Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

GLASSMASKIN
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
ISKREMMASKIN
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
MASZYNKA DO LODÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
ICE-CREAM MAKER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
Item no. 016747
EISMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
JÄÄTELÖKONE
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
SORBETIÈRE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
IJSMACHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jula Bright 016747

  • Page 1 Item no. 016747 GLASSMASKIN EISMASCHINE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). JÄÄTELÖKONE ISKREMMASKIN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Bescherm het milieu! Wijzigingen voorbehouden. Voor de Afgedankte producten moeten recentste editie van de gebruikers- worden gerecycleerd volgens de van handleiding, zie www.jula.com toepassing zijnde regelgeving. JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA 2022-02-22 © Jula AB...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    • Vérifiez que la tension de CONSIGNES DE SÉCURITÉ secteur correspond à la IMPORTANT ! tension nominale indiquée Lisez attentivement les présentes instructions avant sur la plaque signalétique. l’utilisation et conservez-les L’appareil ne doit être pour toute référence ultérieure. raccordé qu'à une prise de Prenez toujours les mesures courant correctement mise à...
  • Page 49 • Cet appareil peut être utilisé électrique et/ou de par des enfants à partir de dommages matériels. 8 ans ainsi que par des • Ne pas utiliser le produit en personnes ayant des extérieur. capacités physiques, • Le produit est destiné à un sensorielles ou mentales usage domestique ou, par réduites ou des personnes...
  • Page 50 • N’utilisez pas l’appareil si le d’endommager ou de cordon d’alimentation, la contaminer les aliments. fiche secteur ou d’autres – Si la porte reste ouverte pendant une période pièces électriques sont prolongée, la tempéra- endommagés ou ne ture à l’intérieur de fonctionnent pas l’appareil peut devenir correctement.
  • Page 51 à la préparation de CARACTÉRISTIQUES glaçons. TECHNIQUES – Les compartiments à Tension nominale 230 V, ~ 50 Hz une, deux et trois étoiles Puissance 100 W ne conviennent pas à la Classe de protection congélation des ali- Classe environnementale N/SN ments frais. Réfrigérant R600a/26g –...
  • Page 52: Bouton D'alimentation

    3 MODES AU CHOIX Bouton d’alimentation Mode mélange L’agitateur démarre lorsque ce mode est activé. La durée par défaut est de Bouton Menu 30 minutes. Lorsque la durée program- mée s’est écoulée ou que le mélange de crème glacée a atteint la dureté pro- FONCTIONS DES BOUTONS grammée, l’appareil émet dix bips pour indiquer que le mélange est terminé.
  • Page 53: Utilisation

    • Le voyant est vert lorsque la sorbetière est UTILISATION en mode de fonctionnement. PRÉPARATION DE LA CRÈME GLACÉE • Le voyant clignote en vert lorsque la sorbetière est en mode de maintien au Versez les tous les ingrédients préparés et froid.
  • Page 54: Entretien

    Tournez le couvercle transparent et l’unité • Une fois que le processus de préparation moteur dans le sens inverse des aiguilles de la crème glacée a commencé, d’une montre. Un léger bruit de raclage n’arrêtez pas le moteur et n’ouvrez pas se fait entendre.
  • Page 55: Dépannage

    • N’exposez pas le cordon d’alimentation • N’utilisez pas de produits ou d’outils de ou la fiche secteur à l’eau ou à d’autres nettoyage métalliques, d’outils abrasifs liquides, n’immergez pas l’unité de base ou de grattoirs pour le nettoyage. Ne et ne laissez pas de liquides pénétrer lavez pas le bac à...

Table des Matières