Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Steamer SO 2508PS
D F I
Dampfgargerät
Bedienungsanleitung; Seite 1
Four vapeur non encastrable
Mode d'emploi; page 21
Fornetto a vapore
Istruzioni d'uso; pagina 41
Art. 7173.521
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star SO 2508PS

  • Page 1 Steamer SO 2508PS D F I Dampfgargerät Bedienungsanleitung; Seite 1 Four vapeur non encastrable Mode d’emploi; page 21 Fornetto a vapore Istruzioni d’uso; pagina 41 Art. 7173.521...
  • Page 23 Four vapeur non encastrable Steamer SO 2508PS Félicitations! Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi, En achetant ce four vapeur Mio Star vous venez ne doivent pas utiliser cet appareil. d’acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entretenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    22 Consignes de sécurité Avant de brancher l‘appareil, veuillez lire attenti- − Ne pas utiliser l‘appareil si: vement ce mode d‘emploi, il contient des conseils – l‘appareil a des problèmes – le cordon est endommagé d‘utilisation et des consignes de sécurité impor- –...
  • Page 25: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d‘emploi ne peut mentionner tous les Conservez soigneusement ce mode d‘emploi et usages possibles de cet appareil. Pour tout com- remettez-le à tout utilisateur éventuel. plément d‘information ou problèmes insuffisamment ou non traités dans ce mode d‘emploi, veuillez vous adresser à...
  • Page 26: Aperçu De L'appareil Et Des Éléments De Commande

    24 Aperçu de l’appareil et des éléments de commande 10. 11. 12. Four vapeur: 1. Poignée de porte (tirer pour ouvrir) 11. Plaque chauffante pour production vapeur 2. Porte (chaude lorsque four en marche) 12. Sortie eau pour production vapeur 3.
  • Page 27: Eléments De Commande / Affichage Lcd

    Aperçu de l’appareil et des éléments de commande Eléments de commande / Affichage LCD: 18. Affichage lumineux LCD bleu avec temps de cuisson/ temps restant 19. «Cooking time»: pour réglage la durée de la cuisson 20. «Power» (appuyer longuement): interrupteur principal;...
  • Page 28: Fonctionnement

    26 Fonctionnement Avant la 1ère utilisation Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de la page 22 et les mesures de sécurité suivantes: • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec le four vapeur • N‘utilisez l‘appareil que dans des locaux secs •...
  • Page 29: Mise En Place

    Fonctionnement 1. Mise en place Pour choisir l’emplacement de l’appareil, vous devez respecter les points suivants: – Débrancher l‘appareil – Ne placer l’appareil que sur une surface résistante à l’eau – Placez l’appareil sur une surface sèche, stable et plane et pas directe- ment sous une prise de courant;...
  • Page 30: Remplir D'eau

    28 Fonctionnement 2. Remplir d’eau arrivée d‘eau – Débrancher le four – Ouvrir la porte. Recommandation: l’ouverture de la porte nécessite une certaine force afin que les enfants ne puissent pas l’ouvrir facilement, car ils pourraient se brûler avec la vapeur qui sort de l’appareil –...
  • Page 31: Eliminer L'odeur Du Neuf

    Fonctionnement 4. Eliminer l’odeur du neuf − Pour éliminer l’odeur de neuf, il faut chauffer le four pendant 15 minu- tes à 100 °C (sans aliments) − Régler sur «Cooking time» à l’aide des touches «–»/«+» jusqu’à ce 0:15 que « »...
  • Page 32: Remplir Les Récipients De Cuisson

    30 Fonctionnement 5. Remplir les récipients petit récipient On peut cuire avec 1 ou 2 récipients en même temps. Le grand réci- pient doit toujours être placé en-dessous. Le grand récipient évite que le jus des aliments ne goutte sur la plaque chauffante et ne brûle à son contact (les aliments brunissent et sont immangeables).
  • Page 33 Fonctionnement − Dès que la température sélectionnée est atteinte (= 100 °C), la cuisson commence (l’écran affiche le compte à rebours à partir par ex. d’une heure) − Une fois le temps de cuisson écoulé on entend une série de bips so- nores, la cuisson est terminée (le témoin lumineux vert s’éteint) −...
  • Page 34 Fonctionnement Conseils: – Respecter les différents temps de cuisson, commencer avec les ali- ments qui nécessitent une cuisson plus longue (ex. d’abord des pom- mes de terre, puis du poisson) – La taille des aliments est importante pour la durée de cuisson. Si des aliments dont la durée de cuisson est différente cuisent en même temps, il faut couper les aliments dont la cuisson est plus longue en petits morceaux (ex.carottes).
  • Page 35 Fonctionnement «Nettoyer» les biberons, les tétines et les suces: – Avant de «nettoyer» les biberons, les tétines et les suces, il faut soigneusement les rincer à l‘eau claire. «Nettoyer» les biberons vides pendant 20 minutes, pour tuer les germes éventuels Recommandations: –...
  • Page 36: Après La Cuisson

    Fonctionnement 7. Rajouter de l’eau Si pendant la cuisson toute l’eau s’est évaporée, on entend plusieurs bips sonores. Le chauffage s’arrête automatique (le témoin lumineux vert s’éteint). − Ouvrir la porte (à l’aide de la poignée). Attention de la vapeur sort! Ouvrir avec précaution et se tenir en retrait jusqu’à...
  • Page 37: Nettoyage

    Nettoyage Corps et éléments de commande – Avant d‘effectuer le nettoyage, débranchez l‘appareil et laissez-le re- froidir complètement – Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau ou autres liquides et ne le lavez jamais sous l‘eau courante – Ne jamais utiliser de produits corrosifs ni d‘accessoires de nettoyage abrasifs –...
  • Page 38: Réservoir À Eau

    36 Nettoyage Réservoir à eau – Retirer le couvercle du réservoir, vider celui-ci complètement et bien l’essuyer. Important: ne pas laver le réservoir en lave-vaisselle! Accessoires – Nettoyer les récipients en inox et la grille à l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle et ensuite bien les essuyer.
  • Page 39: Détartrage / Entretien

    – Débrancher l’appareil avant chaque entretien et le laisser refroidir com- plètement – Détartrer avec le «Détartrant spécial Mio Star» (art. n° 7173.262). Mé- langer 1 cuillère à soupe de détartrant avec 4 cuillères à soupe d‘eau froide Conseil: –...
  • Page 40: Problèmes

    38 Problèmes L’appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non professionnels et l‘emploi de pièces de rechange non originales peuvent représenter un danger pour l‘utilisateur. Toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations non conforme est déclinée et la garantie s’annule.
  • Page 41: Temps De Cuisson

    Temps de cuisson − Le tableau ci-dessous vous indique des valeurs de temps de cuis- son standards (ceux-ci peuvent varier en fonction de la tempéra- ture, du degré de fraîcheur et de l’épaisseur des aliments) Aliments Durée de cuisson env. Carottes épluchées et 7–9 min.
  • Page 42: Elimination

    Elimination − Tout appareil hors d’usage peut être éliminé gratuitement dans un point de vente pour une élimination conforme − Eliminez tout appareil défectueux et assurez-vous qu‘il ne puisse plus être utilisé − Ne pas le jeter dans les ordures ménagères! (protection de l‘environne- ment!) Données techniques Tension électrique...
  • Page 64 Garantie / Garantie / Garanzia 2 JAHRE GARANTIE 2 ANS DE GARANTIE 2 ANNI DI GARANZIA Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à...

Ce manuel est également adapté pour:

7173.521

Table des Matières