Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

USE AND MAINTENANCE
USA
MANUAL DE USO Y
ESP
MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FRA
POUR L'EMPLOI
USO E MANUTENZIONE
ITA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Massimo Zanetti OC 01

  • Page 1 USE AND MAINTENANCE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI USO E MANUTENZIONE...
  • Page 30 Et d'EntrEtiEn oc 01 Mode d’emploi...
  • Page 31: Consignes Préliminaires

    CONSIGNES PRÉLIMINAIRES • Conserver ce manuel comme référence future : celui-ci contient toutes les informations néces- saires pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre machine à café OC. • Conserver également tout le matériel d'emballage, celui-ci contribuera en effet à éviter tout dommage en cas de conservation ou transport et est nécessaire pour retourner la machine à café en cas de remplacement sous garantie. • Kit de nettoyage fourni avec la machine OC et à conserver pour les opérations de nettoyage. Voir section Nettoyage et Entretien pour plus de détails. Kits de nettoyage supplémentaires disponibles sur demande auprès de votre revendeur.   CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Lire toutes les instructions avant l'utilisation. Les consignes d'entretien ordinaire indiquées dans le présent manuel doivent être scrupuleusement respectées afin de travailler en toute sécurité et de maintenir l'efficacité de la machine. • Ne pas faire fonctionner la machine, ni effectuer l'entretien ordinaire avant d'avoir lu ce manuel. • Cette machine à café a été conçue pour faire le café et distribuer de l'eau chaude unique- ment en lieux secs et à l'intérieur. Ne pas utiliser à l'extérieur. Toute utilisation autre que celle pour laquelle la machine a été conçue est considérée comme non autorisée et peut annuler la garantie. • Avant de commencer à utiliser la machine à café, contrôler que l'emballage et la machine à café soient en bonnes conditions. En cas de dommages, ne pas l'utiliser.
  • Page 32 • Pour allumer la machine, brancher d'abord la fiche murale, puis positionner l'interrupteur gé- néral sur « ON ». Pour éteindre, positionner l'interrupteur général sur « OFF » et débrancher la fiche de la prise murale. • Débrancher la machine à café de l'alimentation électrique avant de la nettoyer ou en cas de longues périodes de non-utilisation. Lire la section « Nettoyage et entretien » pour savoir com- ment prendre soin et conserver correctement la machine OC. • La température de la machine doit toujours être comprise entre 5 °C et 40 °C. Si la tempé- rature ambiante descend en-dessous de 5°C, la machine à café doit être drainée afin d'évi- ter que l'eau ne gèle et provoque des dommages internes permanents. Contacter le centre d'assistance agréé le plus proche pour obtenir une assistance. • Pour éviter tout incendie, électrocution ou blessures, il est strictement interdit d'effectuer des interventions ou d'utiliser des accessoires sur la machine sans autorisation préalable. Contac- ter le centre d'assistance agréé le plus proche pour toute demande d'informations, de pièces de rechange ou d'accessoires. • Pour éviter le risque de blessures, couvrir le câble d’alimentation présent sur le plan d'ins- tallation de la machine, afin d’éviter que les enfants puissent le tirer ou se prendre les pieds dedans par inadvertance. • Pour éviter tout incendie, électrocution ou blessures des personnes, ne pas immerger le câble ou la fiche dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. • En cas de dysfonctionnement ou de dommages, ou encore de perte de composants de la machine, ne pas tenter de réparer la machine ou d'en remplacer des pièces. Consulter la sec- tion « Identification des pannes » (9) ou contacter le centre de réparation agréé le plus proche pour demander des pièces de rechange originales ou pour obtenir une assistance.
  • Page 33 sommairE 1. DONNÉES TECHNIQUES ........33 DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ .
  • Page 34: Données Techniques

    1. DONNÉES TECHNIQUES Tension 120VAC - 60 Hz, 1600W (prise GFCI recommandée) 230VAC - 50Hz,1600W (plug CEE 7/7 Schuko) Alimentation eau Pression 40-120 psig (3-8 bars) Raccords Raccord pour tuyau flexible de 3/4" femelle (tuyau non fourni) Capacité du tiroir 20 capsules Dimensions 30x36x40 cm (12x14x15") Poids (vide) 11 kg (24lbs) Niveau sonore <70 db(A) DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4...
  • Page 35: Fonctionnement De La Machine À Café

    1. Panneau de contrôle tactile 2. Interrupteur d'allumage 3. Plan d'appui des tasses 4. Couvercle capsule 5. Distributeur de café 6. Emplacement capsule 7. Récipient de capsules utilisées 8. Levier de réglage de hauteur de la tasse 9. Dispositif de nettoyage 10. Raccord pour tuyau flexible 3/4" mâle (tuyau non fourni) Figure 5 Les termes utilisés dans cette description seront utilisés dans les pages suivantes. 2. FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À CAFÉ Tanto el café como el té se preparan haciendo pasar agua caliente a través de una cápsula preenvasada que contiene café molido u hojas de té y, generando, una bebida excelente y recién preparada. La máquina de café ofrece 4 selecciones de café: 4oz, 6oz, 8oz y 10oz y cuatro tiempos de inmersión diferentes para bebidas a base de té con una cantidad de 7oz,...
  • Page 36: Dispositifs De Sécurité

    3. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La machine est équipée d'une série de dispositifs de sécurité: - Fusibles internes situés dans le circuit électrique principal - Capteurs sur le couvercle de la capsule, arrêtant la machine lorsque celle-ci est ouverte - La machine s'arrête et le tiroir à capsules doit être vidé toutes les 20 préparations. Suivre les instructions figurant à la section « Soin et entretien » pour plus de détails. - Le capteur du chauffe-eau est programmé pour maintenir la température d'infusion sous contrôle et avertit l'utilisateur en cas de dysfonctionnement. - Interrupteurs automatiques de surcharge installés sur les pompes pour déconnecter l'alimenta- tion électrique en cas de surchauffe. - Capteur du réservoir d'eau pour avertir en cas de problèmes relatifs à l'alimentation en eau et éviter tout dommage aux pompes. Consulter la section «Identification des pannes» (10) pour des détails sur les pannes et leurs solutions relatives.
  • Page 37: Installation Du Filtre

    INSTALLATION DU FILTRE À EAU Lire attentivement les instructions ci-dessous relatives à l'installation d'un nouveau filtre avec logement: - Monter le logement du filtre à l'arrière de l'unité en utilisant les deux vis fournies avec la machine. - Serrer les vis pour fixer le logement du filtre à la machine. - Raccorder l'arrivée d'eau à l'ENTRÉE du logement du filtre. - Raccorder un tuyau à la SORTIE du logement du filtre. - Diriger le tuyau dans un récipient ou un évier, ouvrir l'eau et laisser s'écouler au moins 4 gallons (15 l) d'eau à travers le filtre. - Fermer l'eau. - Raccorder le filtre à la machine à l'aide d'un raccord pour tuyau flexible 3/4" femelle avec joint intérieur. Ouvrir l'eau et vérifier qu'il n'y ait pas de fuite. REMPLACEMENT DU FILTRE Si le filtre est déjà monté, remplacer uniquement l'ancienne cartouche par une neuve de même type sans retirer le logement de ses brides. Suivre les instructions du fabricant du filtre pour savoir comment préparer la nouvelle cartouche avant l'installation et comment se débarrasser correctement de l'ancienne. PREMIÈRE INSTALLATION Brancher le câble à une prise électrique adéquate (voir les données techniques de branche- ment). Ne pas utiliser de rallonge. Si possible, brancher la machine à café OC sur un circuit...
  • Page 38: Étape 2 - Initialisation

    ÉTAPE 2 – INITIALISATION (70 secondes) : les pompes s'ac- tivent automatiquement une fois le réservoir rempli, acheminant l'eau du réservoir vers le chauffe-eau. Lorsque le chauffe-eau CHAUFFAGE est rempli, l'excédant d'eau est évacué. S'IL VOUS PLAÎT ATTENDRE ATTENTION: si la machine ne rejette pas l'eau dans le tiroir à capsules, éteindre la machine immédiatement pour éviter des dommages per- manents sur le chauffe-eau et appeler le centre d'assistance.
  • Page 39: Comment Préparer Le Thé

    - Fermer le couvercle pour enfoncer la capsule à l'intérieur de la machine. La capsule usagée sera rejetée automatiquement. - Sélectionner Café. - Sélectionner la taille de tasse souhaitée Si l'écran principal s'af- fiche, sélectionner Café à nouveau. - Appuyer sur stop pour interrompre l'infusion à n'importe quel moment ou attendre la fin. Un son sera émis indiquant qu'il est possible de prendre la tasse. COMMENT PRÉPARER LE THÉ - Soulever le couvercle et placer une nouvelle capsule dans LIEU CUP la fente. SOAK RECETTE SELECT LÉGÈRE STRONG - Sélectionner Thé puis la recette d'infusion désirée. - Chaque recette prépare jusqu'à 210 ml (7 oz) de thé. Plus le thé est fort, plus le temps d'infusion est long. - Appuyer sur STOP pour interrompre l'infusion à n'importe quel moment ou attendre la fin. Un son sera émis indiquant qu'il est possible de prendre la tasse. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE EAU CHAUDE - Sélectionner Eau - Appuyer sur START pour lancer le processus. Si aucune sé- lection n'est faite dans les 10 secondes, l'écran reviendra à la page principale.
  • Page 40: Journalier Porte-Tasses Et Poubelle

    JOURNALIER PORTE-TASSES ET POUBELLE Tirer la poubelle et jeter tout le contenu. - Rincer le tiroir à l'eau chaude. - Retirer le porte-tasses. VIDER S'IL VOUS PLAÎT CAPSULE - CLIQUEZ SUR OK - Rincer toutes les pièces à l'eau chaude uniquement. Ne pas POUR CONTINUER le laver au lave-vaisselle, ni utiliser de produits chimiques excepté les détergents vaisselle communs. - Sécher avec un chiffon. - Replacer le porte-tasses et la poubelle. - Appuyer sur OK pour continuer. EXTÉRIEURS Le corps de la machine peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide. Pour nettoyer l'écran, utiliser uniquement un chiffon sec. Ne pas utiliser d'agents chimiques. 7. STOCKAGE ET TRANSPORT Toujours conserver la machine dans un endroit sec et à température ambiante. Si la machine reste inutilisée pendant une longue période ou si elle est déplacée, il est recommandé de contacter un centre d'assistance pour drainer l'eau. De plus, il est recommandé de conserver la machine dans son emballage d'origine. Contacter votre centre d'assistance agréé pour plus d'informations.
  • Page 41 Le café est distribué en giclées. La capsule a été insérée à l'envers et le distri- buteur est obstrué par les grains de café. Contacter le service d'assistance. De l'eau chaude coule du distributeur. Préparer de l'eau chaude plusieurs fois pour éliminer les éventuels résidus. Si le problème persiste, contacter le service d'assistance. L'écran demande d' « Insérer une capsule et L'aimant interne du levier à capsule ou le fermer le couvercle » alors que le couvercle capteur n'est pas installé ou correctement est fermé.
  • Page 42: Information Pour Les Usagers De La Communauté Européenne

    9. information poUr lEs UsagErs dE la COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE • Conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE concernant les déchets électriques (WEEE), nous informons les usagers de la commu- nauté européenne de ce qui suit : • Le symbole de la poubelle barrée reportée sur l’appareil ou sur l’embal- lage indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets. • L’adéquat ramassage différencié pour l’envoi successif de l’appareil mis au rebut au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible conti- nue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux avec lesquels est composé l’appareil.
  • Page 44 USO E MANUTENZIONE OC 01 Istruzioni...
  • Page 58 1200 Court Street Portsmouth, VA 23704 phone: 757.215.7300 | fax: 757.215.7447 www.mzb-usa.com...

Table des Matières