L'Oreal Professionnel Rowenta SteamPod Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Rowenta SteamPod:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

FR
TR
EN
BG
ES
HR
DE
RU
IT
HU
PT
PL
NL
CS
EL
RO
SV
SR
DA
SK
NO
SL
FI
IN
ET
VI
LT
HI
LV
FA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour L'Oreal Professionnel Rowenta SteamPod

  • Page 2 SUMMARY FRENCH - F ................... 6 rançais ENGLISH ..................... 9 SPANISH - E ..................11 spañol GERMAN - D ................14 Eutsch ITALIAN - i ...................17 taliano PORTUGUESE - p ..............20 ortuguês DUTCH - n ................23 EDErlanD GREEK - Ε ..................26 λληνικά SWEDISH - s ................29 vEnska...
  • Page 4 *Eau déminéralisée - *Demineralised water - *Água desmineralizada - *Agua desmineralizada - *Entmineralisiertes Wasser - *Acqua demineralizzata - *Gedemineraliseerd water - *Απιονισμένο νερό - *Demineraliserat vatten - *Demineraliseret vand - *Demineralisert vann - *Demineralisoitu vesi - *Demineraliseeritud vesi - *Demineralizuotas vanduo - *Demineralizēts ūdens. - *Demineralize su - *Деминерализирана...
  • Page 5 **produits Steampod - **Steampod products - **produits Steampod - **Produtos para o aparelho a vapor - **Productos Steampod - **Steampod-Produkte - **Prodotti Steampod - **Steampod-producten - **Προϊόντα Steampod - **Steampod-produkter - **Produkter fra Steampod - **Steampod-produkter - **Steampod-tuotteet - **Steampodi tooted - **„Steampod“ produktai - **Tvaika infūzijas matu taisnotāji - **Steampod ürünleri - **Парни...
  • Page 6: Conseils De Sécurité

    1. DESCRIPTION A. Bouton on/off F. Peigne amovible B. Bouton pour régler la température G. Sortie vapeur C. Affichage de la température H. Réservoir d’eau amovible D. Plaques lissantes I. Cordon d’alimentation E. Plaque flottante J. Flacon de remplissage du réservoir 2.
  • Page 7: Précautions D'emploi

    similaire afin d’éviter un danger. • Évitez le contact avec la peau. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l’appareil. • Placer toujours l’appareil sur une surface plane résistante à la chaleur. •...
  • Page 8: En Cas De Problèmes

    modification ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants : • utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté • entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi) •...
  • Page 9: Safety Advice

    1. DESCRIPTION A. On/Off button F. Removable comb B. Temperature adjustment button G. Steam outlet C. Temperature display H. Detachable water tank D. Straightening plates I. Power cord E. Floating plate J. Bottle for filling water tank 2. SAFETY ADVICE •...
  • Page 10: Precautions For Use

    • Make sure that the power cord is never in contact with the hot parts of the appliance. • Always place the appliance on a heat resistant surface. • Do not use your appliance and contact an Authorised Service Centre if it has fallen or if it does not operate normally.
  • Page 11: Dispositivo De Seguridad

    - scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use) - ingress of water, dust or insects into the product - mechanical damages, overloading - damages or bad results due to wrong voltage or frequency - accidents including fire, flood, thunderbolt etc - professional or commercial use - damage to any glass or porcelain ware in the product - stains due to hair colouring products...
  • Page 12 • Para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (rcD) corriente funcionamiento residual nominal que no exceda de 30 mA en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Pida consejo al instalador. ATENCIÓN: No use este aparato cerca •...
  • Page 13: Precauciones De Uso

    3. PRECAUCIONES DE USO ¿Qué tipo de agua utilizo? El aparato está hecho para utilizarse con agua libre de cal. Use un agua desmineralizada disponible comercialmente. El incumplimiento de esta recomendación dará como resultado un peor rendimiento de su dispositivo. La garantía no cubre la calcificación de su producto.
  • Page 14: Resolución De Problemas

    Derechos legales de los consumidores La garantía internacional ROWENTA no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá...
  • Page 15 VORSICHT: Verwenden Sie dieses Gerät • nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen wasserführenden Behältern. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe des Wassers gefährlich ist, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 16: Vorsichtsmassnahmen Für Den Gebrauch

    3. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH Welches Wasser darf ich benutzen? Das Gerät wird mit kalkfreiem Wasser betrieben. Verwenden Sie handelsübliches entmineralisiertes Wasser. Die Nichteinhaltung dieser Empfehlung führt zu einer schlechteren Leistung Ihres Gerätes. Die Verkalkung Ihres Produkts wird nicht von der Garantie abgedeckt. Verwenden Sie niemals Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.
  • Page 17: Behebung Von Störungen

    Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem Ermessen geltend machen. 5. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN DAS HAAR IST NICHT RICHTIG GEGLÄTTET: • Haben Sie das Gerät richtig herum verwendet? (Dampfaustrittsöffnungen und Kamm zeigen zu den Haarspitzen) • Sind Sie langsam genug vorgegangen und haben am Haaransatz angefangen? •...
  • Page 18 ATTENZIONE! Non usare l’apparecchio • in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori d’acqua. • Se l’apparecchio è utilizzato in stanze da bagno, scollegarlo dalla presa di corrente dopo l’uso perché la prossimità di acqua costituisce un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
  • Page 19: Garanzia Internazionale

    3. PRECAUZIONI L’USO Che tipo di acqua usare? L’apparecchio deve essere utilizzato con acqua priva di calcare; utilizzare acqua demineralizzata disponibile in commercio. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta basse prestazioni dell’apparecchio. Le operazioni di decalcificazione dell’apparecchio non sono coperte dalla garanzia. Non usare acqua con additivi (amido, profumo, sostanze aromatiche, addolcenti, ecc.) o acqua di condensa (ad esempio acqua proveniente da asciugatrici, frigoriferi, condizionatori d’aria, pioggia).
  • Page 20: Risoluzione Dei Problemi

    Diritti dei Consumatore Questa garanzia internazionale ROWENTA, non pregiudica i diritti legali di cui godono tutti i consumatori a livello locale, che non può essere esclusa o limitata, o dei diritti legali ad un distributore dal quale è stato acquistato il prodotto. Questa garanzia dà specifici diritti legali, e il consumatore può...
  • Page 21: Precauções De Utilização

    CUIDADO: Não use este aparelho • perto de água em banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes. • Quando o aparelho for usado na casa de banho, desligue-o depois da utilização uma vez que a proximidade da água apresenta um perigo mesmo que o aparelho esteja desligado.
  • Page 22: Resolução De Problemas

    aquecimento/arrefecimento ou condensação (por exemplo, água de secadores de roupa, frigoríficos, ar condicionado, água da chuva...). Garrafa a encher com água desmineralizada disponível comercialmente Que temperatura uso para que serviço? 3 níveis de temperatura: 180 °C – 200 °C – 210 °C. Ajuste a temperatura ao seu tipo de cabelo.
  • Page 23: Beschrijving Van De Onderdelen

    • Selecionou a temperatura correta? • O aparelho está a produzir vapor? • Encheu corretamente o depósito? Encha-o e feche a braçadeira até que o vapor saia. • Pressionou o depósito corretamente até ouvir um clique? • O aparelho atingiu a temperatura? Espere até que a temperatura selecionada deixe de piscar.
  • Page 24 • Gevaar voor brandwonden. Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens het gebruik en afkoelen. • Als de stekker in het stopcontact zit, laat het apparaat nooit zonder toezicht achter. • Plaats het apparaat altijd met de staander, indien aanwezig, op een hittebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
  • Page 25: Probleemoplossing

    De temperatuur van 210° kan worden gebruikt op de volgende haartypes: natuurlijk/dik/sterk, niet gekleurd/niet gehighlight. Hoe vul ik het reservoir? Verwijder het reservoir door op de twee knoppen aan de onderkant te drukken en het vervolgens op te tillen. Wanneer verwijderd, breng het lipje omhoog en vul het reservoir tot aan het maximum niveau met gebruik van uw fles met gedemineraliseerd water.
  • Page 26: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ER IS GEEN STOOM TE ZIEN: • In een zeer vochtige omgeving is het mogelijk dat de stoom niet te zien is, maar wel doeltreffend blijft. HET APPARAAT WARMT NIET OP: • Hebt u gecontroleerd of het apparaat zich niet in de energiebesparingsmodus bevindt? ALLE LAMPJES KNIPPEREN: •...
  • Page 27 • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, καθώς και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή...
  • Page 28: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Τοποθετήστε πρώτα το μπροστινό τμήμα του δοχείου και μετά πιέστε το πίσω τμήμα για να κουμπώσει στη θέση του. 4. ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ : www.rowenta.com Το συγκεκριμένο προϊόν επιδιορθώνεται από την ROWENTA, κατά τη διάρκεια και μετά τη λήξη της περιόδου εγγύησης. Εξαρτήματα, αναλώσιμα...
  • Page 29 Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΘΕΡΜΑΙΝΕΤΑΙ: • Μήπως έχει ενεργοποιηθεί η ηλεκτρική ασφάλεια; ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΟΥΝ ΟΛΕΣ ΟΙ ΛΥΧΝΙΕΣ: • Αν αναβοσβήνουν όλες οι λυχνίες ταυτόχρονα: απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις. Η ΠΑΝΩ ΠΛΑΚΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΗ • Αυτό είναι φυσιολογικό, η συσκευή έχει μία κινούμενη πλάκα για αποτελεσματικότερο ίσιωμα. ΒΓΑΙΝΕΙ...
  • Page 30: Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de övervakas eller mottagit instruktioner för hur man använder denna apparat på ett säkert sätt och är medveten om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte rengöra eller utföra skötsel apparaten utan övervakning.
  • Page 31 Tillbehör, förbrukningsartiklar och utbytesdelar för slutanvändare kan köpas i mån av lokal tillgänglighet, i enlighet med informationen på ROWENTAs webbplats. Garanti Garantin för denna produkt från ROWENTA omfattar material- eller fabrikationsfel under två (2) år vid allmän användning och ett (1) år vid yrkesmässig användning (i enlighet med gällande lagar). Vår internationella garanti är en extra förmån och påverkar inte de rättigheter du redan har som konsument enligt konsumentköplagen.
  • Page 32 6. VAR DELAKTIG I ATT SKYDDA MILJÖN!  Din apparat innehåller många återanvänderbara eller återvinningsbara matieral.  Lämna in den till en återvinningspunkt för behandling. 1. BESKRIVELSE A. Tænd/sluk-knap F. Aftagelig kam B. Temperaturjusteringsknap G. Dampudløb C. Temperaturvisning H. Aftagelig vandbeholder D.
  • Page 33 af fabrikanten, dens eftersalgsservice eller en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå alle risici. • Undgå kontakt med huden. • Sørg for, at ledningen aldrig kommer i kontakt med de varme dele på apparatet. • Placer altid apparatet på en varmebestandig overflade. •...
  • Page 34: Fejlfinding

    lande er angivet på ROWENTAs website (www.rowenta.com) eller oplyses på de relevante numre, der er inkluderet på landelisten, som ved forespørgsel oplyser den relevante postadresse. ROWENTA er ikke forpligtet til at reparere eller udskifte produkter, der ikke er ledsaget af gyldig købsdokumentation.
  • Page 35 1. BESKRIVELSE A. På-/Av-knapp F. Avtakbar kam B. Knapp for temperaturjustering G. Damputslipp C. Temperaturvisning H. Avtakbar vanntank D. Retteplater I. Strømledning E. Løs plate J. Flaske til påfyll av vanntanken 2. SIKKERHETSRÅD • Tilleggsutstyret varmes opp veldig under bruk. •...
  • Page 36: Instruksjoner For Bruk

    • Dette apparatet er også tiltenkt alminnelig bruk. • A-lydtrykknivået er under 70 dB (a). 3. INSTRUKSJONER FOR BRUK Hva slags vann skal jeg bruke? Apparatet brukes med vann uten kalk. Bruk vanlig, demineralisert vann. Dersom du ikke lytter til denne anbefalingen, fungerer apparatet dårligere. Kalkdannelse på produktet dekkes ikke av garantien.
  • Page 37 5. FEILSØKING HÅRET ER IKKE RETTET UT ORDENTLIG: • Har du brukt apparatet riktig vei? (damputganger og kammen skal peke mot hårtuppene) • Behandlet du hver hårlokk sakte nok? • Brukte du steampod-produkter? • Var håret ditt helt tørt da du begynte? •...
  • Page 38 • Palovammojen vaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta etenkin käytön ja jäähtymisen aikana • Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa yhdistettynä sähkövirtaan • Aseta laite aina telineessä, jos olemassa, lämpöä kestävälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle • Tätä laitetta ei ole suunniteltu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysinen, henkinen tai aistinvarainen toimintakyky on heikentynyt tai henkilöiden, joilta puuttuu aiempi kokemus tai tieto laitteen käytöstä, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Page 39: Vianmääritys

    4. RAJOITETTU KANSAINVÄLINEN TAKUU : www.rowenta.com ROWENTA voi korjata tämän tuotteen takuuaikana ja sen jälkeen. Lisävarusteita, kuluvia osia ja varaosia, jotka käyttäjä voi vaihtaa, on saatavilla ROWENTAin Internet- sivustossa kuvatulla tavalla. Takuu ROWENTA takaa tämän tuotteen valmistus- ja materiaalivikojen varalta 2 (kahden) vuoden ajan tavallisessa kotikäytössä...
  • Page 40 6. OSALLISTU YMPÄRISTÖNSUOJELUUN!  Laitteessasi on monia hyödynnettäviä ja kierrätettäviä materiaaleja.  Vie se keräilypisteeseen käsiteltäväksi. 1. KIRJELDUS A. Sisse-/väljalülitamise nupp F. Eemaldatav kamm B. Temperatuuri reguleerimise nupp G. Auru väljastusava C. Temperatuuri kuva H. Lahtikäiv veepaak D. Sirgendusplaadid I. Toitejuhe E.
  • Page 41 • Asetage seade alati kuumuskindlale pinnale. • Kui seade on maha kukkunud või ei tööta normaalselt, ärge kasutage seadet ning võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. • Veelekke (kui vesi voolab mööda tange või paagi alla) või töötõrke korral, võtke seade vooluvõrgust välja, ärge seda uuesti kasutage ning võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
  • Page 42 - töö või äri otstarbel kasutamine; - toote klaas- või keraamiliste osade vigastused; - tarbitavate osade asendamine. Garantii ei kehti toodetele mida on rikutud või kahjudele, mis on tekkinud vale kasutuse või hoolduse, omanikupoolse vale pakendamise või transportijate poolse väära kohtlemise tõttu. Rahvusvaheline ROWENTA garantii kehtib ainult toodetele, mida on kasutatud ainult riigis kust see oli ostetud.
  • Page 43 ATSARGIAI. Nenaudokite šio prietaiso • prie vonių, dušų, praustuvų ar kitų talpyklų, kuriose yra vandens. • Kai prietaisą naudojate vonioje, panaudoję išjunkite jį iš elektros lizdo, nes šalia esantis vanduo yra pavojingas net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas. • Pavojus nudegti. Laikykite prietaisą vaikams neprieinamoje vietoje, ypač jį naudodami ir atvėsindami •...
  • Page 44: Trikčių Šalinimas

    Reguliuokite temperatūrą pagal plaukų tipą. 210 °C temperatūrą galima naudoti šiems plaukų tipams: natūraliems / storiems / stipriems, nedažytiems / neryškintiems. Kaip pripildyti bakelį? Atkabinkite jį paspausdami du mygtukus bakelio apačioje ir pakelkite. Kai tik nuimsite, pakelkite kamštelį ir naudodami demineralizuoto vandens butelį pripildykite bakelį iki didžiausio lygio. Kaip įdėti bakelį? Įstatykite bakelio priekį...
  • Page 45 PRIETAISAS NEKAISTA • Ar patikrinote, ar prietaisas neveikia energijos taupymo režimu? MIRKSI VISOS LEMPUTĖS • Jei vienu metu mirksi visos temperatūros lemputės, nuneškite prietaisą į patvirtintą aptarnavimo centrą. VIRŠUTINĖ PLOKŠTELĖ NEPRITVIRTINTA • Tai normalu, prietaise yra judanti plokštelė, kad geriau ištiesintų. PRO PRIETAISO GARŲ...
  • Page 46 uzrauga vai tām ir sniegti norādījumi par drošu ierīces lietošanu, un tās izprot ar ierīces lietošanu saistītos draudus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanas vai apkopes darbus bez uzraudzības. Uzraugiet bērnus, lai tie nerotaļātos ar ierīci. •...
  • Page 47 radušies ražotāja vainas dēļ. Garantijas termiņš ir 2 (divi) gadi plašas sabiedrības lietošanai, vai arī 1 (viens) gads profesionālas lietošanas gadījumā (saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem). ROWENTA Starptautiskā ražotāja garantija ir papildus labums, kas neietekmē pircēja likumīgas tiesības. Starptautiskajā ražotāja garantijā ietilpst visi izdevumi, kas saistīti ar defektīva produkta atjaunošanu, lai nodrošinātu tā...
  • Page 48 1. AÇIKLAMA A. Açma/kapatma düğmesi F. Çıkarılabilir tarak B. Sıcaklık ayarı düğmesi G. Buhar çıkışı C. Sıcaklık göstergesi H. Çıkarılabilir su haznesi D. Düzeltici plakalar I. Güç kablosu E. Hareketli plaka J. Su haznesini doldurmak için şişe 2. GÜVENLİK TAVSİYESİ •...
  • Page 49 • ModelLP7200 Groupe SEB– 38780 Pont Eveque– Fransa tarafından üretilmiştir • Bu cihaz ticari alanlarda da kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Ağırlıklı ses basıncı 70 dB(a)’nın alıtndadır. 3. KULLANIM ÖNLEMLERİ Ne tür su kullanmalıyım? Cihaz kireçsiz su ile kullanılır. Piyasada satılan demineralize suyu kullanın. Bu tavsiyeye uyulmaması...
  • Page 50: Sorun Giderme

    müşteriye özgü yasal haklar sağlar ve tüketici ayrıca ülkeden ülkeye değişebilecek diğer yasal haklara sahip olabilir. Tüketici, tamamen kendi sorumluluğu altında bu gibi hakları savunabilir. İlave Bilgiler Aksesuarlar, Sarf Malzemeler ve nihai kullanıcı yedek parçalarını yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. • Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. •...
  • Page 51 2. СЪВЕТ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Аксесоарите на уреда може да станат много горещи по време на употреба. • За допълнителна защита се препоръчва инсталиране на устройство за дефектнотокова защита (RCD) с номинален остатъчен работен ток не превишаващ 30 mA в електрическата верига на банята. Попитайте...
  • Page 52 • Този уред е проектиран за употреба и в търговски обекти. • Нивото на звуковото налягане по скала А е под 70 dB(а). 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА УПОТРЕБА Какъв вид вода да използвам? Уредът се използва с вода без котлен камък. Използвайте продаваната в търговската мрежа деминерализирана...
  • Page 53: Отстраняване На Неизправности

    опаковане от собственика или неблагополучно транспортиране. Международната гаранция на ROWENTA е в сила единствено за продукт, използван в държава от посочените, където специфичният продукт се предлага. Закон за защита на потребителите (ЗЗП) Настоящата международна гаранция ROWENTA не засяга ЗЗП и изхождащите от него права на...
  • Page 54: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE • Pribor uređaja jako se zagrijava tijekom uporabe. • Kao dodatnu zaštitu preporučujemo ugradnju zaštitnog uređaja diferencijalne struje (FID sklopka) nazivne diferencijalne struje koja ne prekoračuje 30 mA u strujnom krugu koji napaja kupaonicu. Posavjetujte se s instalaterom.
  • Page 55: Mjere Opreza Pri Uporabi

    3. MJERE OPREZA PRI UPORABI Kakvu vodu trebam upotrebljavati? Uređaj se upotrebljava s vodom bez kamenca. Upotrebljavajte komercijalno dostupnu demineraliziranu vodu. Zanemarivanje ove preporuke rezultirat će slabijim radnim učinkom uređaja. Nakupljanje kamenca na proizvodu nije pokriveno jamstvom. Nikad ne upotrebljavajte vodu koja sadrži aditive (škrob, parfem, aromatične tvari, omekšivače, itd.) ili vodu iz sustava za grijanje/hlađenje ili kondenziranu vodu (primjerice vodu iz sušilica rublja, vodu iz hladnjaka, vodu iz klimatizacijskih uređaja, kišnicu).
  • Page 56: Otklanjanje Smetnji

    5. OTKLANJANJE SMETNJI KOSA NIJE DOBRO IZRAVNANA • Dali ste pravilno upotrebljavali uređaj? (izlazni otvori za paru i češalj okrenuti su prema krajevima kose) • Dali ste prolazili dovoljno polagano po pramenu kose? • Dali ste upotrebljavali SteamPod kozmetičke proizvode? •...
  • Page 57: Рекомендации По Применению

    • Когда прибор используется в ванной комнате, отсоединяйте его от сети после использования, так как близость воды несет в себе опасность даже при выключенном приборе. • Угроза получения ожогов. Держите устройство в недоступном для детей месте, особенно во время использования и при остывании прибора. •...
  • Page 58: Международная Гарантия

    кондиционеров воздуха, дождевая вода). Бутылку следует наполнять имеющейся в продаже деминерализованной водой Какие настройки температуры использовать для различных целей? 3 уровня температуры: 180°C – 200°C – 210°C. Отрегулируйте температуру для своего типа волос. Температура 210° может использоваться для следующих типов волос: натуральные / густые / сильные...
  • Page 59: Устранение Неисправностей

    Дополнительная информация Информация о порядке приобретения аксессуаров и расходных материалов доступна на интернет-сайте ROWENTA. Срок службы изделия, установленный производителем в соответствии с законом «О защите прав потребителей», составляет два года с даты розничной продажи изделия или с даты производства, если дату продажи установить невозможно. Дата производства определяется четырьмя...
  • Page 60 egy maradékáram-működtetésű megszakítót iktatni, melynek névleges áramerőssége nem haladja meg a 30 mA-t. Forduljon tanácsért villanyszerelőhöz. VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket • fürdőkádak, tusolók, mosdókagylók vagy egyéb, vizet gyűjtő tartályok mellett. • Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után csatlakoztassa le a hálózatról, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 61 3. A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÓVITÉZKEDÉSEK Milyen vizet használjak? A készüléket mészmentes vízzel, a kereskedelmi forgalomban kapható lágyított vízzel használja . Amennyiben nem tartja be ezeket a javaslatokat, akkor annak következményeként a készüléknek gyengébb lesz a teljesítménye. A termék vízkőmentesítésére a garancia nem vonatkozik. Soha ne használjon adalékokat tartalmazó...
  • Page 62: Hibaelhárítás

    5. HIBAELHÁRÍTÁS A HAJ NINCS MEGFELELŐEN KIEGYENESÍTVE: • Megfelelően használta a készüléket? (A gőzkieresztő nyílás és a fésű a haj vége felé mutat.) • Elég lassan haladt a hajtincsen? • Steampod kozmetikumokat használt? • Előtte teljesen megszárította a haját? • Megfelelő hőmérsékletet választott? •...
  • Page 63: Środki Ostrożności

    po użyciu należy zawsze wyjąć wtyczkę z kontaktu, ponieważ bliskość wody stwarza zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. • Ryzyko oparzeń, przechowuj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie podczas używania i chłodzenia. • Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru. •...
  • Page 64: Rozwiązywanie Problemów

    Jakiej temperatury używać do każdej czynności? 3 poziomy temperatury: 180°C – 200°C – 210°C. Dostosuj temperaturę do swojego rodzaju włosów. Temperatura 210° może być stosowana do następującego rodzaju włosów: naturalne/grube/mocne, niebarwione/nie rozjaśniane. Napełnianie pojemnika Wyjmij pojemnik przyciskając dwa przyciski na spodzie pojemnika, podnieś go. Po wyjęciu, podnieś zakładkę...
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny

    • Czy urządzenie osiągnęło właściwą temperaturę? Odczekaj, aż wskaźnik wybranej temperatury przestanie migać. PARA NIE JEST WIDOCZNA • Otoczenie jest bardzo wilgotne, nie można zobaczyć pary ale jest ona wciąż skuteczna. URZĄDZENIE NIE GRZEJE: • Czy urządzenie nie znajduje się w trybie oszczędności energii? WSZYSTKIE WSKAŹNIKI MIGAJĄ: •...
  • Page 66: Podmínky Použití

    a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití přístroje bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Děti si nesmí s přístrojem hrát.
  • Page 67: Odstraňování Závad

    4. MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA : www.rowenta.com Tento výrobek je opravitelný firmou ROWENTA během záruční lhůty a po jejím uplynutí. Příslušenství, spotřební součásti a vyměnitelné součásti pro koncového uživatele lze zakoupit, pokud jsou místně k dostání, jak je popsáno na internetových stránkách firmy ROWENTA. Záruku firmy ROWENTA platnou pro Českou republiku poskytují...
  • Page 68: Când Aparatul Este Utilizat În Baie, Deconectați-L

    VÁŠ SPOTŘEBIČ NETĚSNÍ: • Okamžitě jej odpojte. Vezměte spotřebič do schváleného servisního střediska. PÁRA ZE STEAMPODU SE ČAS OD ČASU ZASTAVÍ • To je normální, spotřebič byl navržen k regulaci páry s řízeným prouděním. 6. PODÍLEJTE SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! ...
  • Page 69 care se expun. Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. Copiii nu pot curăța aparatul sau efectua operațiuni de întreținere asupra acestuia dacă nu sunt supravegheați. Se recomandă supravegherea copiilor pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. •...
  • Page 70 timp de 2 (doi) ani pentru utilizare de către public general casnică și 1 (un) an pentru utilizare în scop profesional (în coformitate cu legile în vigoare). Garanţia internaţională a producătorului oferită de ROWENTA este un serviciu suplimentar şi nu afecteaza drepturile statutare legale pe care consumatorii le au.
  • Page 71: Bezbednosna Uputstva

    ABURUL EMANAT DE STEAMPOD SE ÎNTRERUPE DIN CÂND ÎN CÂND • Acest lucru este normal, aparatul a fost conceput să reguleze fluxul de aburi prin controlarea debitului. 6. PARTICIPAȚI LA PROTECȚIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR!  Aparatul dumneavoastră conține materiale valoroase care pot fi recuperate sau reciclate.
  • Page 72 održavaju uređaj bez nadzora. Preporučujemo da nadgledate decu da biste se uverili da se ne igraju uređajem. • Ako je strujni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, servisna služba proizvođača ili slično kvalifikovana osoba da bi se izbegle opasnosti. • Izbegavajte kontakt sa kožom. •...
  • Page 73 pokvarenog. Ovom garancijom ROWENTA obavezuje se isključivo na popravku ili zamenu aparata. USLOVI I IZUZECI Međunarodna ROWENTA garancija važeća je tokom garantnog roka, za zemlje navedene u priloženom popisu i validna je isključivo uz priloženi dokaz o kupovini. Proizvod može biti dostavljen lično u ovlašćeni servis ili adekvatno spakovan i poslat poštom preporučeno (ili sličnom metodom) u ovlašćeni ROWENTA servis.
  • Page 74: Bezpečnostné Pokyny

    1. POPIS A. Hlavný vypínač F. Odnímateľný hrebeň B. Tlač idlo na reguláciu teploty G. Výstup pary C. Zobrazenie teploty H. Odnímateľná nádrž na vodu D. Vyrovnávacie doštičky I. Napájací kábel E. Pohyblivá doštička J. Fľaška pre plnenie nádrže na vodu 2.
  • Page 75 • Model LP7200 – Výrobca: skupina SEB – 38780 Pont Eveque – Francúzsko • Tento spotrebič je určený na používanie aj v komerčných prevádzkach. • Hladina A-váženého akustického tlaku je nižšia ako 70 dB(a). 3. PODMIENKY POUŽÍVANIA Akú vodu smiem používať? Spotrebič...
  • Page 76: Odstraňovanie Porúch

    alebo nesprávnym zaobchádzaním prepravcom. Medzinárodná záruka spoločnosti ROWENTA sa vzťahuje iba na výrobky používané v uvedenom zozname štátov, kde je tento špecifický výrobok predávaný. Zákonom dané práva používateľa Táto medzinárodná záruka spoločnosti ROWENTA neovplyvňuje zákonné práva spotrebiteľa alebo tieto práva nemožno obísť či obmedziť, neovplyvňuje ani práva v súvislosti k maloobchodníkovi, u ktorého si spotrebiteľ...
  • Page 77 diferenčnim tokom do 30 mA v električnem omrežju, ki napaja kopalnico. Za nadaljnje informacije se obrnite na strokovnjaka. • POZOR: Tega aparata ne uporabljajte v bližine kopalne kadi, tuša, umivalnika ali druge opreme, kjer je voda. • Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izklopite iz električnega omrežja, saj obstaja nevarnost stika z vodo, tudi če je aparat izključen.
  • Page 78 Polnjenje stekleničkez demineralizirano vodo, ki je na voljo na tržišču. Kakšno temperaturo naj uporabim? 3 temperaturne ravni: 180 °C – 200 °C – 210 °C. Temperaturo prilagodite tipu las. Temperaturo 210 °C lahko uporabljate za naslednje tipe las: naravni/gosti/močni lasje, ki niso barvani ali posvetljeni.
  • Page 79: Odpravljanje Težav

    5. ODPRAVLJANJE TEŽAV LASJE NISO USTREZNO ZGLAJENI: • Ali ste pravilno uporabili aparat? (Izhodne šobe za paro in glavnik so usmerjeni proti lasnim konicam.) • Ali ste dovolj počasi skozi kodre? • Ali uporabljate kozmetične pripravke, namenjene za parni likalnik za lase? •...
  • Page 80 dekat air sangat berbahaya, meski alat dalam kondisi mati. • Bahaya terbakar. Jauhkan alat dari jangkauan anak-anak, terutama saat digunakan dan didinginkan. • Saat dicolokkan ke sakelar, jangan biarkan alat ini tanpa pengawasan • Selalu letakkan alat ini dalam posisi berdiri, jika memungkinkan, di atas permukaan yang stabil, rata, dan tahan panas.
  • Page 81: Pemecahan Masalah

    tertentu? 3 level suhu: 180°C – 200°C – 210°C. Atur suhu sesuai dengan jenis rambut Anda. Suhu 210° bisa digunakan untuk jenis rambut berikut: alami/tebal/kuat, tidak diwarnai/tidak dicat. Bagaimana cara mengisi tangki? Lepas tangki dengan menekan dua tombol di bagian bawah tangki lalu angkat. Setelah terlepas, angkat tab dan isi tangki sampai batas maksimum menggunakan botol air demineralisasi Anda.
  • Page 82 ALAT TIDAK MEMANAS: • Sudahkah diperiksa bahwa alat Anda tidak dalam mode hemat energi? SEMUA LAMPU BERKEDIP: • Jika semua lampu suhu berkedip secara serentak: bawa alat Anda ke pusat servis resmi. PELAT ATAS TIDAK KENCANG • Kondisi ini normal, alat ini dilengkapi dengan pelat yang dapat digerak-gerakkan agar bisa meluruskan rambut dengan lebih efisien.
  • Page 83 được những nguy hiểm liên quan. Trẻ em không được chơi đùa với thiết bị này. Trẻ em không được vệ sinh hay chăm sóc thiết bị này nếu không được giám sát. nên giám sát trẻ em để đảm bảo chúng không nghịch phá thiết bị...
  • Page 84: Tham Gia Bảo Vệ Môi Tr Ờng

    Phiếu bảo hành quốc tế của ROWENTA mang lại cho người tiêu dùng lợi ích đặc biệt, nhưng không ảnh hưởng đến quyền lợi của người tiêu dùng Phiếu bảo hành quốc tế của nhà sản xuất có hàm nghĩa sẽ miễn phí hoàn toàn mọi chi phí sửa chữa liên quan ( khôi phục trạng thái sử...
  • Page 85 1. विवरण A. चालू / बं द बटन F. हटाने योग् य कं घ ी B. तापमान समायोजन बटन G. स् ट ीम आउटले ट C. तापमान डिस् प ् ल े H. अलग हो जाने वाली पानी की टं क ी D.
  • Page 86 स ु न िश ् च ित करन े की अन ु श ं स ा की जाती ह ै कि बच ् च े उपकरण क े साथ न ख े ल े ं । • यदि उपकरण को बिजली आप ू र ् त ि करन े वाली तार...
  • Page 87 यह उत् प ाद गारं ट ी अवधि के दौरान तथा उसके बाद की अवधि मे ं रोवे ं ट ा द् व ारा मरम् म त किए जाने योग् य है . गारं ट ी रोवे ं ट ा द् व ारा इस उत् प ाद मे ं किसी भी तरह की सामग् र ी या कारीगरी सं ब ं ध ी त् र ु ट ी आने पर आम जनता द्...
  • Page 88 भाप दिखाई नहीं दे त ी: • बहु त नम वातावरण मे ं भाप नहीं दे ख ी जा सकती, ले क िन यह फिर भी प् र भावी होगी। उपकरण गर् म नहीं हो रहा है : • क् य ा आपने दे ख ा है कि उपकरण पावर से फ मोड मे ं तो नहीं है ? सभी...
  • Page 89 :‫شروط و موارد استثنا‬ ‫ ، فقط در طول دوره ضمانت و در کشورهای مندرج‬ROWENTA ‫ضمانت بین المللی‬ ‫در لیست کشورهای مشمول ضمانت، قابل استفاده بوده و فقط در برابر ارائه قبض خرید‬ ‫معتبر خواهد بود. محصول را می توان مستقیما به یک مرکز خدمات مجاز برده و یا‬ ‫با...
  • Page 90 Groupe SEB – 38780 ‫ توسط‬LP7200 ‫• تولید کننده مدل‬ .‫ – ف ر انسه‬Pont Eveque ‫• این دستگاه ب ر ای استفاده در مناطق تجاری ن� ی ن استفاده‬ .‫می شود‬ .)A( ‫• فشار صداى وز� ن کم� ت از 07 دیس بل‬ ‫3.
  • Page 91 ‫1. شــــــرح‬ ‫. شانه برداشت� ن‬F ‫. دکمه روشن/خاموش‬A ‫. خروجی بخار‬G ‫. دکمه تنظیم دما‬B ‫. مخزن آب قابل جدا شدن‬H ‫. صفحه نمایش دما‬C ‫. کابل برق‬I ‫. صفحات صاف کردن‬D ‫. بطری ب ر ای پر کردن مخزن آب‬J ‫.
  • Page 92 ROWENTA L’OREAL - RESALE - INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE www.rowenta.com     2 años 香港 ARGENTINA 0800-122-2732 1 year 8130 8998 2 years HONG KONG ՀԱՅԱՍՏԱՆ 2 տարի MAGYARORSZÁG 2 év 010 55-76-07 06 1 801 8434 2 years 2 years ARMENIA HUNGARY...
  • Page 93 ELLADA 2 χρόνια 2 años 2106371251 595-21-2880000 PARAGUAY 2 years 2 years GREECE 2 años ESPAÑA 2 años PERU 441 4455 933 06 37 66 2 years 2 years SPAIN SVERIGE 2 år PHILIPPINES 1 year 6 328 909 703 08 629 25 00 2 years SWEDEN...

Table des Matières