ResMed Mirage Liberty Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Mirage Liberty:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Mirage Liberty™
FULL FACE MASK
User Guide
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
618351/1
2020-06
MIRAGE LIBERTY
USER
EUR 1
618351
Global leaders in sleep and respiratory medicine
www.resmed.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed Mirage Liberty

  • Page 1 Mirage Liberty™ FULL FACE MASK User Guide English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands 618351/1 2020-06 MIRAGE LIBERTY USER EUR 1 618351 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...
  • Page 2 For patent information, see www.resmed.com/ip Mirage and Mirage Liberty are trademarks of ResMed Pty Ltd and Mirage is registered in U.S. Patent and Trademark Office.Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V. STERRAD and CIDEX are trademarks of Johnson &...
  • Page 3 Mask parts / Maskenteile / Composants du masque / Parti della maschera / Piezas de la mascarilla Fitting the mask / Anlegen der Maske / Mise en place du masque / Come indossare la maschera / Colocación de la mascarilla / Ajuste da máscara / Het masker opzetten / Peças da máscara / Maskeronderdelen Mask cushion / Maskenkissen / Bulle du masque / Cuscinetto della maschera / Almohadilla...
  • Page 4 Riassemblaggio del copricapo / Montaje del arnés / Montagem do arnês / De hoofdband weer in elkaar zetten Mirage Liberty Full Face Mask / Full Face Maske / Masque facial / Maschera oro-nasale / Mascarilla Facial / Máscara Facial / Volgelaatsmasker Illustrations Sheet / Illustrationsblatt / Fiche d’illustrations / Foglio delle illustrazioni /...
  • Page 5: Intended Use

    (CPAP) or bilevel system. The Mirage Liberty is to be used by adult patients (>30 kg) for whom positive airway pressure has been prescribed. The Mirage Liberty is intended for single-patient re-use in the home environment and multipatient re-use in the hospital/institutional environment.
  • Page 6: Fitting The Mask

    • Discontinue using the Mirage Liberty if you have ANY adverse reaction to the mask system, and consult your physician or sleep therapist.
  • Page 7 3 Fit the mask over your mouth. Insert the pillows so that they sit gently just inside the entrance to your nostrils. 4 Push the lower headgear clips into the slots on the mask frame until they click into place (B-2). ®...
  • Page 8: Removing The Mask

    Removing the Mask To remove the Mirage Liberty: 1 Detach the elbow by squeezing the elbow on both sides (C-1). 2 Unclip both of the lower headgear clips (C-2) and remove the mask. Note: You can detach the elbow from the mask frame and leave the mask on your face.
  • Page 9: Reassembling The Mask

    Rinse the headgear well and allow it to air dry out of direct sunlight. Cleaning the Mask between Patients The Mirage Liberty should be disinfected or sterilised when used between patients. Detailed disinfection and sterilisation instructions are available from the ResMed website, www.resmed.com/masks/sterilization, and must be...
  • Page 10 Ensure that the mask is thoroughly clean and dry before storing it for any length of time. Store the mask in a cool dry place out of direct sunlight. Disposal The Mirage Liberty does not contain any hazardous substances and may be disposed of with your normal household refuse.
  • Page 11 Troubleshooting Problem Possible reason Possible solution Mask won’t seal properly or is Mouth cushion or pillows may Clean mask according to uncomfortable be dirty. instructions in “Cleaning the Mask in the Home” . Mask may have been fitted Carefully follow instructions in incorrectly.
  • Page 12: Technical Specifications

    Dead Space Information Dead space is the empty volume of the mask up to the elbow. The maximum dead space of the Mirage Liberty for all mask size combinations is 151 mL. Standards CE designation in accordance with EC directive 93/42/EEC, class IIa.
  • Page 13 Mask sizes (excludes inlet tube and headgear) size width (mm) height (mm) depth (mm) small large Symbols System and Packaging Caution, consult accompanying documents Lot number Part number/Product code European Authorised Representative No latex Humidity limitation Temperature limitation Manufacturer User Guide Indicates a warning or caution and alerts you to a possible injury or explains special measures for the safe and effective use of the device.
  • Page 14: Ordering Information

    Ordering Information Ref. Item System 61302 Mirage Liberty Full Face Mask, Small – Europe 1 61303 Mirage Liberty Full Face Mask, Large – Europe 1 61306 Mirage Liberty Full Face Mask, Small – France 61307 Mirage Liberty Full Face Mask, Large – France 61308 Mirage Liberty Full Face Mask, Small –...
  • Page 15 Mirage Liberty™ FULL FACE MASKE Vielen Dank, dass Sie sich für die Mirage Liberty Full Face Maske von ResMed entschieden haben. Die Mirage Liberty ist eine Nasen-Mund-Maske, die Nasenpolster und Mundkissen kombiniert und dadurch sowohl dezent als auch anwenderfreundlich ist, ohne dass Sitz, Stabilität oder Komfort beeinträchtigt werden.
  • Page 16 Maskensystem haben, unterbrechen Sie die Behandlung mit der Mirage Liberty und konsultieren Sie Ihren Arzt oder Schlaftherapeuten. • Wenn es während der Behandlung mit der Mirage Liberty zu Nasenreizungen kommt, unterbrechen Sie die Behandlung und konsultieren Sie Ihren Arzt oder Schlaftherapeuten.
  • Page 17 1 Waschen Sie vor dem Aufsetzen der Maske gründlich Ihr Gesicht. Wir empfehlen, keine Feuchtigkeitscreme an den Stellen aufzutragen, an denen Ihre Mirage Liberty mit Ihrem Gesicht in Berührung kommt, da dies die Abdichtung beeinträchtigen kann. 2 Setzen Sie das Kopfband wie eine Mütze auf den Kopf und ziehen Sie die Maske nach vorne über das Gesicht (B-1).
  • Page 18 Optimaler Maskensitz und Komfort Ein möglichst guter Sitz der Maske auf Ihrem Gesicht ist für eine wirksame Therapie sehr wichtig. Wenn Leckagen auftreten, sollten Sie sich vergewissern, dass Sie die Anweisungen zum Anlegen der Maske sorgfältig befolgt haben. Überprüfen Sie nach dem Anlegen der Maske kurz Folgendes: •...
  • Page 19: Reinigung Der Maske Zu Hause

    5 Nehmen Sie den Verbindungsschlauch vom Kniestück ab. Hinweis: Der Drehadapter muss nicht vom Verbindungsschlauch abgenommen werden. 6 Nehmen Sie den Ventilclip vom Kniestück ab (C-7). 7 Ziehen Sie das Sicherheitsventil vom Ventilclip ab (C-8). Hinweis: Ziehen Sie nicht an der Ventillasche, da diese reißen könnte. Reinigung der Maske zu Hause Hinweise: •...
  • Page 20: Wiederzusammenbau Der Maske

    Sonnenlicht und Hitzeeinwirkung geschützt an der Luft trocknen. Reinigung der Maske zur Vorbereitung auf einen neuen Patienten Die Mirage Liberty muss für jeden neuen Patienten desinfiziert bzw. sterilisiert werden. Genaue Anweisungen dazu finden Sie auf der ResMed-Webseite unter www.resmed.com/masks/sterilization. Bitte lesen Sie sich diese Anweisungen vor dem Gebrauch durch mehrere Patienten sorgfältig durch.
  • Page 21: Entsorgung

    Zeitraum. Bewahren Sie die Maske an einem kühlen und trockenen Ort und vor direktem Sonnenlicht geschützt auf. Entsorgung Die Mirage Liberty enthält keine Gefahrstoffe und kann mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
  • Page 22 Fehlersuche Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung Maske sitzt nicht richtig bzw. ist Das Mundkissen bzw. die Reinigen Sie die Maske gemäß unbequem. Nasenpolster sind evtl. den Anweisungen im Abschnitt schmutzig. „Reinigung der Maske zu Hause“ . Die Maske wurde evtl. nicht Befolgen Sie sorgfältig die richtig aufgesetzt.
  • Page 23: Technische Daten

    Hinweis: Aufgrund von Produktionsschwankungen kann der Luftfluss von den in der Grafik angegebenen Werten abweichen. Informationen zum Totraum Der Totraum ist das Leervolumen der Maske bis zum Kniestück. Der maximale Totraum der Mirage Liberty beträgt bei allen Maskengrößen 151 ml. Normen CE-Kennzeichnung gemäß EU-Richtlinie 93/42/EWG, Klasse IIa.
  • Page 24 Maskengrößen (ohne Verbindungsschlauch und Kopfband) Größe Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Small Large Symbole Maske und Verpackung Achtung: Lesen Sie bitte die beiliegenden Unterlagen. Losnummer Artikelnummer Autorisierte Vertretung in der EU Latexfrei Feuchtigkeitsbeschränkung Temperaturbeschränkung Hersteller Gebrauchsanweisung Dieses Symbol deutet in dieser Bedienungsanleitung auf eine Warnung oder einen Vorsichtshinweis hin und macht Sie auf mögliche Verletzungen aufmerksam bzw.
  • Page 25 Bestellinformationen Artikel- Artikel nummer Maskensystem 61302 Mirage Liberty Full Face Maske Small – Europa 1 61303 Mirage Liberty Full Face Maske Large – Europa 1 61306 Mirage Liberty Full Face Maske Small – Frankreich 61307 Mirage Liberty Full Face Maske Large – Frankreich 61308 Mirage Liberty Full Face Maske Small –...
  • Page 26: Usage Prévu

    Le Mirage Liberty est prévu pour une utilisation par des patients adultes (> 30 kg) à qui une pression positive a été prescrite. Le Mirage Liberty est prévu pour un usage multiple par un seul patient à domicile ou pour un usage multiple par plusieurs patients en milieu hospitalier.
  • Page 27: Utilisation Du Masque

    • En cas d’irritation nasale, cesser d’utiliser le masque Mirage Liberty et consulter votre médecin ou votre prestataire de soins. • Voir le manuel de l'appareil pour de plus amples informations sur les réglages et le fonctionnement.
  • Page 28 1 Lavez-vous le visage soigneusement avant de mettre le masque. Nous vous déconseillons d'utiliser un produit hydratant sur les zones de votre visage qui seront en contact avec le Mirage Liberty au risque de compromettre l'étanchéité du masque. 2 Mettez le harnais sur votre tête comme s'il s'agissait d'une casquette, puis tirez le masque vers l'avant pour le mettre en place sur votre visage (B-1), tout en veillant à...
  • Page 29: Optimisation De L'étanchéité Et Du Confort Du Masque

    Si vous ne réussissez pas à résoudre un problème, reportez-vous à la section Dépannage ou contactez votre clinicien. Retrait du masque Pour retirer le Mirage Liberty : 1 Détachez le coude en le pinçant des deux côtés (C-1). 2 Détachez les deux clips inférieurs du harnais (C-2) et retirez le masque.
  • Page 30: Nettoyage Du Masque À Domicile

    5 Détachez le tuyau d'entrée du coude. Remarque : il n'est pas nécessaire de détacher la pièce pivotante du tuyau d'entrée. 6 Détachez du coude le clip de la valve (C-7). 7 Enlevez la valve de son clip (C-8). Remarque : ne tirez pas sur le clapet de la valve au risque de le déchirer. Nettoyage du masque à...
  • Page 31: Hebdomadaire

    à l’abri de la lumière directe du soleil. Nettoyage du masque entre les patients Le masque Mirage Liberty doit être désinfecté ou stérilisé entre chaque patient. Les cliniciens doivent se référer au Guide de désinfection/stérilisation des masques pour de plus amples informations.
  • Page 32: Elimination

    Veillez à ce que le masque soit bien propre et sec avant de le ranger. Rangez le masque dans un endroit frais et sec à l'abri de la lumière directe du soleil. Elimination Le Mirage Liberty ne contient aucune substance dangereuse et peut être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 33: Dépannage

    Dépannage Problème Raison possible Solution possible Le masque n'est pas étanche ou La bulle ou les coussins du Nettoyez le masque est inconfortable. masque sont peut-être sales. conformément aux instructions données dans la section « Nettoyage du masque à domicile ». Le masque a peut-être été...
  • Page 34: Caractéristiques

    Information concernant l’espace mort L ’espace mort correspond au volume vide entre le masque et le coude. L'espace mort maximal du Mirage Liberty pour toutes les combinaisons de taille est 151 ml. Normes Marquage CE conformément à...
  • Page 35: Dimensions Du Masque

    Dimensions du masque (à l'exception du tuyau d'entrée et du harnais) taille largeur (mm) hauteur (mm) profondeur (mm) petit large Symboles Masque et emballage Attention, veuillez consulter la documentation jointe Numéro de lot Code produit Représentant autorisé dans l'Union européenne Sans latex Limites d'humidité...
  • Page 36: Informations De Commande

    Garantie consommateur ResMed reconnaît tous les droits des consommateurs octroyés en vertu de la Directive européenne 1999/44/CE et les différentes législations nationales de l'UE sur la vente des biens de consommation au sein de l'UE.
  • Page 37: Indicazioni Per L'uso

    CPAP (a pressione positiva continua alle vie aeree) o bilevel. La Mirage Liberty va utilizzata da pazienti adulti (>30 kg) cui sia stata prescritta una terapia a base di pressione positiva alle vie aeree. La Mirage Liberty è una maschera monopaziente per utilizzo domestico e per più...
  • Page 38 Uso della maschera Selezionare l’opzione di maschera ‘Mir Full’ o ‘Full Face’ quando si utilizza la maschera Mirage Liberty con generatori di flusso ResMed dotati di opzioni di selezione del tipo di maschera. Come indossare la maschera I diagrammi nella sezione A del foglio delle illustrazioni mostrano come le varie parti della maschera si combinano tra loro.
  • Page 39 1 Lavarsi a fondo il viso prima di indossare la maschera. Si consiglia di non applicare alcun idratante nei punti in cui la maschera aderisce al viso per non compromettere la tenuta della maschera. 2 Indossare il copricapo, come si farebbe con un normale cappello, e tirare la maschera in avanti sul viso (B-1).
  • Page 40: Smontaggio Della Maschera

    Se questi inconvenienti non possono essere risolti, consultare la sezione di Risoluzione dei problemi o rivolgersi al proprio medico. Come rimuovere la maschera Per togliere la Mirage Liberty: 1 Staccare il gomito schiacciandolo entrambi i lati (C-1). 2 Sganciare entrambi i fermagli inferiori del copricapo (C-2) e togliere la maschera.
  • Page 41: Operazioni Settimanali

    Pulizia della maschera tra un paziente e l'altro Nel passaggio da un paziente a un altro la maschera Mirage Liberty va disinfettata o sterilizzata. Istruzioni dettagliate su disinfezione e sterilizzazione sono disponibili sul sito Web di ResMed all’indirizzo www.resmed.com/masks/sterilization, e devono...
  • Page 42: Riassemblaggio Della Maschera

    Riassemblaggio della maschera Vedere la sezione D del foglio delle illustrazioni. Prima di riassemblare la maschera, verificare che tutti i componenti siano puliti e asciutti. Verificare che la valvola non sia danneggiata, deformata o lacerata, e che nessuno degli altri componenti sia rotto o incrinato. Sostituire eventuali parti danneggiate.
  • Page 43: Smaltimento

    Assicurarsi che la maschera sia ben pulita e asciutta prima di metterla da parte per periodi prolungati. Conservare la maschera in luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce solare diretta. Smaltimento La maschera Mirage Liberty non contiene sostanze pericolose è può essere smaltita insieme ai normali rifiuti domestici. Risoluzione dei problemi Problema...
  • Page 44 Problema Possibile causa Possibile soluzione Il cuscinetto per la cavità orale è Assicurarsi che il cuscinetto sia mal allineato sul viso o presenta ben allineato e che non presenti delle pieghe. pieghe: aprire il fermaglio del copricapo, verificare il cuscinetto e riposizionare la maschera sul viso.
  • Page 45: Specifiche Tecniche

    Informazioni sullo spazio morto Lo spazio morto è il volume vuoto della maschera fino al gomito. Lo spazio morto massimo della maschera Mirage Liberty per tutte le combinazioni di misure è di 151 ml. Standard Designazione CE in osservanza della direttiva comunitaria 93/42/CEE, classe IIa.
  • Page 46: Guida Per L'utente

    Misure della maschera (ad esclusione di tubo d'ingresso e copricapo) misura larghezza (mm) altezza (mm) profondità (mm) small large Simboli Sistema e confezione Attenzione, consultare la documentazione allegata Numero partita Codice prodotto Rappresentante autorizzato per l’UE Privo di lattice Limitazione dell'umidità Limitazione della temperatura Fabbricante Guida per l’utente...
  • Page 47 Europa 1 – Inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese. Garanzia per il consumatore ResMed riconosce tutti i diritti del consumatore previsto dalla direttiva UE 1999/44/EG e dalle leggi di ciascun Paese dell’UE per i prodotti commercializzati nei territori dell’Unione Europea.
  • Page 48: Uso Indicado

    Uso Indicado La Mirage Liberty canaliza un flujo de aire de forma no invasiva hacia el paciente, a partir de un dispositivo de presión positiva, como por ejemplo un sistema de presión positiva y continua en las vías respiratorias (CPAP) o un...
  • Page 49 Uso de la mascarilla Cuando use la Mirage Liberty con generadores de aire ResMed que tengan opciones de configuración de la mascarilla, seleccione la opción de mascarilla “Mir Facial” o “Facial” .
  • Page 50: Colocación De La Mascarilla

    Colocación de la mascarilla Los diagramas de la sección A de la hoja de ilustraciones muestran cómo encajan las piezas de la mascarilla. Los diagramas de la sección B muestran los pasos a seguir para tener el mejor ajuste y comodidad al utilizar la mascarilla. Siga las instrucciones cuidadosamente.
  • Page 51: Desmontaje De La Mascarilla

    Si hay algún problema que no puede solucionar, lea la sección de Solución de problemas o comuníqueselo a su médico. Retirar la mascarilla Para retirar la Mirage Liberty: 1 Separe el codo apretándolo por ambos lados (C-1). 2 Desenganche los broches inferiores del arnés (C-2) y quítese la mascarilla.
  • Page 52: Diariamente/Después De Cada Uso

    Limpieza de la mascarilla entre pacientes Debe desinfectarse o esterilizarse la mascarilla Mirage Liberty al utilizarla con diferentes pacientes. Consulte las instrucciones detalladas de desinfección y esterilización en el sitio web de ResMed (www.resmed.com/masks/sterilization) antes del uso entre...
  • Page 53 Para volver a montar la mascarilla Consulte la sección D de la hoja de figuras. Antes de volver a montar la mascarilla, compruebe que todos los componentes estén limpios y secos. Asegúrese de que la válvula no esté dañada, deformada o rasgada, y que ninguno de los componentes esté...
  • Page 54: Almacenamiento

    Guarde la mascarilla en un lugar frío y seco, fuera de la luz directa del sol. Eliminación La Mirage Liberty no contiene sustancias peligrosas y puede desecharse junto con sus residuos domésticos comunes. Solución de problemas...
  • Page 55 Problema Posible motivo Posible solución La almohadilla bucal está torcida Asegúrese de que la almohadilla o arrugada sobre la cara. esté correctamente alineada y de que no se formen arrugas en ella: desabroche la traba del arnés, compruebe la almohadilla y vuelva a colocarse la mascarilla.
  • Page 56: Especificaciones Técnicas

    Información sobre el espacio muerto El espacio muerto es el volumen vacío dentro de la mascarilla hasta la altura del codo. El espacio muerto máximo de la Mirage Liberty para todas las combinaciones de tallas de mascarillas es de 151 ml. Normas Designación CE conforme a la directiva CE 93/42/CEE, clase IIa.
  • Page 57 Humedad de almacenamiento y de transporte: 10%–95% de humedad relativa sin condensación Tallas de las mascarillas (sin el tubo de entrada y el arnés) talla ancho (mm) altura (mm) profundidad (mm) pequeña grande Símbolos Sistema y embalaje Precaución: consulte los documentos adjuntos Número de lote Número de pieza Representante autorizado en la UE...
  • Page 58: Información Para Pedidos

    Información para pedidos Código de Artículo producto Sistema 61302 Mascarilla facial Mirage Liberty pequeña – Europa 1 61303 Mascarilla facial Mirage Liberty grande – Europa 1 61306 Mascarilla facial Mirage Liberty pequeña – Francia 61307 Mascarilla facial Mirage Liberty grande – Francia 61308 Mascarilla facial Mirage Liberty pequeña –...
  • Page 59: Fim A Que Se Destina

    Fim a que se destina A Mirage Liberty canaliza um fluxo de ar de forma não invasiva para um paciente a partir de um dispositivo de pressão positiva das vias respiratórias tal como um sistema de pressão contínua e positiva das vias respiratórias (CPAP) ou um sistema de dois níveis.
  • Page 60: Utilização Da Máscara

    à máscara, e consulte o seu médico ou especialista em perturbações do sono. • Deixe de usar a Mirage Liberty se sentir irritação nasal e entre em contacto com o seu médico ou especialista em perturbações do sono. • Consulte o manual do seu gerador de fluxo para obter pormenores relativos a parâmetros e informações de funcionamento.
  • Page 61 1 Lave bem a cara antes de colocar a máscara. Recomenda-se que não aplique creme hidratante nos locais em que a máscara está em contacto com a cara, na medida em que poderá afectar a vedação da máscara. 2 Coloque o arnês na cabeça, como se fosse um boné, e puxe a máscara para a frente, em direcção à...
  • Page 62: Remoção Da Máscara

    Remoção da máscara Para remover a Mirage Liberty: 1 Solte o cotovelo apertando-o de ambos os lados (C-1). 2 Solte ambos os clipes inferiores do arnês (C-2) e retire a máscara.
  • Page 63 Enxague bem o arnês e deixe-o secar ao ar afastado da luz solar directa. Limpeza da máscara entre pacientes A Mirage Liberty deve ser desinfectada ou esterilizada quando usada entre pacientes. Podem ser obtidas instruções detalhadas de desinfecção e esterilização no site da ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization, devendo estas serem...
  • Page 64: Montagem Do Arnês

    flexível forem utilizados, a porta de conexão deve ser inspeccionada regularmente devido à possibilidade de quebras. Substitua os componentes danificados. Consulte as "Informações para encomendas" para obter os números de reencomenda. 1 Instale as almofadas nasais na almofada bucal: a Empurre as almofadas nasais para baixo, através dos orifícios da almofada bucal (D-1).
  • Page 65: Detecção E Resolução De Problemas

    Guarde a máscara num local frio e seco, ao abrigo da luz do sol. Eliminação A Mirage Liberty não contém qualquer substância perigosa e pode ser eliminada com o lixo doméstico. Detecção e resolução de problemas Problema Causa possível...
  • Page 66: Especificações Técnicas

    Informação acerca do espaço morto O espaço morto é o volume vazio da máscara até ao cotovelo. O espaço morto máximo da Mirage Liberty para todas as combinações de tamanhos de máscara é de 151 ml. Normas Marca CE em conformidade com a Directiva CE 93/42/CEE, classe IIa.
  • Page 67: Condições Ambientais

    A potência sonora medida em A da máscara corresponde a 28 dBA. Condições ambientais Temperatura de funcionamento: +5°C a +40°C Humidade de funcionamento: 10% a 95% de humidade relativa sem condensação Temperatura de armazenamento e transporte: -20°C a +60°C Humidade de armazenamento e transporte: 10% a 95% de humidade relativa sem condensação Tamanhos de máscaras (excluindo tubo de entrada e arnês)
  • Page 68: Informações Para Encomendas

    Europa 1 – Ingles, Alemão, Francês, Italiano, Espanhol, Português, Holandês. Garantia do consumidor A ResMed reconhece todos os direitos do consumidor estipulados na Directiva da UE 1999/44/EG e na respectiva legislação nacional na UE para produtos comercializados na União Europeia.
  • Page 69: Bedoeld Gebruik

    Mirage Liberty™ VOLGELAATSMASKER Wij danken u voor uw keuze van het Mirage Liberty masker van ResMed. De Mirage Liberty is een volgelaatsmasker dat neuskussentjes combineert met een mondkussentje tot een onopvallend gebruiksvriendelijk masker zonder de afdichting, stabiliteit en het comfort in gevaar te brengen.
  • Page 70 Als er symptomen optreden, raadpleeg uw arts of tandarts. Het gebruik van het masker Kies ‘Mir Full’ of ‘Full Face’ als maskeroptie bij gebruik van de Mirage Liberty met ResMed flow-generators welke beschikken over een keuze-instelling voor maskers.
  • Page 71 1 Was uw gezicht grondig voordat u het masker opzet. Het verdient aanbeveling om geen vochtinbrengende crème aan te brengen op plaatsen waar het masker in contact komt met uw gezicht, aangezien dit de afdichting van het masker kan aantasten. 2 Zet de hoofdband als een pet op uw hoofd en trek het masker over uw gezicht naar voren (B-1).
  • Page 72: Het Masker Verwijderen

    Opsporen en oplossen van problemen of overleg met uw arts. Het masker verwijderen Voor het verwijderen van de Mirage Liberty: 1 Maak de bocht los door aan weerskanten in de bocht te knijpen (C-1). 2 Maak beide onderste hoofdbandklemmen (C-2) los en verwijder het masker.
  • Page 73 Het reinigen van het masker tussen twee patiënten door De Mirage Liberty moet bij gebruik voor meerdere patiënten na elke patiënt worden gedesinfecteerd of gesteriliseerd. Gedetailleerde instructies voor desinfectie en sterilisatie zijn beschikbaar op de ResMed-website, www.resmed.com/masks/sterilization en deze moeten...
  • Page 74 Het masker opnieuw monteren Raadpleeg deel D van het illustratieblad. Controleer of alle onderdelen schoon en droog zijn voordat u het masker weer in elkaar zet. Overtuig u ervan dat de klep niet beschadigd, vervormd of gescheurd is, en dat geen van de andere onderdelen kapot of gebarsten is. Vervang beschadigde onderdelen.
  • Page 75 Zorg ervoor dat het masker helemaal schoon en droog is voordat u het enige tijd opslaat. Bewaar het masker op een koele, droge plek waar geen direct zonlicht is. Wegwerpen De Mirage Liberty bevat geen gevaarlijke stoffen en kan met uw normale huishoudelijk afval worden afgevoerd.
  • Page 76: Opsporen En Oplossen Van Problemen

    Opsporen en oplossen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het masker sluit niet goed af of Mondkussen of kussentjes zijn Reinig het masker zit niet prettig misschien vuil. overeenkomstig de instructies in “Masker thuis reinigen”. Het masker is misschien Houd u zorgvuldig aan de verkeerd opgezet.
  • Page 77: Technische Specificaties

    Informatie omtrent dode ruimte Met 'dode ruimte' wordt het lege volume van het masker tot aan de bocht bedoeld. De maximale dode ruimte van de Mirage Liberty voor alle maskermaat combinaties is 151 ml. Normen CE-keurmerk overeenkomstig EU-richtlijn 93/42/EEG, klasse IIa.
  • Page 78 Maskermaten (met uitsluiting van inlaatslang en hoofdband) maat breedte (mm) hoogte (mm) diepte (mm) small large Symbolen Systeem en verpakking Voorzichtig, raadpleeg bijgeleverde documentatie Partijnummer Onderdeelnummer Geautoriseerd vertegenwoordiger voor de EU Latex-vrij Vochtigheidsgrenzen Temperatuurgrenzen Fabrikant Gebruikershandleiding In deze handleiding duidt dit symbool op waarschuwingen die u wijzen op mogelijk gevaar voor letsel of op speciale maatregelen voor het veilig en effectief gebruiken van het systeem.
  • Page 79 Bestelinformatie Product- Artikel code Systeem 61302 Mirage Liberty Full Face Masker Small – Europa 1 61303 Mirage Liberty Full Face Masker Large – Europa 1 61306 Mirage Liberty Full Face Masker Small – Frankrijk 61307 Mirage Liberty Full Face Masker Large – Frankrijk 61308 Mirage Liberty Full Face Masker Small –...

Table des Matières