Sunoptic Technologies SSL-3736-2 Manuel Opérateur

Chargeur de batterie à deux baies
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Two-Bay Battery Charger
LIT- 232 Sunoptic Technologies
Rev. A
SSL-3736-2
Operator Manual
Sunoptic Technologies
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 737-7611
Toll Free 877-677-2832
EC|REP
AJW Technology Consulting GmbH
Königsallee 106
40215 Düsseldorf, Germany
+49 (0) 211 3013 2232
®
Page 1 of 35
®
(English)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunoptic Technologies SSL-3736-2

  • Page 8 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Service Clients : 904-737-7611 Numéro non-surtaxé 877-677-2832 AJW Technology Consulting GmbH EC|REP Königsallee 106 40215 Düsseldorf, Germany +49 (0) 211 3013 2232 ® LIT- 232 Sunoptic Technologies Rév. A (Français) Page 8 sur 35...
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES UTILISATION PRÉVUES / INDICATIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INSTRUCTIONS POUR LE CHARGEMENT DE BATTERIE INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DESTRUCTION / RECYCLAGE DÉPANNAGE GARANTIE LIMITÉE SYMBOLOGIE LIT- 232 Sunoptic Technologies ® Rév. A (Français) Page 9 sur 35...
  • Page 10: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE Le chargeur de batterie à deux baies SSL-3736-2 est conçu pour charger des batteries li- ® ion intelligentes de type 2054 fournies par Sunoptic Technologies AVERTISSEMENTS • Lors de la réception initiale et avant chaque utilisation, inspectez chaque batterie et chargeur en vue d'éventuels dommages.
  • Page 11: Spécifications Techniques

    (voir la figure 1), puis appuyez sur le clip jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Pour libérer le clip de retenue de câble, faites-le glisser latéralement jusqu'à ce qu'il dégage le crochet. Figure 1. Clip de maintien de câble LIT- 232 Sunoptic Technologies ® Rév. A (Français)
  • Page 12: Instructions De Nettoyage

    être retirée du chargeur et ses contacts doivent être vérifiés. Installez la batterie à nouveau. Si le voyant rouge s'allume de nouveau, retirez la batterie du chargeur et contactez Sunoptic Technologies pour un service d'assistance. • L'unité devient chaude pendant un fonctionnement normal. Cela n'indique pas un dysfonctionnement.
  • Page 13: Destruction / Recyclage

    à l'exception des batteries. Si votre produit s'avère présenter de tels défauts dans un délai de trois ans à compter de la date d'expédition, Sunoptic Technologies réparera ou remplacera le produit ®...
  • Page 14: Symbologie

    Certifie que les interférences électromagnétiques de l'appareil sont sous les limites approuvées par la FCC (Federal Communications Commission). Consultez les instructions d'utilisation Marque CE Non destiné à l'élimination avec les déchets généraux LIT- 232 Sunoptic Technologies ® Rév. A (Français) Page 14 sur 35...
  • Page 23 INDICE USO CONSENTITO/INDICAZIONI PER L'USO AVVERTENZE GENERALI CARATTERISTICHE TECNICHE ISTRUZIONI RELATIVE AL CARICAMENTO ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PULIZIA SMALTIMENTO/RICICLAGGIO RISOLUZIONE DI GUASTI GARANZIA LIMITATA SIMBOLOGIA LIT-232 CUDA ® Surgical Rev. A (Italiano) Pagina 23 di 35...
  • Page 30 ÍNDICE USO PREVISTO/ INDICACIONES DE USO ADVERTENCIAS GENERALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INTRUCCIONES SOBRE RECARGA DE BATERÍAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DESECHO/RECICLAJE IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA LIMITADA SIMBOLOGÍA LIT-232 CUDA ® Surgical Rev. A (Spanish) Pagina 30 de 35...

Table des Matières