Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

ISTRUZIONE PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
I
GB INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
D
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
F
E
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMENTO
SVE BRUKSANVISNINGAR, MONTERINGSINSTRUKTIONER OCH UNDERHÅLLSFÖRESKRIFTER
P
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO
I
MACCHINA CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO
GB VACUUM PACKING MACHINE
D
VAKUUMMASCHINE
F
MACHINE CONFECTIONNEUSE SOUS-VIDE
E
MÁQUINA DE ENVASADO AL VACÍO
SVE VAKUUMFÖRPACKNINGSMASKIN
P
MÁQUINA CONFECCIONADORA SOB VÁCUO
MV26 X
mod.
I
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO PRIMA DI USARE LA MACCHINA
GB
BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
D
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENÜTZEN
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D‟INSTRUCTIONS AVANT D‟UTILISER LA MACHINE
F
E
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
SVE DENNA HANDBOK SKA NOGA LÄSAS IGENOM INNAN MASKINEN TAS I BRUK
P
ANTES DE USAR A MÁQUINA LER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
I
Italiano
Pagina 01
GB
English
Page 13
D
Deutsch
Seite 25
F
Français
Page 37
E
Español
Página 49
SVE
Svenska
Sida 61
P
Português
Página 73
Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy
Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945
E-mail: info@minipack-torre.it
http://www.minipack-torre.it
MV31 X
mod.
MV35 X
mod.
DOC. N.FM111150
REV. 01
ED. 12.2010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minipack-Torre MV26 X

  • Page 1 MACCHINA CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO GB VACUUM PACKING MACHINE VAKUUMMASCHINE MACHINE CONFECTIONNEUSE SOUS-VIDE MÁQUINA DE ENVASADO AL VACÍO SVE VAKUUMFÖRPACKNINGSMASKIN MÁQUINA CONFECCIONADORA SOB VÁCUO MV26 X MV31 X MV35 X mod. mod. mod. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO PRIMA DI USARE LA MACCHINA BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENÜTZEN...
  • Page 38 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Index Chapitre 1. Description Page 1.1. Préface…....………………………………………………………………….…. 38 1.2. Performances de l‟emballeuse…....…………………………………….……. 38 1.3. Données techniques de la machine…………………………………………………. 38 Chapitre 2. Caractéristiques des enveloppes 2.1. Sachets à utiliser…......………………………………………………. 40 Chapitre 3. Conditions d’utilisation de la machine 3.1.
  • Page 39: Chapitre 1. Description

    Chapitre 1. Description 1.1. Préface Ce manuel a été rédigé dans le respect de la norme UNI 10893 du mois de juillet de l‟an 2000. Il s‟adresse à tous les utilisateurs afin de permettre une bonne utilisation de la machine. Il faudra le conserver dans un lieu facilement accessible, à proximité de la machine et connu de tous les utilisateurs.
  • Page 40 Chapitre 1. Description Poids et dimensions de l’emballage Largeur = 600 mm Longueur = 470 mm Hauteur = 640 mm Poids = 39,5 Kg Poids de la machine Poids = 34 Kg Pompe de vide = 6m³ I = Raccordement électrique H = Raccordement du gaz Poids et dimensions de l’emballage Largeur = 710 mm...
  • Page 41: Chapitre 2. Caractéristiques Des Enveloppes

    Chapitre 2. Caractéristiques des enveloppes 2.1. Sachets à utiliser Les sachets peuvent être de différentes épaisseurs (de 90 à 200microns) et doivent avoir des caractéristiques de “barrière” au passage du gaz et de l‟air. Dans la table suivante, vous trouverez les dimensions maxi des sachets admissibles par les différents modèles de la machine.
  • Page 42: Avertissements

    Brûlures possibles dues à la température élevée qui peut se propager jusqu‟à la pompe. Pour mod. MV26 X seulement. S‟assurer avant chaque cycle de travail que le crochet de fermeture (19) ne gêne pas la bonne fermeture du couvercle.
  • Page 43: Chapitre 5. Installation De La Machine

    Chapitre 5. Installation de la machine 5.1. Transport et positionnement  Il est recommandé de manœuvrer la machine avec précaution durant son transport et sa mise en place!  Ne pas renverser ou incliner la machine pour éviter que l’huile de la pompe ne coule, ce qui pourrait endommager la machine.
  • Page 44: Chapitre 6. Réglage Et Préparation De La Machine

    Chapitre 6. Réglage et préparation de la machine 6.1. Réglage 6.1.1. Panneau de commande La machine possède un panneau de commande, à partir duquel il est possible de sélectionner toutes les fonctions de programmation et fonctionnement. Bouton Start (uniquement pour modèles MV31 X et MV35 X) Bouton de sélection Panneau.
  • Page 45: Exécution

    Abaisser le couvercle supérieur en plexiglas. le cycle d‟emballage commence avec la fermeture du Modèle MV26 X: couvercle. Modèle MV31 X et MV35 X: Une fois le couvercle abaissé, pour commencer le cycle d‟emballage, presser...
  • Page 46: Messages D"Alarme

    Chapitre 6. Réglage et préparation de la machine 6.1.5. Messages d’alarme La carte électronique est en mesure de gérer quelques alarmes qui sont signalées par l‟apparition sur l‟afficheur (5) des messages suivants : Contrôler le niveau et la couleur de l‟huile, voir rubrique 7.6. OIL: Pour effacer l‟alarme, presser simultanément les boutons (6) et (7).
  • Page 47: Changement De La Garniture Du Couvercle

    7.6.1. Vidange de l’huile et du filtre de la pompe Le niveau et la qualité de l‟huile doivent être contrôlés au moins une mod. MV26 X fois par semaine. Le bouchon de contrôle de l‟huile (22) sert à cela. Si le niveau de l‟huile est trop bas, ajoutez de l‟huile. Si l‟huile est trouble, changez l‟huile.
  • Page 48: Remplacement Du Câble D"Alimentation

    Si le câble d‟alimentation est abîmé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial, pièces détachées disponibles auprès du Constructeur ou auprès du service d‟assistance technique. 7.8. Schéma électrique MV26 X (230V / 120V ETL) (figure 7.8. page 86). Fin de course Pressostat gaz...
  • Page 49: Démontage, Démolition Et Écoulement Des Résidus

    Chapitre 7. Manutention ordinaire 7.10. Démontage, démolition et écoulement des résidus ATTENTION! Le démontage et la démolition doivent être confiées à personnel spécialisé ayant les compétences nécessaires à travailler ans conditions de sécurité. Procéder de façon suivante: disjoindre la machine de la tension de réseau débrancher la machine du circuit de gaz (si installé) démonter les composants vider l‟huile de la pompe.
  • Page 86: Överenstämmelseförklaring Ec

    VERPACKUNGSMASCHINE TYP: MACHINE D’EMBALLAGE MODELE: MÁQUINA CONFECCIONADORA TIPO: SVE PACKNINGSMASKIN TYP: MÁQUINA CONFECCIONADORA TIPO: GR ΜΗΦΑΝΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΥΠΟΥ: MV26 X n° MV31 X n° MV35 X n° è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive applicabili conforms to the essential safety requirements and all the provisions of the applicable directives entspricht den grundlegenden Sicherheitsanforderungen und allen betreffenden Bestimmungen der einschlägigen Richtlinien...
  • Page 87 7.8. Mod. MV26 X (230V / 120V ETL)
  • Page 88 7.8. Mod. MV31 X (230V / 120V ETL) – MV35 X (230V)
  • Page 89 7.8. Mod. MV35 X (120V ETL)
  • Page 91  (I) Tipo CERTIFICATO DI GARANZIA (GB) Type CERTIFICATE OF GUARANTEE (D) Typ GARANTIESCHEIN (F) Type BULLETIN DE GARANTIE (E) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (SVE) Typ GARANTIINTYG (P) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (I) Matricola Data e timbro rivenditore Date and dealer‟s stamp (GB) Serial n°...
  • Page 92 Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 DALMINE (BG) - ITALY Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 E-mail: info@minipack-torre.it http://www.minipack-torre.it  Spett.le Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mv31 xMv35 x

Table des Matières