Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36- 31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
+39/0438.404011-401818
Fax:
+39/0438.401831
email (Italy):
Sales.office.it@cardin.it
email (Europe):
Sales.office@cardin.it
Http:
CODE Nr.
L343.01
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory,
during the installation of the product follow the supplied indications carefully.
www.cardin.it
CARICA BATTERIE
Permette il funzionamento anche in assenza di tensione di rete, avvilen-
dosi di un pacco batterie di tensione complessiva 24Vdc, ai seguenti
dispositivi:
• SL402409 (gruppo motoriduttore)
Modalità di funzionamento
Quando la tensione di rete è presente, i relé del caricabatterie sono normal-
mente eccitati e i due secondari del trasformatore vengono direttamente
collegati ai Faston della centralina. In assenza della tensione di rete, i relé
tornano alla condizione di riposo, e la tensione di batteria viene applicata
alla centralina, sia per quanto riguarda la parte logica che per quella di
controllo del motore.
Connessioni a morsettiera
1
Ingresso per filo proveniente dal "secondario 2" del trasformatore con
tensione a 30V.
2
Ingresso per filo proveniente dal "secondario 2" del trasformatore con
tensione 0V.
3,4 Ingressi per "secondario 1" a 24V.
5
Uscita da collegare al Faston contrassegnato con "V2" (fig.1)
6
Uscita da collegare al Faston contrassegnato con "V0" (fig.1)
7
Uscita da collegare al Faston contrassegnato con "V3" (fig.1)
8
Uscita da collegare al Faston contrassegnato con "V4" (fig.1)
9
Massa della batteria 24V
10 Positivo della batteria 24V
N.B.: il filo centrale del "secondario 2" (con tensione a 22V) deve essere
collegato direttamente alla centralina al Faston contrassegnato con "V1".
Verificare che la connessione dei morsetti 7 e 8 ai Faston della centralina sia
corretta: invertendo la connessione la centralina risulta non alimentata.
LED di segnalazione (fig.1)
L1: acceso quando la batteria è collegata correttamente
L2: acceso quando la corrente erogata dal carica-batterie è superiore alla
corrente di mantenimento della batteria (50mA circa per una batteria da
3,2 Ah)
Protezione contro l'inversione della polarità batteria
Sul circuito è messo un fusibile "F4" a protezione della batteria, per evitare
che l'inversione possa danneggiarla; se la si collega in modo errato ed il
carica-batterie è alimentato da rete, il fusibile "F4" salterà assieme al fusibile
di protezione del circuito motore "F3" sulla scheda di controllo motore.
Sul caricabatterie c'è un LED "L1" che è acceso quando la batteria è
collegata correttamente. La procedura da seguire per la connessione sarà
pertanto la seguente:
- tenendo disalimentato il carica-batterie, collegare la batteria ad esso: se il
LED "L1" si accende, significa che la connessione è giusta, e si può dare
la tensione di rete al carica-batterie.
Se il LED "L1" non si accende, invertire la connessione della batteria, quindi
dare la tensione di rete.
Utilizzo di batterie di tipo differente
L'utilizzo di batterie diverse da quelle fornite è fatto sotto la completa respon-
sabilità dell'installatore, in particolare riguardo ad un errato posizionamento
delle stesse (non conforme alle normative vigenti).
È possibile adattare il carica-batterie ad un altro tipo di batteria regolando
la tensione di carica in uscita agendo sul trimmer "P1": la tensione in uscita,
da misurare a vuoto sui morsetti 9-10, è impostata in Fabbrica:
- 27,8Vdc per un utilizzo con 3 batterie in serie da 8Vdc (3.2Ah).
AVVERTENZE
I fili per la connessione della batteria al circuito di carica non devono
mai essere messi in cortocircuito, pena il danneggiamento della batteria
e, nel caso peggiore, il rischio di ustioni (se il contatto viene fatto con
parti metalliche che toccano la pelle).
• L'autonomia del sistema quando è alimentato a batteria è strettamente
legata alle condizioni ambientali (temperatura), ed al carico connesso
sull'uscita a 24V della centralina (che anche in caso di blackout risulta
sempre alimentato). Nel caso l'assenza di rete a 230V duri più di 10 ore,
ricordarsi di togliere il fusibile "F2" (protezione sul circuito di alimentazione
logica) dalla scheda di comando motore, in modo da scollegare la batteria
dal circuito. In caso contrario la batteria potrà scaricarsi eccessivamente e
alterare le sue caratteristiche di efficienza (la ricarica successiva potrebbe
essere fatta solo in modo limitato).
SERIES
MODEL
BCC850
21-06-99
ITALIANO
DATE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cardin Elettronica BCC850

  • Page 1 CARDIN ELETTRONICA spa CODE Nr. SERIES MODEL DATE Via Raffaello, 36- 31020 San Vendemiano (TV) Italy L343.01 BCC850 21-06-99 Tel: +39/0438.404011-401818 Fax: +39/0438.401831 This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory, email (Italy): Sales.office.it@cardin.it during the installation of the product follow the supplied indications carefully.
  • Page 2 FRANÇAIS ENGLISH CHARGEUR DE BATTERIE BATTERY CHARGER Il permet le fonctionnement des dispositifs indiqués ci-après, en cas de Allows the following group of devices to work during blackouts through the coupure de courant, en utilisant un groupe de batteries d'une tension totale use of a battery pack with an overall voltage total of 24Vdc.
  • Page 3 DEUTSCH ESPAÑOL LADEGERÄT CARGADOR DE BATERIAS Ermöglicht den Betrieb der nachstehenden Geräte bei Ausfall der Netzstrom- Permite el funcionamiento de los dispositivos indicados a continuación, versorgung durch Nutzung eines Batteriepacketes mit einer Gesamtspannung incluso a falta de tensión de red, puesto que utiliza un conjunto de baterías, von 24Vdc: cuya tensión total es de 24Vdc: •...
  • Page 4 V2 Faston (30V) V2 Faston (30V) V2 Cosse Faston (30 V) V2 Faston (30 V) CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 V3 Faston (24V) V3 Faston (24V) V3 Faston (24V)

Ce manuel est également adapté pour:

L343.01