Télécharger Imprimer la page

V-QUIPMENT BLP12500 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

1
Introduction
La pompe de cale V-Quipment sert à pomper l'eau de fond de cale.
Les pompes conviennent uniquement pour une tension continue de 12
Volts.
Pour obtenir un pompage entièrement automatique, la pompe de cale
doit être associée à un interrupteur de niveau (V-Quipment).
A
vertissement
Pour éviter tout risque de blessure, désaccoupler toujours les raccorde-
ments électriques pendant l'installation et l'entretien.
A
ttention
Faire fonctionner la pompe uniquement lorsqu'elle a été placée dans la
crépine pour éviter l'aspiration de saletés qui pourraient l'endommager.
A
ttention
Les pompes de cale V-Quipment conviennent uniquement pour le pom-
page de l'eau de cale. Elles ne peuvent pas servir à pomper l'eau rem-
plissant rapidement un bateau par suite d'une tempête, d'avaries et/ou
d'autres conditions de navigation dangereuses.
2
Installation
2.1 Emplacement
Installer la pompe dans la partie de cale la plus basse. La pompe pompe
l'eau de cale jusqu'à un niveau de 2,5 cm.
Placer la pompe le plus près possible du passage des bordages, pour
réduire la longueur du tuyau de décharge. Voir aussi « Tuyaux ».
Si la pompe est montée directement contre les bordages et que ceux-ci
ont moins de 12 mm d'épaisseur, fixer avec de l'époxy ou de la résine un
bloc de remplissage en bois de 12 mm environ.
Prendre les mesures nécessaires pour empêcher l'entrée de morceaux de
bois ou de saletés dans la pompe.
Utiliser une pompe de capacité adéquate, voir « Fiche technique ».
La capacité de la pompe diminue dans les cas suivants :
- long tuyau
- nombreux coudes
- tuyau à revêtement interne rugueux
- le passage de bordages a un diamètre inférieur au diamètre de tuyau
- hauteur de relevage plus élevée
- obstacles dans le tuyau (par exemple clapet antiretour)
3
Montage
Retirer la tête motrice de la crépine en appuyant sur les deux lèvres de
blocage. Voir l'illustration.
Placer la crépine sur la plaque de montage avec l'orifice de décharge diri-
gé vers la traversée de coque. Fixer une profondeur de forage pour éviter
de percer dans le bordé, et percer les trous.
Monter la crépine sur le bordé ou sur le bloc de remplissage à l'aide des
vis.
Placer la tête motrice sur la crépine et la presser vers le bas jusqu'à ce que
vous entendiez et sentiez un déclic.
Electric Bilge Pump
Schémas de câblage
Esquemas de conexiones
A
3
4
+
B
1
2
12 V
7
85
86
30
87a
87
A
+
4
B
3
1
2
12 V
1.0 mm
2
(AWG18)
1 Pompe
1 Bomba
2 Batterie
2 Acumulador
3 Fusible
3 Fusible
4 Interrupteur, commande manuelle
4 Interruptor, la operación manual
5 Interrupteur, le fonctionnement automatique
5 Interruptor, la operación automática
6 Interrupteur de niveau
6 Interruptor de nivel
7 Relais
7 Relé
A Brun (+)
A Marrón (+)
B Noir (-)
B Negro (-)
Fusible
Longuer totale des câbles pos. et neg.
Fusible
Largo total de los cables positivo y negativo
Fusibile
Lunghezza totale cavi positivi e negativi
0 - 7 m
BLP12500
7.5 A
7 - 11 m
0 - 7 m
BLP121000
7,5 A
7 - 11 m
0 - 6 m
BLP122000
15 A
6 - 9 m
0 - 4 m
BLP123000
20 A
4 - 6 m
Electric Bilge Pump
3.1 Traversée de coque
Placer la traversée de coque à 30 cm au moins au-dessus de la ligne de flot-
taison pour éviter un reflux d'eau lorsque la pompe n'est pas utilisée. Une
traversée de coque dans l'arcasse doit être placée le plus haut possible
afin qu'elle ne soit jamais immergée, quelles que soient les circonstances.
3.2 Tuyaux
Utiliser des tuyaux à renforcement interne ayant un diamètre intérieur
approprié, voir « Fiche technique ».
Utiliser des tuyaux courts pour éviter la formation de « poches» en dessous
de la ligne de flottaison, qui peuvent contenir de l'eau lorsque la pompe
est débranchée. Quand la pompe est remise en marche, l'air dans le tuyau
entre la pompe et l'eau contenue dans les poches va entraîner une diminu-
tion de capacité de la pompe ou même des pannes.
Veiller donc à ce que le tuyau ne contienne jamais d'eau !
Installer le tuyau de façon à réduire au maximum la hauteur de relevage.
Pour éviter que l'eau extérieure soit aspirée dans le tuyau par effet de si-
phon, nous vous conseillons de placer un col-de-cygne à la partie la plus
élevée du tuyau (en tout cas au-dessus de la ligne de flottaison) (voir «
Exemples d'installation »). Il est déconseillé d'utiliser un clapet antiretour
dans le tuyau.
Installer le tuyau le plus droit possible, le rayon des coudes éventuels de-
vant être le plus grand possible.
Monter le tuyau par un mouvement de rotation sur les raccords de tuyau
de la pompe et des bordages.
Fixer le tuyau sur les raccords à l'aide de deux colliers de serrage.
3.3 Raccordement électrique
La pompe convient uniquement pour une tension de bord de 12 Volts.
Veiller à ce que toutes les jonctions électriques se trouvent au-dessus du
niveau d'eau le plus haut pour éviter toute corrosion électrolytique.
Consulter les schémas électriques pour le raccordement de la pompe. Pro-
longer les fils de raccordement si nécessaire. Utiliser des raccords de fil de
bonne qualité et une pince adéquate ! La perte de tension entre la batterie
et la pompe ne doit pas dépasser 3 % de la tension d'alimentation.
Consulter le tableau pour le diamètre minimum de fil,
Installer dans le fil « positif » (+) un interrupteur principal et un fusible.
Consulter le tableau pour la valeur du fusible.
L
A poLArité est très importAnte
Si les fils + et – sont mal raccordés, la pompe tournera dans le mauvais sens
et aura une capacité beaucoup plus faible.
Schemi di collegamento
3
4
5
6
12 V
2
7
85
86
30
87a
87
A
+
5
4
B
3
6
2
12 V
1.0 mm
2
(AWG18)
1 Pompa
2 Batteria
3 Fusibile
4 Interruttore, il funzionamento manuale
5 Interruttore, funzionamento automatico
6 Rilevatore di livello
7 Relè
A Marrone (+)
B Nero (-)
< - >
< - >
< - >
< - >
1.5 mm
2
0 - 20 ft
< - >
< - >
2.5 mm
2
20 - 31 ft
< - >
< - >
1.5 mm
2
0 - 20 ft
< - >
< - >
2.5 mm
2
20 - 31 ft
< - >
< - >
2.5 mm
2
0 - 16 ft
< - >
< - >
4 mm
2
16- 25 ft
< - >
< - >
2.5 mm
2
0 - 11 ft
< - >
< - >
4 mm
2
11 - 17 ft
< - >
FRANÇAIS
3.4 Interrupteur de niveau
L'interrupteur de niveau assure une mise en marche automatique de la
pompe dès que l'eau de cale atteint une certaine hauteur.
Installer l'interrupteur de niveau le plus près possible de la pompe, pour
éviter une mise en marche inutile de la pompe, par exemple en cas de
roulis d'un voilier.
Si après l'arrêt de la pompe, la quantité d'eau ressortant des tuyaux dans
la cale entraîne une remise en marche de la pompe, fixer l'interrupteur de
niveau à une hauteur plus élevée.
6
Fiche technique
Type
Tension
pour une tension de 13,6 V et une
Courant
hauteur de refoulement de 0 m
pour une tension de 13,6 V et la
hauteur de refoulement maximale
Capacité pour une tension de 13,6 V et
une hauteur de relevage de
Hauteur de refoulement maximale
Diamètre de tuyau
Poids
7
Pannes
Panne
La pompe ne fonctionne pas.
La pompe fonctionne mais ne pompe
pas (ou pas suffisamment) l'eau.
!
Bruit ou vibrations extrêmes.
Les pièces de rechange ne sont pas disponibles.
VQ12069_B
Electric Bilge Pump
Exemples d'installation
Ejemplos de instalación
A
+
Esempi di installazione
B
1
min. 30 cm
(12")
1
Section de câble
Sección de cable
Sezione del cavo
AWG 16
AWG 14
AWG 16
AWG 14
A
AWG 14
BLP12500
115
(4
1
/
")
BLP121000
2
AWG 12
145
BLP122000
(5
11
/
")
AWG 14
16
170
BLP123000
AWG 12
(6
11
/
")
(7
16
VQ12069_B
4
Entretien
Contrôler et nettoyer régulièrement la pompe pour éviter la présence de
saletés dans le socle qui pourraient freiner le passage ou bloquer le rotor.
5
Période d'hiver
La pompe supporte des températures inférieures à zéro degré. Toutefois,
ne jamais faire fonctionner la pompe si elle est recouverte de glace. La
glace peut endommager irrémédiablement la roue de la pompe.
:
BLP12500
BLP121000
:
12 V
:
4,5 A
:
3 A
0 m
:
40 l/min
1 m
:
40 l/min
2 m
:
37 l/min
:
4 m
:
19 mm (
3
/
")
28,5 mm (1
4
:
0,65 kg
Cause possible
Mauvais raccordements électriques.
Fusible défectueux.
Niveau d'eau trop bas pour actionner l'interrupteur de
niveau.
Roue de pompe obstruée.
Moteur défectueux.
Roue de pompe obstruée.
Niveau d'eau trop bas.
Tension de batterie trop faible.
« Poches » dans le tuyau de décharge.
Mauvais raccordement du fil + et – .
Saleté dans la roue de pompe.
Paliers usés.
Pompe de Cale
Bomba de sentina
eléctrica
Pompa di sentina
Co pyr ig ht © 2 0 1 3 Ve tus n .v. S c hi e d a m H oll a n d
A
B
C
D
19
(3
/
")
120
90
4
(4
3
/
")
(3
9
/
")
28.5
(1
1
/
"
4
16
8
150
120
28.5
1
1
/
"
8
vetus
(5
7
/
")
(4
3
/
")
8
4
180
130
32
1
1
/
"
4
1
/
")
(5
1
/
")
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
16
8
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com
VQ12069_B 2013-08
FRANÇAIS
BLP122000
BLP123000
12 V
12 V
12 V
4,5 A
9 A
13 A
3 A
6 A
9 A
50 l/min
110 l/min
160 l/min
50 l/min
105 l/min
150 l/min
43 l/min
70 l/min
125 l/min
4 m
4 m
5 m
1
/
")
28,5 mm (1
1
/
")
32 mm (1
1
/
")
8
8
4
0,65 kg
1,25 kg
2,2 kg
Solution
Contrôler.
Contrôler.
-
Nettoyer la roue et la crépine.
Remplacer la pompe.
Nettoyer la roue et la crépine.
-
Charger la batterie.
Placer le tuyau correctement.
Raccorder correctement.
Nettoyer.
Remplacer la pompe.
VQ12069_B
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l'installazione
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
BLP12 500/1000/2000/3000
ISO 8849
b.v.
Printed in the Netherlands

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour V-QUIPMENT BLP12500

  • Page 1 3.4 Interrupteur de niveau L’interrupteur de niveau assure une mise en marche automatique de la La pompe de cale V-Quipment sert à pomper l’eau de fond de cale. Contrôler et nettoyer régulièrement la pompe pour éviter la présence de pompe dès que l’eau de cale atteint une certaine hauteur.
  • Page 2 3.4 Interruptor de nivel Haciendo uso de un interruptor de nivel, la bomba se conecta automáti- La bomba de sentina eléctrica de V-Quipment está destinada a extraer el Controle y limpie regularmente la bomba de sentina para evitar que la camente en cuanto el agua de sentina haya alcanzado una altura deter- agua de sentina.

Ce manuel est également adapté pour:

Blp121000Blp122000Blp123000