Publicité

Liens rapides

manuale TAGLIACAPELLI 3000
4-10-2006
18:10
Pagina 2
TAGLIACAPELLI 3000
per tagliare e modellare i capelli
Libretto Istruzioni
Instruction Booklet
Mode d'Emploi
Gebrauchsanweisung
Libro de Instrucciones
Instruçoes

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Termozeta TAGLIACAPELLI 3000

  • Page 1 TAGLIACAPELLI 3000 4-10-2006 18:10 Pagina 2 TAGLIACAPELLI 3000 per tagliare e modellare i capelli Libretto Istruzioni Instruction Booklet Mode d’Emploi Gebrauchsanweisung Libro de Instrucciones Instruçoes...
  • Page 2 TAGLIACAPELLI 3000 4-10-2006 18:10 Pagina 4 TAGLIACAPELLI 3000 per tagliare e modellare i capelli DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS TAGLIACAPELLI 3000 PER TAGLIARE E MODELLARE I CAPELLI Type 207001 230 V ~ 50 Hz - 10 W...
  • Page 3 TAGLIACAPELLI 3000 4-10-2006 18:10 Pagina 6 ••• GERMANY INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Gemäß den Europäischen Richtlinien 2002J95/EG, 2002J96/EG und 2003/1 08/EG über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 4 TAGLIACAPELLI 3000 4-10-2006 18:10 Pagina 8 A - DESCRIPTION DE L'APPAREIL B - ACCESSOIRES ••• ITALY 1. Lame inférieure 7. Peigne n° 1 – hauteur de coupe INFORMAZIONE AGLI UTENTI 2. Lame supérieure environ 3 mm Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle 3.
  • Page 5: Prescrizioni Di Sicurezza

    Termozeta reserva-se o direito de efetuar modificações estéticas e/ou técnicas sem avisar • Al termine del ciclo di vita rendete inoperante l’apparecchio tagliandone il cavo previamente a fim de melhorar os próprios produtos. Termozeta é uma marca registrada di alimentazione dopo avere staccato la spina dalla presa di corrente. Per lo internacional.
  • Page 6 • PORTUGUÊS • • • ITALIANO • Termozeta non può essere considerata responsabile di eventuali danni a APÓS O USO persone, animali o cose causati da un’errata installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole. Após utilizar o aparelho, colocar o interruptor na posição OFF (0) e desligar sempre a ficha da tomada de corrente.
  • Page 7 TAGLIACAPELLI 3000 4-10-2006 18:10 Pagina 14 • • • PORTUGUÊS • • • ITALIANO COMO FAZER O ACABAMENTO Spingendo la leva verso il basso (fig. C2) aumenterete gradualmente la lunghezza del taglio. Para o acabamento do corte não é necessário usar acessórios em forma de pente.
  • Page 8 TAGLIACAPELLI 3000 4-10-2006 18:10 Pagina 16 • • • ITALIANO • • • PORTUGUÊS tagliacapelli e passarlo sopra al pettine. (fig. C2) é possível aumentar o comprimento de corte progressivamente. PER LA RIFINITURA DEL TAGLIO Como cortar o cabelo com os pentes de série Antes de montar os acessórios, assegurar-se de que a...
  • Page 9 • PORTUGUÊS • • • ITALIANO • A Termozeta não pode ser considerada responsável por eventuais danos a pessoas, DOPO L’USO animais ou coisas causados por uma instalação errónea ou derivados do uso impróprio, erróneo ou irracional. Al termine dell’utilizzo, portate l’interruttore sulla posizione OFF (0) e staccate sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 10 Caso seja preciso, dirija-se a um centro de assistência autorizado pela TERMOZETA ou a pessoas profissionalmente qualificadas. Termozeta si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso al • Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o e não tente abri-lo.
  • Page 11: Safety Recommendations

    • Make the appliance unserviceable at the end of its running life by unplugging it Termozeta se reserva el derecho de realizar modificaciones estéticas y/o técnicas sin aviso from the power outlet and cutting the power cord. Abide by the existing standards previo a fin de mejorar los propios productos.
  • Page 12 L. • Termozeta cannot be held responsible for any damages to people animals or things caused by incorrect installation or due to improper, incorrect or negligent use. LUEGO DEL UTILIZO INSTRUCTIONS FOR USE A la fin del utilizo, llevar el interruptor en la posición OFF (0) y desconectar siempre...
  • Page 13 TAGLIACAPELLI 3000 4-10-2006 18:10 Pagina 26 • • • ENGLISH • • • ESPANÕL Para los cabellos largos: Levantar los cabellos con el peine (11) hasta la medida accessories. deseada. Mantener el peine firme con una mano y con la otra empuñar el Choose the comb with the right size (fig.
  • Page 14: After Use

    TAGLIACAPELLI 3000 4-10-2006 18:10 Pagina 28 • • • ENGLISH • • • ESPANÕL For side-burns: holding the haircutter move it in an colocada hacia el alto (fig. C1) las cuchillas os ofrecerán un corte más corto. upward movement (fig. 1).
  • Page 15 • ESPANÕL • • • ENGLISH • Termozeta no se puede considerar responsable de eventuales daños a personas, CLEANING animales o cosas causados por una instalación equivocada o que deriven de un uso inadecuado, erróneo o irracional. Before putting the appliance away and anyhow after each cut, it is a good idea to...
  • Page 16: Prescripciones De Seguridad

    • Después de haber quitado el embalaje, asegúrense de la integridad del aparato. En caso could damage the blades and the appliance permanently. . de duda, no lo utilicen y diríjanse a un centro de asistencia autorizado por TERMOZETA. • No dejen los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, Setting screws (5) etc.) al alcance de los niños o de personas discapacitadas, ya que son potenciales fuentes...
  • Page 17: Recommandations Pour La Sécurité

    TERMOZETA et d’exiger des pièces de rechange origi- nales. Termozeta behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen am Aussehen und/oder • Au terme de sa durée d’exercice, rendre l’appareil inutilisable en coupant le câble der Technik vorzunehmen, um die Produkte zu verbessern. Termozeta ist eine internationale d’alimentation après l’avoir débranché.
  • Page 18 NACH DER ANWENDUNG • Termozeta ne pourra être tenue responsable des dommages à personnes, animaux ou choses causés par une installation erronée ou un usage impropre, non correct et Nach dem Gebrauch stellen Sie den Schalter auf OFF (0) und ziehen Sie immer den irresponsable.
  • Page 19 TAGLIACAPELLI 3000 4-10-2006 18:10 Pagina 38 • • • FRANÇAIS • • • DEUTSCH FÜR DIE VOLLENDUNG DES HAARSCHNITTS le levier est tourné vers le haut (ill. C1) les lames permettront une coupe plus courte. En poussant le levier vers le bas (ill. C2) vous augmenterez graduellement la longueur Für...
  • Page 20: Pour Le Finissage De La Coupe

    TAGLIACAPELLI 3000 4-10-2006 18:10 Pagina 40 • • • FRANÇAIS • • • DEUTSCH dessus du peigne. schrittweise die Länge des Haarschnitts. POUR LE FINISSAGE DE LA COUPE Haarschnitt mit dem mitgelieferten Kammzubehör Bevor Sie an die Montagevorgänge für das Zubehör schreiten, Le finissage de la coupe ne demande point l'emploi des accessoires peigne.
  • Page 21 APRÈS L'EMPLOI beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort. • Termozeta kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen haftbar Après l'emploi, mettez l'interrupteur sur la position OFF (0) et débrancher toujours la gemacht werden, die auf falsche Installation oder missbräuchliche, falsche oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
  • Page 22: Sicherheitsvorschriften

    • Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, dass das Gerät vollständig ist. In - mettre en marche l'appareil pendant quelques secondes Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden sich an einen von TERMOZETA - éteindre l'appareil et le débrancher autorisierten Kundendienst.

Ce manuel est également adapté pour:

207001

Table des Matières