Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

USER MANUAL
en
ENOZOPRO SPRAY BOTTLE
USER MANUAL
fr
SB-100
es
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enozo PRO SB-100

  • Page 1 USER MANUAL ENOZOPRO SPRAY BOTTLE USER MANUAL SB-100 ®...
  • Page 2: Ec Declaration Of Conformity

    Franke Foodservice Systems As one of the world’s leading providers of comprehensive kitchen solutions, we support restau- rant chains with efficient product development and professional services. We have stood for excellent quality and maximum flexibility for over 35 years. More than 27,000 kitchen projects and services that make your daily work easier and more profitable are a measure of our success.
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH CONTENTS Safety ..........................3 Symbols from the User Manual .................. 3 Proper Use ........................ 3 Caution ........................3 Important Instructions ....................4 Technical Data ........................4 Description ..........................5 Description ......................5 Key Components ...................... 5 3.3 Operating Instructions ....................6 Preventive Maintenance/Cleaning ..................8 Troubleshooting ........................8 Indicator Lights on Top of Bottle ................
  • Page 4: Safety

    SAFETY IMPORTANT! Before initial use, the instructions on operating safety, use and maintenance must be read carefully and understood. Keep the user manual in the vicinity of the appliance for later reference. SYMBOLS FROM THE USER MANUAL CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 5: Important Instructions

    IMPORTANT INSTRUCTIONS NOTICE To avoid appliance damage: Do not drop the bottle. - Dropping the bottle may cause breakage. Fill with clean potable water only. - Filling the bottle with fluids other than clean potable water may damage electrolytic cell and render the product useless.
  • Page 6: Description

    The EnozoPRO Spray Bottle offers a water-based alternative to traditional cleaners and sanitizers.  It turns potable water into aqueous ozone, a sanitizer that kills 99.9% of the following common pathogens* found on hard, non-porous surfaces: e-coli, salmonella, pseudomonas aeruginosa, and staphylococcus, and destroys organic odors. *For additional pathogens see Enozo Efficacy Sheet.  ...
  • Page 7: Operating Instructions

    Water Based Sanitizer • Proven sanitizer • Reduces common pathogens* • Destroys odor-causing microorganisms • Ensures efficacy and compliance to regulations Dependable, On-Demand Solution • Ozone (O3) is activated as-needed • Runs on long lasting rechargeable batteries • Requires only clean, potable water • User-friendly lights indicate when sanitizer is active Alternative • Leaves behind no residues ...
  • Page 8: Fill The Reservoir

    Fill the Reservoir Remove the fill cap to fill the reservoir with 14 oz of clean, cold potable water. While holding the unit in the horizontal position, fill Remove cap. reservoir about half full. Securely replace the fill plug. Turn bottle in vertical position and check fill line.
  • Page 9: Preventive Maintenance/Cleaning

    PREVENTIVE MAINTENANCE/CLEANING 1. Charge unit nightly to ensure full capacity the next day. 2. Clean bottle with moistened cloth only. Do not use chemicals or cleaners. 3. When bottle use is finished for the day, empty any remaining water from the reservoir through the fill hole and leave the blue cap unplugged.
  • Page 10: Decommissioning (Storage/Disposal)

    DECOMMISSIONING (STORAGE/DISPOSAL) STORAGE Before storing the bottle, spray about 3 oz of water from the bottle into a cup. Immediately empty out any re- maining water from the reservoir and pour the 3 oz of sprayed water into the reservoir. Let the bottle stand for 2 minutes.
  • Page 11: Service

    • Two year replacement Exclusions: Certain Enozo parts that are expendable by nature and that need to be replaced frequently may not be co- vered. Enozo is not liable under these warranties for repairs or damages due to improper operation, attempted repairs or installation by unauthorized persons, alterations, abuse, fire, flood, or acts of nature.
  • Page 12: Ec Déclaration De Conformité

    EC Déclaration de Conformité EC Declaration of Conformity 1er Août 2017, 10-December, 2012 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que l‘appareil We, Electrolytic Ozone, Inc., Wilmington, MA, USA declare, suivant, SB-100, qui est couvert par cette déclaration de conformité, under our own responsibility, that the following product, SB100- respecte la Directive EC Low Voltage 73/23/ECC et la Directive Industrial, which is covered by this declaration of conformity, EMC 2004/108/EC, et est en conformité...
  • Page 13 FRANÇAIS SOMMAIRE Consignes de sécurité ...................... 13 Symboles du mode d’emploi ..................13 Bonne utilisation ...................... 13 Notes de sécurité ..................... 13 Précautions d’emploi ....................14 Caractéristiques techniques .................... 14 Description ........................15 Description ......................15 Principaux composants ................... 15 3.3 Manuel d’utilisation ....................
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT! Avant toute première utilisation, vous devez lire attentivement et comprendre les consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Gardez le mode d’emploi à proximité de l’appareil pour vous y référer au besoin. SYMBOLES DU MODE D’EMPLOI ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, peut conduire à...
  • Page 15: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI AVERTISSEMENTS Attention à ne pas endommager l’appareil! Ne faîtes pas tomber la bouteille. - Faire tomber la bouteille peut l’endommager de façon irréparable. Remplissez avec de l’eau propre et potable uniquement - Le remplissage de la bouteille avec des fluides autres que de l’eau potable peut endommager la cellule électrolytique et rendre le produit inutile.
  • Page 16: Description

    *Pour les agents pathogènes supplémentaires, voir la fiche d‘efficacité Enozo. La petite cellule électrolytique est créée à partir d‘un procédé technologique propriétaire et génère de l‘ozone sur demande à...
  • Page 17: Manuel D'utilisation

    Désinfectant à base d‘eau • Désinfectant éprouvé • Réduit les agents pathogènes courants* • Détruit les micro-organismes responsables des odeurs • Assure l‘efficacité et la conformité aux réglementations Solution fiable et à la demande • L‘ozone (O3) est activé au besoin • Fonctionne avec des piles rechargeables longue durée • Ne nécessite que de l‘eau propre et potable • Des voyants conviviaux indiquent quand le désinfectant est actif Alternative...
  • Page 18: Remplir Le Réservoir

    Remplir le réservoir Enlever le clapet de protection pour remplir le réservoir avec 41cl d’eau potable, propre et froide. Tout en tenant la bouteille à l’horizontal, remplissez le réservoir jusqu’à la moitié environ. Rabattez le clapet de protection. Replacez la bouteille en position verticale et vérifier la ligne de remplissage.
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE EN ENTRETIEN 1. Chargez l’appareil la nuit pour que la batterie soit pleine le lendemain. 2. Nettoyez la bouteille avec un chiffon mouillé uniquement. N’utilisez pas de produits chimiques ou de nettoyants. 3. Lorsque l’utilisation de la bouteille est terminée pour la journée, videz toute eau restante du réservoir par le trou de remplissage et laissez le bouchon bleu débranché.
  • Page 20: Mise Hors Service (Stockage/Mise Au Rebut)

    MISE HORS SERVICE (STOCKAGE/MISE AU REBUT) STOCKAGE Avant de stocker la bouteille, vaporisez environ 3 onces d’eau de la bouteille dans une tasse. Videz immédiate- ment toute eau restante du réservoir et versez les 3 onces d’eau pulvérisée dans le réservoir. Laissez la bouteille reposer pendant 2 minutes.
  • Page 21: Service

    De plus, cette garantie est nulle en cas de : • Echec à suivre les indications d‘utilisation, d‘entretien et de maintenance • De retrait, de modification ou de dégradation du numéro de série et des autres étiquettes • Entretien par une société d‘entretien non agréée • Dégâts mécaniques • Utilisation de liquides autres que l‘eau propre et potable Pour que cette garantie soit valable l‘acheteur a 30 jours après la découverte initiale d‘un défaut pour le signaler. Pour des questions sur l‘entretien ou la garantie, contactez service clients. Réseau de maintenance -U.S. & Canada Enozo Technologies Service Customer Service: 1-978-233-4847 support@enozo.com...
  • Page 22: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE EC Declaration of Conformity 1 Agosto, 2017 10-December, 2012 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el siguiente producto, SB-100, que está cubierto por esta declaración de We, Electrolytic Ozone, Inc., Wilmington, MA, USA declare, conformidad, cumple con la Directiva de Baja Tensión CE 73/23 / under our own responsibility, that the following product, SB100- EEC y con la Directiva EMC 2004/108 / EC, y está...
  • Page 23 ESPAÑOL CONTENTS La Seguridad ........................23 Símbolos del manual del usuariol................23 Uso correcto ......................23 Precaución .......................23 Instrucciones importantes ..................24 Datos técnicos ........................24 Descripción ........................25 Descripción ......................25 Componentes clave ....................25 3.3 Instrucciones de funcionamiento ................26 Mantenimiento Preventivo / Limpieza ................28 Solución de problemas .....................28 Luces indicadoras en la parte superior de la botella ..........28 Dismantelamiento (almacenamiento / desecho) ............29 Almacenamiento ......................29...
  • Page 24: La Seguridad

    LA SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! Antes del uso inicial, las instrucciones de seguridad de funcionamiento, uso y mantenimiento deben leerse cuidadosamente y comprenderse. Guarde el manual del usuario cerca del aparato para referencia futura. SIMBOLOS DEL MANUAL DEL USUARIOL PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
  • Page 25: Instrucciones Importantes

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DARSE CUENTA Daño al aparato No tires la botella. - Dejar caer la botella puede causar roturas. Llene con agua potable limpia solamente. - Llenar la botella con fluidos que no sean agua potable limpia puede dañar la celda electrolítica e inutilizar el producto.
  • Page 26: Descripción

    *Para patógenos adicionales, consulte la Hoja de eficacia de Enozo. La diminuta celda electrolítica se crea a partir de una tecnología patentada de proceso de diamante y genera ozono a demanda del agua misma.
  • Page 27: Instrucciones De Funcionamiento

    Desinfectante a base de agua • Desinfectante probado • Reduce patógenos comunes* • Destruye microorganismos causantes de olores • Garantiza la eficacia y el cumplimiento de la normativa Solución fiable a petición • El ozono (O3) se activa según sea necesario • Funciona con baterías recargables de larga duración • Requiere solo agua limpia y potable • Luces fáciles de usar indican cuando el sanitizador está activo Alternativa • No deja residuos • Compatible con todas las superficies donde se puede usar agua • Elimina posibles errores al mezclar o diluir • Ingredientes por peso: - 99,9988% de agua - 0.0002% de ozono - Sin fragancia añadida INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Lea estas instrucciones completamente antes de usar. Use este producto para desinfectar superficies duras, no porosas, sin contacto con alimentos y con contacto con alimentos.
  • Page 28 Llena el embalse Retire la tapa de llenado para llenar el depósito con 14 onzas de agua potable limpia y fría. Mientras mantiene la unidad en posición Ubicación del enchufe de horizontal, llene el depósito aproximadamente hasta la mitad. carga Reemplace de manera segura el tapón de llenado.
  • Page 29: Mantenimiento Preventivo / Limpieza

    MANTENIMIENTO PREVENTIVO / LIMPIEZA 1. Cargue la unidad todas las noches para garantizar la capacidad total al día siguiente. 2. Limpie la botella con tela humedecida solamente. No use productos químicos o productos de limpieza. 3. Cuando finalice el uso de la botella por el día, vacíe el agua restante del depósito a través del orificio de llenado y deje la tapa azul desenchufada.
  • Page 30: Almacenamiento

    DESMANTELAMIENTO (ALMACENAMIENTO / DESECHO) ALMACENAMIENTO Antes de guardar la botella, rocíe aproximadamente 3 oz de agua de la botella en una taza. Vacíe inmediatamente el agua restante del depósito y vierta las 3 onzas de agua rociada en el depósito. Deje reposar la botella por 2 minutos.
  • Page 31: Servicio

    (después de la fecha de instalación original): • Reemplazo de dos años Exclusiones: ciertas partes de Enozo que son prescindibles por naturaleza y que deben reemplazarse con fre- cuencia pueden no estar cubiertas. Enozo no es responsable bajo estas garantías por reparaciones o daños debidos a una operación incorrecta, intentos de reparación o instalación por parte de personas no autorizadas,...
  • Page 32 S3004-R08 Revision date: 08.07.2020...

Ce manuel est également adapté pour:

Sb-100Enozopro sb-100

Table des Matières