Page 16
ENGLISH OMNI-DIRECTIONAL PERSONAL ELECTRIC FIELD DETECTOR Tel. +34 938 087 980 info@sofamel.es - www.sofamel.com...
Page 30
FRANÇAIS DÉTECTEUR PERSONNEL DE CHAMP ÉLECTRIQUE OMNIDIRECTIONNEL Tel. +34 938 087 980 info@sofamel.es - www.sofamel.com...
Page 31
ATTENTION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. Cet appareil ne remplace en aucun cas les procédures pour votre de sécurités déjà existant. Il s'agit d'un complément de d'information sécurité. COUPE EFFECTIVE VERROUILLAGE S’ASSURER DE DE TOUTES OU BLOCAGE DES L’ABSENCE DE LES SOURCES...
Page 32
D-Tueri peut uniquement être utilisé à l'intérieur du casque, ou en-dehors de celui-ci avec l'accesoire correspondant. (Voir A et B). INTÉRIEUR EXTÉRIEUR AVEC ACCESSOIRE Ne pas utiliser avec la main, ni avec des perches, etc.
Page 33
Les distances d'alarme peuvent être altérées par des structures conductrices et notamment celles connectées à la terre, selon la configuration de l'installation et avec des mouvements oscillants (nacelles).
Page 34
NE fonctionne PAS avec des signaux électriques DC, derrière des structures conductrices telles que le corps humain, des éléments métalliques connectés à la terre, arbres et haies, câbles blindés, câbles souterrains, etc. En DC Face aux obstacles Structures métalliques mises à la terre Le dispositif est sensible à...
Page 35
Composants Sac de transport Détecteur Chargeur et câble Support extérieur Velcro Instructions d'utilisation du casque et certificat...
Page 36
Placement Le détecteur peut être aussi bien placé à l'INTÉRIEUR qu'à l'EXTÉRIEUR, en fonction des caractéristiques et des exigences du casque. Placer le ruban adhésif Dual Accrocher le détecteur au ruban Lock, fourni avec le détecteur, Dual Lock et faire pression au centre du casque tel que jusqu'à...
Mise en marche Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est recommandé de le charger jusqu'à ce que l'indication rouge CHARGE passe à l'indication bleue FULL. Appuyer sur TEST et vérifier que le signal sonore intermittent s'écoute et que le LED VERT de ON reste allumé.
Démarrage du DÉTECTEUR Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et après la charge, appuyer sur le bouton de test pour qu'il s'allume. L'appareil reste allumé pendant au moins 30 secondes, qu'il détecte un champ électrique ou qu'il soit en mouvement.
Fonctionnalité élémentaire Lorsque l'utilisateur se rapproche d'un champ électrique compris entre 7,9 kV et 69 kV et dépasse une distance d'environ 2 m pour 7,9 kV et de 5 m pour 69 kV, le détecteur émet un signal continu. L'alarme ne s'arrête pas tant que l'on ne s'éloigne pas de la zone de danger.
Indication d'alarme L'appareil dispose d'un système de contrôle de batterie. Si l'on appuie sur le bouton test et que la batterie est presque déchargée, l'appareil émet un son continu durant 5 secondes; il s'éteint automatiquement et ne démarre pas automatiquement. En mode alerte, mais sans alarme, quand le niveau de batterie est faible, il prévient de façon sonore avec 2 bips consécutifs et répétés toutes les 5 secondes.
Transporter et stocker l'appareil dans son étui. Éviter tout type de chocs; en cas de chute, de casse ou de détection de toute anomalie, veuillez contacter SOFAMEL, S.L. pour son ultérieure révision, réparation ou calibrage. Il est recommandé que des tests de maintenance périodiques soient effectués par le fabricant ou par un service d'assistance...
La garantie est de 24 mois à partir de la date de vente et est sujette à une utilisation adéquate du détecteur. Si nécessaire, contacter le service d'assistance technique de SOFAMEL ou notre distributeur le plus proche: Tél.: +34 93 808 79 80...