécutés que si l’appareil est hors tension.
  • Page 97: Monter La Commande Du Sauna

    Instructions de montage à destination du personnel qualifié uniquement Monter la commande du sauna Suite Illustration 1 3 Illustration 1 3 La commande du sauna se monte en hauteur à environ 1,70 mètre à côté de la porte de la cabine ou selon les 6. Guider les câbles du capteur du four via les ouver- recommandations du fabricant de la cabine. tures de montage 7 (zone de branchement pour L’alimentation électrique est effectuée via un raccor- tension inférieure 4) dans la partie inférieure du dement fixe. La qualité du câble d’alimentation secteur boîtier 1 et raccorder selon le schéma de connexion est d’au moins H07RN-F.
  • Page 98: Montage De La Sonde Du Poêle

    Instructions de montage à destination du personnel qualifié uniquement Montage de la sonde du poêle Contacteur de porte en option FI équipée d’un dispositif de Le contacteur de porte en option se monte en suivant protection contre la surchauffe les instructions de montage livrées avec le contacteur de porte ou selon les recommandations du fabricant - Illustration 2 3 de la cabine.
  • Page 99: Contrôles

    Instructions de montage à destination du personnel qualifié uniquement Contrôles Les contrôles doivent être exécutés par un électricien spécialisé et agréé. AVERTISSEMENT - Electrocution: Les contrôles suivants sont effectués tension d’alimentation enclenchée. 1. Contrôle des contacts des bornes de protection. 2. Contrôle de la coupure de sécurité du capteur du four / fusible et du câble: - La déconnexion des câbles doit être effectué sur le capteur du four et les câbles du capteur du four...
  • Page 100: Mode D'emploi

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur Très cher utilisateur, Consignes de sécurité générales • Lisez ce mode d’emploi attentivement avant Respectez aussi les consignes de sécurité spéciales l’utilisation de la commande du sauna. Vous exploi- relatives à chaque chapitre. terez ainsi tous les avantages offerts par l’appareil et préviendrez les dommages. Utilisation conforme aux usages: • En cas de problèmes particuliers ne pouvant pas • Avant l’enclenchement de la commande et lors du être traités avec suffisamment de précision dans réglage d’un temps de présélection (temps jusqu’au...
  • Page 101: Modes De Fonctionnement

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur - Illustration 4 Modes de fonctionnement Surveillance optionnelle de la porte du sauna La commande du sauna peut être démarrée directe- Pour la protection contre les incendies la porte du sauna ment via le démarrage rapide (voir chapitre 6) ou après et surveillée après réglage d’un temps de présélection écoulement d‘un temps de présélection réglé - Temps (temps jusqu’à l’enclenchement du four). jusqu‘à l‘enclenchement du four (voir chapitre 7). Pour empêcher que quelqu’un ne pénètre dans la cabine après le réglage du temps de présélection et qu’il ne pose par exemple des objets sur le four , la...
  • Page 102: Messages D'erreur

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur - Illustration 4 Messages d‘erreur Enclencher / arrêter la com- 4.1 Messages d’erreur dans mande et l‘éclairage intérieur l’affichage2: 5.1 Enclencher la commande Un message d’erreur signale un dysfonctionnement électrique de l’installation. ATTENTION - risque d‘incendie : La commande n’est plus prête à fonctionner: Avant l’enclenchement de la commande et 1. Relever le message d’erreur.
  • Page 103: Démarrage Rapide

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur - Illustration 4 Fonctionnement avec temps de Démarrage rapide présélection 6.1 Enclencher la commande Enclencher la commande conformément au chapitre 7.1 Enclencher la commande 5.1. Enclencher la commande conformément au chapitre 5.1. 6.2 Enclencher la commande et démar- 7.2 Régler le temps de présélection 1. Régler la température souhaitée avec le bouton Le temps jusqu‘à l‘enclenchement du four est réglé. Le tournant 3.
  • Page 104: Nettoyage

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur - Illustration 4 Nettoyage 10 Dysfonctionnements et actions possibles 10.1 Limitation de temps automatique ATTENTION - Dommages à l‘appareil : • La commande coupe automatiquement le chauffage On ne doit pas répendre de l’eau sur la comman- après 6 heures de temps de chauffe continu. de ou elle ne doit pas être nettoyée par voie très • Pour poursuivre l’utilisation, couper l’interrupteur humide.
  • Page 105: Maintenance

    Mode d‘emploi pour l‘utilisateur - Illustration 4 12 Service clients 11 Maintenance • Inscrivez les coordonnées de votre service client • La commande est sans maintenance. ici: • Pour une utilisation professionnelle, la commande doit être maintenue / contrôlée selon les consignes de prévention des accidents en vigueur. sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 E-Mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com • 39 •...
  • Page 106: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Les gabarits: L x l x P: 265 x 230 x 80 mm Sécurité thermique: Le capteur du four est équipé d’une sécurité contre Conditions de l’environnement: l’élévation de température, Température de stockage: de -25°C à + 70°C Température de coupure de 139°C. Température ambiante: de -10°C à + 40°C Coupure automatique après 6 heures au maximum Humidité de l’air: 95 % max. (selon les réglages usine). Résistance thermique minimale Surveillance optionnelle de la porte du sauna avec des câbles de branchement: temps de présélection réglé: Les câbles du système de chauffage, de l’éclairage et • Sans fonctionnement chauffage: du four résistent à une température de 150°C . - Le temps de présélection est supprimé avec l’ouverture de la porte du sauna.
  • Page 107: Plan De Connexion

    Plan de connexion Commande sauna Modern Finnisch Figure 1 Figure 2 • 41 •...
  • Page 108 Figure 3 Figure 4 • 42 •...
  • Page 109 ITALIANO Controllo per sauna Modern Finnisch Funzionamento a tempo preselezionato Istruzioni per il montaggio Indicazioni generali sulla sicurezza ..............44 1 Montare il controllo per sauna ..............45 2 Montare il sensore del forno con fusibile di sovratemperatura ....46 3 Interruttore porta optional ................46 4 Prove ......................47 Dati tecnici ......................54 Istruzioni per l’uso Indicazioni generali sulla sicurezza ..............48 1 Modalità di funzionamento .................49 2 Display ......................49 3 Monitoraggio porta sauna optional con tempo preselezionato impostato .49...
  • Page 110: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio solo per il personale specializzato Caro montatore, Indicazioni generali sulla sicurezza • Il montaggio può essere eseguito solo da un elet- Osservare anche le indicazioni speciali sulla sicu- tricista specializzato o da una persona con una rezza dei singoli capitoli. qualifica equivalente. • I lavori al controllo per sauna devono essere eseguiti Installazione: solo con la tensione scollegata.
  • Page 111: Montare Il Controllo Per Sauna

    Istruzioni per il montaggio solo per il personale specializzato Montare il controllo per sauna Continua Figura 1 3 Figura 1 3 Il controllo per sauna viene montato a ca.1,70 metri 7. Solo in caso di interruttore della porta optio- di altezza accanto alla porta della cabina o secondo il nal: consiglio del costruttore della cabina.
  • Page 112: Interruttore Porta Optional

    Istruzioni per il montaggio solo per il personale specializzato Montaggio del sensore della Interruttore porta optional stufa FI con fusibile di sovra- L’interruttore optional della porta viene montato con- temperatura Immagine 2 3 formemente alle istruzioni per il montaggio allegate Il fusibile di sovratemperatura viene montato nella all’interruttore della porta o secondo le indicazioni del cabina della sauna circa 15 cm sotto il tetto e sopra il costruttore della cabina.
  • Page 113: Prove

    Istruzioni per il montaggio solo per il personale specializzato Prove Le prove devono essere effettuate da un elettricista abilitato. AVVERTIMENTO - Pericolo di folgorazione: Le prove seguenti vengono eseguite con la tensio- ne di alimentazione inserita. 1. Esame del contatto dei morsetti dei conduttori di terra. 2. Esame del fusibile/sensore del forno dell’interruzione di sicurezza con la linea: - Le linee devono essere scollegate all’altezza del sensore del forno, in tal modo le linee del sensore del forno vengono incluse nella prova.
  • Page 114: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l‘uso per l‘utente Caro utente Indicazioni generali sulla sicurezza • Legga queste istruzioni per l’uso con cura, prima di Osservare anche le indicazioni speciali sulla sicu- utilizzare il controllo per sauna. Così facendo sarà rezza dei singoli capitoli. possibile usufruire di tutti i vantaggi che l’apparecchio offre ed evitare danni. Uso conforme: • Nel caso si verifichino particolari problemi, che in • Prima di accendere il controllo per sauna e queste istruzioni per l’uso non sono stati trattati in nell’impostare un tempo preselezionato (tempo...
  • Page 115: Modalità Di Funzionamento

    Istruzioni per l‘uso per l‘utente - Figura 4 Modalità di funzionamento Monitoraggio della porta della sauna optional Il controllo per sauna può essere avviato direttamente Per proteggere dal pericolo d’incendio la porta della come avvio veloce (vedi capitolo 6) o dopo il trascorrere sauna viene monitorata dopo aver impostato un tempo di un tempo preselezionato impostato di attesa fino preselezionato (tempo di attesa prima che si accenda all‘avvio del forno (vedi capitolo 7). il forno). Per evitare che dopo aver impostato un tempo prese- lezionato, qualcuno entri nella cabina e, per esempio, Display metta degli oggetti sul forno, il controllo possiede uno...
  • Page 116: Messaggi D'errore

    Istruzioni per l‘uso per l‘utente - Figura 4 Messaggi d‘errore Accendere/spegnere il control- 4.1 Messaggi d’errore nel display 2: lo e l‘illuminazione all‘interno Un messaggio d’errore segnala un difetto elettrico della sauna dell’impianto. 5.1 Accendere il controllo Il controllo non è più pronto a funzionare: 1. Prendere nota dei messaggi d’errore. 2.
  • Page 117: Avvio Veloce

    Istruzioni per l‘uso per l‘utente - Figura 4 Avvio veloce Funzionamento a tempo prese- 6.1 Accendere il controllo lezionato Accendere il controllo secondo il capitolo 5.1. 7.1 Accendere il controllo Accendere il controllo secondo il capitolo 5.1. 6.2 Regolare ed avviare il controllo 1.
  • Page 118: Pulizia

    Istruzioni per l‘uso per l‘utente - Figura 4 Pulizia 10 Errori e rimedi possibili 10.1 Limitazione automatica del tempo ATTENZIONE - Danni all‘apparecchio: • Il controllo spegne automaticamente il riscaldamento Non versare acqua sopra il controllo e non pulirlo dopo 6 ore di riscaldamento continuo. con un panno molto bagnato.
  • Page 119: Manutenzione

    Istruzioni per l‘uso per l‘utente - Figura 4 11 Manutenzione 12 Servizio clienti • Il controllo è a manutenzione zero. • Inserisca qui l’indirizzo del Suo servizio clienti: • Effettuare la manutenzione/controllare il controllo conformemente alle norme attuali circa la prevenzio- ne antinfortunistica in un impiego commerciale. sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 E-Mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com...
  • Page 120: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensioni: L x L x P: 265 x 230 x 80 mm Sicurezza termica: Sensore del forno con fusibile di sovratemperatura, Condizioni ambientali: Temperatura di spegnimento 139°C. Temperatura d’immagazzinamento: Spegnimento automatico dopo un max. di 6 ore (a da -25°C a + 70°C seconda dell’impostazione di fabbrica). Temperatura ambiente: da -10°C a + 40°C Umidità dell’aria: max. 95 % Monitoraggio optional della porta della sauna con tempo preselezionato impostato: Termostabilità minima • Senza funzionamento a caldo: delle linee di collegamento: - Il tempo preselezionato viene annullato con l’apertura Le linee del sistema di riscaldamento, delle luci e del della porta della sauna. forno hanno termostabilità almeno fino a 150°C . • Con il funzionamento a caldo a temperature sotto ai 40°C: Lunghezza massima delle linee: Il riscaldamento viene staccato.
  • Page 121: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Controllo per sauna Modern Finnisch Figura 1 Figura 2 • 55 •...
  • Page 122 Figura 3 Figura 4 • 56 •...
  • Page 123 NEDERLANDS Saunabesturing Modern Finnisch Werking met voorkeurtijd Montageaanwijzing Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............58 1 Saunabesturing monteren ................59 2 Ovenvoeler met oververhittingbeveiliging monteren ........60 3 Optionele deurschakelaar ................60 4 Controles ....................61 Technische gegevens ..................68 Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............62 2 Mededelingen ...................63 3 Optionele bewaking van de saunadeur bij ingestelde voorkeurtijd ....63 4 Foutmeldingen ....................64 5 Besturing en binnenverlichting in- / uitschakelen ........64 6 Snelstart .....................65...
  • Page 124: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Montageaanwijzing alleen voor geschoold personeel Geachte monteur, Algemene veiligheidsaanwijzingen • De montage mag alleen door een elektricien of een Let ook op de speciale veiligheidsaanwijzingen vergelijkbaar gekwalificeerd persoon uitgevoerd van de afzonderlijke hoofdstukken. worden. • Werkzaamheden aan de saunabesturing mogen Installatie: alleen in spanningsvrije toestand uitgevoerd wor- • In de installatie dient een driepolige uitschakelmo- den. gelijkheid met 3 mm contactopening voorzien te • Lees deze montageaanwijzing zorgvuldig door vóór worden. (In de regel door de zekering gegeven). de montage van de saunabesturing. Daardoor maakt u gebruik van alle voordelen, die het apparaat u Gebruik volgens de bepalingen: biedt en voorkomt u schades.
  • Page 125: Saunabesturing Monteren

    Montageaanwijzing alleen voor geschoold personeel Saunabesturing monteren Voortzetting Afbeelding 1 3 Afbeelding 1 3 De saunabesturing wordt op ca. 1,70 meter hoogte 7. Alleen bij een optionele deurschakelaar: naast de cabinedeur of volgens de aanwijzingen van Deurschakelaar-leidingen door de montage-openin- de fabrikant van de cabine gemonteerd. gen 7 (aansluitbereik voor kleine spanning 4) in De elektrische verzorging geschiedt als vaste aans- het omhulselonderdeel 1 voeren en volgens het luiting. De kwaliteit van de netaansluitleiding is min.
  • Page 126: Optionele Deurschakelaar

    Montageaanwijzing alleen voor geschoold personeel Kachelvoeler FI met beveiliging Optionele deurschakelaar voor te hoge temperatuur mon- De optionele deurschakelaar wordt gemonteerd vol- teren Afbeelding 2 3 gens de bijgevoegde montageaanwijzing of volgens de De kachelvoeler met beveiliging voor te hoge tempera- aanwijzingen van de fabrikant van de cabine. tuur wordt in de saunacabine gemonteerd op circa 15 cm onder het plafond boven het verwarmingssysteem, of volgens de gegevens van de cabineproducent.
  • Page 127: Controles

    Montageaanwijzing alleen voor geschoold personeel Controles De controles moeten door een erkend elektrotechnisch installateur doorgevoerd worden. WAARSCHUWING - elektrische schok: De navolgende controles worden bij ingeschakelde verzorgingsspanning doorgevoerd. 1. Controleren van de contacten van de veiligheids- leidingklemmen. 2. Controle van de veiligheidsuitschakeling ovenvoeler / -zekering met leiding: - Het losmaken van de leidingen moet aan de oven- voeler doorgevoerd worden, daardoor worden de ovenvoeler-leidingen in de controle betrokken.
  • Page 128: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Geachte gebruiker, Algemene veiligheidsaanwijzingen • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door vóór Let ook op de speciale veiligheidsaanwijzingen het gebruik van de saunabesturing. Daarmee ge- van de verschillende hoofdstukken. bruikt u alle voordelen, die het apparaat biedt en voorkomt u schades. Gebruik volgens de bepalingen: • Bij het optreden van bijzondere problemen, die • Vóór het inschakelen van de saunabesturing en bij in deze gebruiksaanwijzing niet uitvoerig genoeg het instellen van een voorkeurtijd (tijd tot het starten behandeld worden, dient u zich, voor uw eigen van de oven) dient vast gesteld te worden, dat geen veiligheid, aan uw leverancier te wenden.
  • Page 129: Mededelingen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker - Afbeelding 4 Bedrijfssoorten Optionele bewaking van de De saunabesturing kan direct als snelle start (zie hoofd- saunadeur stuk 6) of na afloop van een ingestelde voorkeurtijd - tijd tot het inschakelen van de oven (zie hoofdstuk Ter voorkoming van brandgevaar wordt de saunadeur 7) gestart worden. na het instellen van een voorkeurtijd (tijd tot het inscha- kelen van de oven) bewaakt. Om te voorkomen dat na het instellen van een voor- Mededelingen keurtijd iemand in de cabine gaat en bijvoorbeeld voorwerpen op de n oven legt, heeft de besturing een veiligheidsuitschakeling die per bedrijfstoestand rea- Zelftest van de besturing (weergave geert: knippert). 3.1 Bedrijfstoestand - oven verwarmt Verwarming is in bedrijf.
  • Page 130: Foutmeldingen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker - Afbeelding 4 Foutmeldingen Besturing en binnenverlichting 4.1 Foutmeldingen in de mededelingen in- / uitschakelen 5.1 Besturing inschakelen Een foutmelding signaliseert een elektrische fout in de installatie. WAARSCHUWING - Brandgevaar: De besturing is niet meer bedrijfsklaar: Vóór het inschakelen van de saunabesturing 1.
  • Page 131: Snelle Start

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker - Afbeelding 4 Snelle start Bedrijf met voorkeurtijd 6.1 Besturing inschakelen 7.1 Besturing inschakelen Besturing volgens hoofdstuk 5.1 inschakelen. Besturing volgens hoofdstuk 5.1 inschakelen. 6.2 Besturing instellen en starten 7.2 Voorkeurtijd instellen 1. Met de draaiknop 3 de gewenste temperatuur Er wordt de tijd tot het inschakelen van de oven inge- instellen. steld. De minimaal instelbare tijd bedraagt 15 minuten Markeer de voor u aangename temperatuur, bi- (weergave 00.15), de maximaal instelbare tijd bedraagt jvoorbeeld met een potloodstreepje.
  • Page 132: Reiniging

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker - Afbeelding 4 Reiniging 10 Fouten en mogelijke hulp 10.1 Automatische tijdsbegrenzing • De besturing schakelt na 6 uur permanente ver- warmingstijd de verwarming automatisch uit. VOORZICHTIG - Schades aan het apparaat: • Voor de verdere werking de AAN / UIT schakelaar Er mag geen water over de besturing gegoten 5 uitschakelen en na 10 seconden weer inscha- worden en ook niet te vochtig reinigen.
  • Page 133: Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker - Afbeelding 4 11 Onderhoud 12 Klantenservice • De besturing is onderhoudsvrij. • A.u.b. hier het adres van uw klantenservice invul- • Bij commercieel gebruik dient de besturing volgens len: de actuele ongevallen preventievoorschriften on- derhouden/gecontroleerd te worden. sentiotec GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 E-Mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com • 67 •...
  • Page 134: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen: L x B x D: 265 x 230 x 80 mm Thermische veiligheid: Ovenvoeler met beveiliging tegen te hoge tempera- Omgevingsvoorwaarden: tuur, Opslagtemperatuur: -25°C tot + 70°C Uitschakeltemperatuur 139°C. Omgevingstemperatuur: -10°C tot + 40°C Automatische uitschakeling na max. 6 uur (afhankelijk Luchtvochtigheid: max. 95 % van de fabrieksinstelling). Minimale temperatuurbestendigheid Optionele bewaking van de saunadeur per ingestelde van de aansluitleidingen: voorkeurtijd: Verwarmingsysteem-, licht-, ovenleidingen tenminste • Zonder verwarmingsbedrijf: 150°C Temperatuursbestendigheid. - De voorkeurtijd wordt met het openen van de sau- nadeur verwijderd. Maximale leidinglengte: • Met verwarmingsbedrijf bij temperaturen onder Ovenvoeler: 40°C: - De verwarming wordt uitgeschakeld.
  • Page 135: Aansluitschema

    Aansluitschema Saunabesturing Modern Finnisch Afbeelding 1 Afbeelding 2 • 69 •...
  • Page 136 Afbeelding 3 Afbeelding 4 • 70 •...
  • Page 137 Notizen/ Notes ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...

Table des Matières