Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Instruction Book
en
Manuel de l'utilisateur
fr
Betriebsanleitung
de
Istruzioni per l'uso
it
no
Bruksanvisning
Användarhandbok
sv
Ohjekirja
fi
pl
Instrukcja obsáugi
Instrukcija
lt
hu
Kezelési útmutató
Návod k použití
cs
Ðóêîâîäñòâî ïî
ru
ýêñïëóàòàöèè
sl
Knjižica z navodili
1740872
Revision 01
TP 199- -4617- -01- -LW- -R
Snow Thrower
Model 6240810X54
Chasse- -neige
modèle 6240810X54
Schneefräse
Modell 6240810X54
Spazzaneve
Modello 6240810X54
Snøfreser
modell 6240810X54
Snöslunga
modell 6240810X54
Lumilinko
malli 6240810X54
Od nie arka
6240810X54
Model
Sniego valymo mašina
6240810X54
Modelis
Hómaró
6240810X54
Modell
Snìhová fréza
Model 6240810X54
Ñíåãîî÷èñòèòåëü
Ìîäåëü 6240810X54
Snežná freza
Model 6240810X54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Murray 6240810X54

  • Page 1 Instruction Book Snow Thrower Model 6240810X54 Manuel de l’utilisateur Chasse- -neige modèle 6240810X54 Betriebsanleitung Schneefräse Modell 6240810X54 Istruzioni per l’uso Spazzaneve Modello 6240810X54 Bruksanvisning Snøfreser modell 6240810X54 Användarhandbok Snöslunga modell 6240810X54 Ohjekirja Lumilinko malli 6240810X54 Instrukcja obsáugi Od nie arka...
  • Page 2 1740872...
  • Page 16 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES DE DANGERS ET LEURS Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT, ou PRUDENCE) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la possibilité de SIGNIFICATIONS ........blessures et leurs degrés de sévérité.
  • Page 17: Symboles De Dangers Et Leurs Significations

    Symboles de dangers et leurs significations Symboles de dangers et leurs significations Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans Ces symboles sont utilisés sur votre équipement et sont définis dans votre manuel de fonctionnement. Revoyez et comprenez ce qu’ils veulent votre manuel de fonctionnement.
  • Page 18 DANGER DANGER Évitez la mort ou les blessures sérieuses entraînées par la Des objets peuvent être happés par la fraise est éjectés rotation de la fraise. au travers la goulotte. Gardez les mains et les habits à distance. Ne jamais projeter la neige vers des personnes ou des voitures, et ne jamais laisser personne se tenir devant la Le désengorgement de la goulotte d’éjection est une activité...
  • Page 19 AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut entraîner de sévères brûlures ou la mort. LORS DU REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR x Coupez le moteur et laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant d’enlever le bouchon du réservoir d’essence.
  • Page 20: Règles D'utilisation Dans Des Conditions De Sécurité

    RÈGLES D’UTILISATION DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : La machine est capable d’amputer des mains ou des pieds et de rejeter des objets. Lisez ces consignes de sécurité et suivez- -les à la lettre. Un manquement à ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de la machine, de sérieuses blessures ou même la mort, ou causer des dégâts matériels.
  • Page 21 16. Ne touchez jamais à un moteur chaud ou à un silencieux. 2. Ne rangez jamais la machine avec de l’essence dans le réservoir dans un bâtiment où il existe des sources d’inflammation tels que les 17. N’utilisez jamais la souffleuse près de portes--vitrées, d’automobiles, de chaudières et les chauffe--eau, ou les sèche--linges.
  • Page 22: Montage

    MONTAGE 4. (Figure 4) Soulever la poignée supérieure tendus ou trop lâches. Dans le cas où un (2) et la mettre en position de réglage s’avère nécessaire, consulter la rubrique fonctionnement. « Vérification et réglage des câbles » dans la Lire et suivre les instructions de montage et de section Maintenance et réglage.
  • Page 23 Commande du déversement de la neige 2. Pour arrêter de déblayer la neige, relâcher le Démarrage du moteur (Figure 1) levier d’entraînement de la fraise AVERTISSEMENT : Ne jamais hélicoïdale (5). Modèles équipés d’un starter électrique diriger le déversement de la neige en direction des personnes AVERTISSEMENT : L’utilisation de REMARQUE : Un kit de starter électrique...
  • Page 24: Nettoyage Des Traces De Neige Sur Le Châssis De La Fraise Hélicoïdale

    11. (Démarrage à rappel) Tirer lentement la Démarrage d’un moteur lorsque le démarreur 1. (Figure 1) Débrayer le levier électrique est gelé (Figure 1) poignée du démarreur à rappel (12) d’entraînement de la fraise (5). jusqu’à ce que l’on sente une résistance, 2.
  • Page 25: Entretien

    TABLEAU DE MAINTENANCE RESPONSABILITES DE L’ACHETEUR REGISTRE DES OPERATIONS D’ENTRETIEN Complétez les dates au fur et à Avant Toutes Toutes Toutes DATES DES mesure des opérations d’entretien chaque premières les 5 les 10 les 25 Chaque Avant OPERATIONS utilisation heures heures heures heures...
  • Page 26 Pièces à ne pas lubrifier (Figure 15) doivent toujours être réglés pour placer le bord Réglage du câble d’entraînement d’attaque (15) à 3 mm (1/8 pouce) au--dessus 1. Ne pas graisser l’arbre hexagonal et le 1. Retirer le carburant du réservoir d’essence. de la surface à...
  • Page 27: Remplacement Des Courroies

    5. (Figure 22) Débrayer le levier 9. (Figure 19) Enlever la vieille courroie 10. (Figure 31) La base de la plaque de d’entraînement de la fraise. Vérifier la tension d’entraînement de la fraise (4) de la poulie roulement (20) doit être positionnée entre de la courroie d’entraînement de la fraise d’entraînement de la fraise (10).
  • Page 28: Remplacement Du Boulon De Cisaillement De La Fraise Hélicoïdale

    5. (Figure 1) Mettre la manette d’accélération 12. Monter le nouveau disque de friction (5) sur Préparation du chasse- -neige pour le (6) à la vitesse la plus basse. le moyeu (6) à l’aide des fixations retirées remisage 6. (Figure 25) Noter la position de la roue de plus tôt.
  • Page 29: Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces détachées impératif de fournir le numéro du modèle (voir la pouvez vous appuyer sur les garanties plaque signalétique). s’appliquant au moteur ou aux transmissions Le remplacement de pièces détachées est pour commander les pièces de rechange. Pour obtenir des pièces de rechange, contacter montré...
  • Page 150 ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ ÎÁÎÇÍÀ×ÅÍÈß ÎÏÀÑÍÎÑÒÈ È ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÎßÑÍÅÍÈß Ê ÍÈÌ ......ÝÊÑÏËÓÒÀÖÈÎÍÍÛÅ ÎÁÎÇÍÀ×ÅÍÈß È ¹ûõëîïíûå...
  • Page 151 Ôóíêöèè äâèãàòåëÿ Îáîçíà÷åíèÿ îïàñíîñòè è ïîÿñíåíèÿ ê íèì Êëþ÷ áåçîïàñíîñòè (8) – Äîë¥åí áûòü âñòàâëåí, …òîáû ¯òè îáîçíà…åíè¬ íàíåñåíû íà îáî˜óäîâàíèè, à èõ îï˜åäåëåíè¬ äàíû â ˜óêîâîäñòâå ïî Ûêñïëóàòàöèè. äâèãàòåëü ñìîã áûòü çàâåäëí. À˜îñìîò˜èòå èõ è ˜àçáå˜èòåñü, …òî îíè îçíà…àÝò. Êíîïêà...
  • Page 152 Ýêñïëóòàöèîííûå îáîçíà÷åíèÿ è ïîÿñíåíèÿ ê íèì ¯òè îáîçíà…åíè¬ íàíåñåíû íà îáî˜óäîâàíèè, à èõ Âïåðåä Ìàñëî îï˜åäåëåíè¬ äàíû â ˜óêîâîäñòâå ïî Ûêñïëóàòàöèè. Íåéòðàëüíîå ‹åîáõîäèìî ï˜îñìîò˜åòü èõ è ˜àçîá˜àòüñ¬ â çíà…åíè¬õ. Òîïëèâî ïîëîæåíèå ‹åï˜àâèëüíîå ïîíèìàíèå îáîçíà…åíèé ìî¥åò ï˜èâåñòè ê ïîëó…åíèÝ ò˜àâì. Çàäíèé õîä Âêëþ÷åíî...
  • Page 153 ÎÏÀÑÍÎ ÎÏÀÑÍÎ ÿîíòàêò ñ â˜àùàÝùèìñ¬ —íåêîâûì ìåõàíèçìîì ¹ ˜àçã˜óçî…íîì ¥åëîáå íàõîäèòñ¬ ìî¥åò ï˜èâåñòè ê ïîëó…åíèÝ ò˜àâì èëè â˜àùàÝùèåñ¬ êîëåñî, îòá˜àñûâàÝùåå ñíåã. ñìå˜òåëüíîìó èñõîäó. Çàï˜åùåíî ï˜îèçâîäèò î…èñòêó ˜àçã˜óçî…íîãî ¥åëîáà ˜óêàìè èëè âî â˜åì¬ ‹å ï˜èêàñàéòåñü ê íåìó ˜óêàìè, íîãàìè èëè ˜àáîòû äâèãàòåë¬. îäå¥äîé.
  • Page 154 ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Äâèãàòåëè âû˜àáàòûâàÝò îêèñü óãëå˜îäà ƒ ‚îïëèâî è åãî èñïà˜åíè¬ ëåãêî âîñïëàìåí¬Ýòñ¬ ¬äîâèòûé ãàç áåç çàïàõà è öâåòà. è âç˜ûâîîïàñíû. Àîïàäàíèå â ëåãêèå îêèñè óãëå˜îäà ìî¥åò ¹îñïëàìåíåíèå èëè âç˜ûâ ìîãóò ï˜èâåñòè ê ï˜èâåñòè ê ïî¬âëåíèÝ òî—íîòû, ïîòå˜å ò¬¥åëûì î¥îãàì èëè ñìå˜òåëüíîìó èñõîäó. ñîçíàíè¬...
  • Page 155 ÏÐÀÂÈËÀ ÏÎ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Äàííàÿ ìàøèíà ìîæåò îòðåçàòü ðóêè èëè ðóêè, à òàêæå ìîæåò îòáðàñûâàòü îáúåêòû. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå äàííûå ïðàâèëà è âûïîíÿéòå âñë èìåííî òàê, êàê óêàçàíî. Åñëè Âû íå áóäåòå ñëåäîâàòü äàííûì ïðàâèëàì, òî ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå êîíòðîëÿ çà ìàøèíîé, ðåçóëüòàòîì...
  • Page 156 Äåòè 5. ¹ñåãäà ãëó—èòå äâèãàòåëü, ïîêèäଠ˜àáî…åå ìåñòî îï˜å˜àòî˜à, ïå˜åä î…èñòêîé ˜àçã˜óçî…íîãî ¥åëîáà, êî˜ïóñà êîëëåêòî˜à èëè ê˜ûëü…àòêè, à òàê¥å ï˜è îñóùåñòâëåíèè êàêèõ¥ëèáî ˜åìîíòíûõ Åñëè îïå˜àòî˜ íåá˜å¥íî îòíåñåòñ¬ ê ï˜èñóòñòâèÝ äåòåé, ìî¥åò ëèáî íàëàäî…íûõ ˜àáîò, à òàê¥å îñìîò˜îâ. ï˜îèçîéòè ò˜àãè…åñêèé íåñ…àñòíûé ñëó…àé. Äåòåé …àñòî ï˜èâëåêàÝò 6.
  • Page 157 Âûõëîïû 13. ÿàê ìî¥íî …àùå ï˜îâ嘬éòå ôóíêöèîíàëüíîñòü ñ˜åäñòâ óï˜àâëåíè¬. À˜è íåîáõîäèìîñòè ï˜îèçâîäèòå íàëàäêó è îáñëó¥èâàíèå. 1. ¹ûõëîïíûå ãàçû äâèãàòåë¬ äàííîé ìà—èíû ñîä嘥àò õèìè…åñêèå 14. À˜îâîä¬ ˜åìîíò, äë¬ çàìåí èñïîëüçóéòå òîëüêî âåùåñòâà, êîòî˜ûå, â îï˜åäåëåííûõ êîëè…åñòâàõ, ìîãóò âûçûâàòü àâòî˜èçè˜îâàííûå äåòàëè. ˜àê, â˜î¥äåííûå ïî˜îêè ˜àçâèòè¬ è îêàçûâàòü íåãàòèâíîå âîçäåéñòâèå...
  • Page 158 ÑÁÎÐÊÀ 2. (Ðèñíîê 7) À˜èê˜åïèòå êîçûðëê 7. À˜èä嘥èâàéòå çà íè¥íóÝ ˜ó…êó è íàêëîííîãî æëëîáà (2) ê áîðòó (4) ï˜è ñíèìèòå ñíåããî…èñòèòåëü ñ ïëàòôî˜ìû. ïîìîùè áîëòà ñ êâàäðàòíûì ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: ÍÅ ïîâðåäèòå À˜î…èòàéòå è ñëåäóéòå èíñò˜óêöè¬ì ïî ïîäãîëîâêîì (1). ‡áåäèòåñü, …òî êàáåëè. ñáî˜êå...
  • Page 159 2. (Ðèñóíîê 12) ˆàññëàáüòåçàæèìíîé ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ñëåäóéòå ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Óïðàâëåíèå áàðàøåê (1) íà ðíàêëîííîì æåëîáå (2) èíñòðóêöèÿì ïðîèçâîäèòåëÿ î ëþáûì ñíåãîî÷èñòèòåëåì ìîæåò è ñäâèíüòå íàêëîííûé æåëîá (2) íà ìîòîðå, îòíîñèòåëüíî âèäà ïðèâåñòè ê òîìó, ÷òî òîïëèâà è ìàñëà, êîòîðûå íóæíî ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû ìîãóò áûòü óñòàíîâëåííîå...
  • Page 160 ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Áëîê ýëåêòðè÷åñêîãî 9. ‹à¥ìèòå êíîïêó ïðîêà÷êè (9). ÿà¥äûé Êàê çàïóñòèòü ìîòîð ñ çàìëðçøèì ýëåêòðè÷åñêèì ïóñêîâûì óñòðîéñòâîì çàïóñêà ìîæåò áûòü äîáàâëåí äëÿ òîãî, ˜àç, êîãäà ¹û íà¥èìàåòå êíîïêó (Ðèñóíîê 1) ÷òîáû çàïóñêàòü ìîòîð. Áëîêè ïðîêà÷êè (9), ïîäî¥äèòå äâå ñåêóíäû. ýëåêòðè÷åñêîãî çàïóñêà ìîæåò áûòü Äë¬...
  • Page 161 2. ÑàìଠÛôôåêòèâíଠóáî˜êà ñíåãà ìî¥åò 5. Äë¬ íî˜ìàëüíîãî èñïîëüçîâàíè¬, 7. Àîñëå êà¥äîé ñíåãîî…èñòèòåëüíîé áûòü ï˜îèçâåäåíà òîãäà, êîãäà ñíåã áóäåò óñòàíîâèòå ˜àìó òàê, …òîáû ˜àáîòû äàéòå ìîòî˜ó âîçìî¥íîñòü óá˜àí ñ˜àçó ïîñëå òîãî, êàê âûïàë. ëî¥åîá˜àçîâàòåëü íàõîäèëñ¬ íà 3 ìì ïî˜àáîòàòü åùë ïà˜ó ìèíóò. ‚àêèì ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Íå...
  • Page 162 Äåòàëè, êîòîðûå íå íóæíî ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Óáåäèòåñü â ¹ñå êåêòè˜îâêè â ˜àçäåëå ›áñëó¥èâàíèå ñìàçûâàòü (Ðèñóíîê 15) òîì, ÷òî ìåñòî, êîòîðîå Âû â äàíîé á˜î—ݘå äîë¥íû áûòü ï˜îâ嘬åìû ñîáèðàåòåñü ðàñ÷èñùàòü íå ¹àìè, ïî ê˜àéíåé ìå˜å, êà¥äûé ñåçîí. èìååò íà íëì ïîñòîðîííèõ îáúåêòîâ. 1.
  • Page 163 Êàê êîððåêòèðîâàòü êîíòðîëèðóþùèé 12. (Ðèñóíîê 23) ‡ñòàíîâèòå íèæíþþ Äë¬ âûïîëíåíè¬ íåêîòî˜ûõ èç ïóíêòîâ êàáåëü áóðàâà ñòåíêó (2). íåîáõîäèìà ïîìîùü âòî˜îãî …åëîâåêà. 13. ˆàññëàáüòå áîëòû (3) íà îáåèõ ñòî˜îíàõ 1. Ñëåéòå áåíçèí èç áåíçîáàêà. Àîñòàâüòå íèæíåé ñòåíêè (2). ñíåãîî…èñòèòåëü íà ïå˜åäíÝÝ ñòî˜îíó Êàê...
  • Page 164 15. (Ðèñóíîê 18) ‡ñòàíîâèòå ïîêðûøêó Êàê ïîäêîððåêòèðîâàòü ôðèêöèîííîå 17. À˜îâå˜üòå óñòàíîâêó êàáåëåé. êîëåñî ðåìíÿ (1). Çàê˜óòèòå áîëòû (2). Àîñìîò˜èòå œÿàê ïîâå˜èòü è 1. (Ðèñóíîê 1) Àîñòàâüòå ðû÷àã ïîäêåêòè˜îâàòü êàáåëèª â ˜àçäåëå 16. À˜îâå˜üòå óñòàíîâêó êàáåëåé. ïåðåêëþ÷åíèÿ ïåðåäà÷ (6) â ñàìîå œ›áñëó¥èâàíèåª.
  • Page 165 16. À˜îâå˜üòå óñòàíîâêó ô˜èêöèîííîãî 5. Àîäñîåäèíèòå ï˜îâîä ñâå…è çà¥èãàíè¬. 10. Àîñòàâüòå àã˜åãàò â ïîìåùåíèå ñ êîëåñà. Ñìîò˜èòå œÿàê õî˜î—åé âåíòèë¬öèåé. ¿˜àíèòå â …èñòîì ïîäêåêòè˜îâàòü ô˜èêöèîííîå è ñóõîì ìåñòå, íî ‹Å âáëèçè ïëèòû, Êàê ïîäãîòîâèòü ñíåãîî÷èñòèòåëü ê êîëåñîª â Ûòîì ˜àçäåëå. êàìèíà...
  • Page 166 ÑÕÅÌÀ Ñ ÓÊÀÇÀÍÈÅÌ ÌÅÑÒ ÂÎÇÌÎÆÍÛÕ ÏÎÂÐÅÆÄÅÍÈÉ ÏÐÎÁËÅÌÀ ÏÐÈ×ÈÍÀ ÈÑÏÐÀÂËÅÍÈÅ Ïðîáëåìû ñ âêëþ÷åíèåì ‹åèñï˜àâíଠñâå…à çà¥èãàíè¬. Çàìåíà ñâå…è çà¥èãàíè¬. ¹îäà èëè 㘬çü â òîïëèâíîé ñèñòåìå. ¤ñïîëüçóéòå êàìå˜ó äë¬ ñëèâà îò êà˜áݘàòî˜à äë¬ òîãî, …òîáû ñëèòü è íàïîëííèòü íîâûì òîïëèâîì. Ìîòîð ðàáîòàåò ñ êîëåáàíèÿìè Çàáëîêè˜îâàíà...
  • Page 167 VSEBINA OZNAKE ZA NEVARNOST IN NJIHOVI POMENI ..Z opozorilno oznako je napisana opozorilna beseda, ki nakazuje mo nost in potencialno resnost po kodbe DELOVNE OZNAKE IN NJIHOVI POMENI ....(NEVARNOST, OPOZORILO, POZOR).
  • Page 168: Oznake Za Nevarnost In Njihovi Pomeni

    Oznake za nevarnost in njihovi pomeni Delovne oznake in njihovi pomeni Te oznake se nahajajo na va i opremi in so obrazlo ene v Te oznake se nahajajo na va i opremi in so obrazlo ene v va em priroèniku za uporabo. Njihove pomene si oglejte in va em priroèniku za uporabo.
  • Page 169 NEVARNOST NEVARNOST Pazite se rotirajoèega svedra, saj lahko povzroèi smrt ali resno po kodbo. Sveder lahko pobira predmete in jih meèe skozi drèo. Pazite na roke, noge in obleko. Snega nikoli ne meèite proti ljudem ali avtomobilom in nikoli ne pustite nikomur, da stopi pred sne no frezo.
  • Page 170 OPOZORILO Bencin in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Po ar ali eksplozija lahko povzroèi resne opekline ali smrt. MED DODAJANJEM GORIVA • IZKLOPITE motor in pustite, da se hladi vsaj 2 minuti preden odstranite pokrovèek rezervoarja za gorivo. •...
  • Page 171: Navodila Za Varno Delo

    NAVODILA ZA VARNO DELO OPOZORILO: Ta naprava lahko odtrga roko ali nogo in meèe predmete. Ta varnostna navodila preberite in se jih strogo dr ite. Neupo tevanje teh pravil lahko privede do izgube nadzora nad enoto, do resnih osebnih po kodb ali smrti vas ali prisotnih ali do po kodb lastnine ali opreme. Trikotnik v besedilu oznaèuje previdnostne ukrepe in opozorila, ki jih je treba upo tevati.
  • Page 172 16. Nikoli se ne dotikajte vroèega motorja ali du ilca. Servisiranje, vzdr evanje in skladi èenje 17. Sne ne freze nikoli ne uporabljajte v bli ini steklenih povr in, avtomobilov, okenskih vodnih zajetij, odlagali è in podobnega, brez da 1. Redno preverjajte, ali so prestri ni vijaki (èepki) in drugi vijaki ustrezno bi primerno prilagodili kot izmeta snega.
  • Page 174 2. (Slika 12) Odvijte krilati vzvod (1) na Kako uporabljati aksialni zatiè kolesa OPOZORILO: Starter je opremljen s deflektorju drèe (2) in ga premaknite, da bi (Slika 13) tro iènim napajalnim kablom in nastavili razdaljo. Premaknite deflektor drèe vtièem ter je namenjen delovanju na (2) GOR za veèjo razdaljo in DOL za manj o 1.
  • Page 175: Tabela Vzdr Evanja

    13. Pustite motor, da se nekaj minut ogreva. Ko 2. Izpustite roèaj starterja in pustite, da se 4. Ne dotikajte se ohi ja svedra (4) ali izmetne se motor segreje, nastavite vzvod za hladen povleèe nazaj proti starterju. To ponavljajte, drèe (3).
  • Page 176: Vzdr Evanje

    VZDR EVANJE Verige NOTA: Za grèaste in neravne povr ine, sprednji del sne ne freze dvignite z ni anjem 1. (Slika 1) Prestavite menjalno roèico (6) v nastavljivih nosilcev (7). NOTA: Ilustracije se nahajajo na strani 2 in prvi prestavo. na straneh od 183 do 188.
  • Page 177 5. Potegnite kabel (6) nazaj skozi vzmet (5). 5. (Slika 22) Sprostite roèico pogona svedra. 13. Zataknite jermen pogona svedra (4) pod Preverite napetost jermena pogona svedra motorni vitel (3). 6. (Slika 16) Prikljuèite Z-fiting (1) na (4). Èe je nastavitev pravilna, bo odklon pogonsko roèico (2).
  • Page 178 Kako prilagoditi vodilo jermena 1. (Slika 1) Iz posode za bencin izlijte bencin. 1. (Slika 1) Premaknite stikalo za ustavitev Postavite sne no frezo navzgor, na sprednji (13) v polo aj ustavitve. Izklopite vse 1. Izkljuèite kabel v igalne sveèke. del ohi ja svedra (4).
  • Page 179: Tabela Odpravljanja Te Av

    Kako naroèiti nadomestne dele Da bi nabavili nadomestne dele, kontaktirajte Ko naroèate, potrebujete naslednje informacije: svojega lokalnega prodajalca. tevilko modela Nadomestni deli so prikazani bodisi na zadnjih (2) Serijsko tevilko straneh priroènika z navodili ali v posebni knji ici Nadomestni deli za motor, prenosno os in s seznamom delov.
  • Page 180 Notes 1740872...
  • Page 181 Notes 1740872...
  • Page 182 2 − 73826 2− 9524 2− 3943 1 − 304438 1740872...
  • Page 183 1740872...
  • Page 184 1740872...
  • Page 185 “A” 1740872...
  • Page 186 “A” 1740872...
  • Page 187 1740872...
  • Page 188 1740872...
  • Page 189 Notes 1740872...
  • Page 190 1740872...

Table des Matières