Masquer les pouces Voir aussi pour AIR FRESH 5:

Publicité

Liens rapides

AIR FRESH 5
Lufterfrischer
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sonnenkonig AIR FRESH 5

  • Page 1 AIR FRESH 5 Lufterfrischer Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 2 Sicherheitsvorkehrungen �������������������������������������������������������������������������� 4 3 Was ist ein Ion? ���������������������������������������������������������������������������������������� 6 4 Technische Spezifikationen ����������������������������������������������������������������������� 7 5 Handhabung des Wassertanks ����������������������������������������������������������������� 8 6 Bedienung des Ventilators ����������������������������������������������������������������������� 9 7 Reinigung und Wartung ��������������������������������������������������������������������������11 8 Häufig gestellte fragen ���������������������������������������������������������������������������13 9 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen �������������������������������������15...
  • Page 3: Einleitung

    1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Ventilator entschieden haben. Bitte diese Bedie- nungsanleitung gründlich durchlesen, bevor der Ventilator in Betrieb genommen wird, um seine korrekte und effiziente Verwendung sicherzustellen. Dieses Modell des elektrischen Nebelventilators ist neuartig und hat ein attraktives Erscheinungsbild, es weist sinnvolle Merkmale auf und ist einfach zu bedienen.
  • Page 4: Sicherheitsvorkehrungen

    2 Sicherheitsvorkehrungen Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemäße Bedienung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann.
  • Page 5 4. Um eine Zerstörung des Gerätes zu vermeiden, keine Objekte in die Abdeckung und das Nebelsprühloch einführen. 5. Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist und bevor es bewegt, installiert, deinstalliert und gereinigt wird. 6.
  • Page 6: Was Ist Ein Ion

    18. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten odIonener mangels Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn eine angemessene Aufsicht gewährleistet ist. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht einer erwachsenen Person durchgeführt.
  • Page 7: Technische Spezifikationen

    tion des Ventilators kann z.B. im Schlafzimmer eingesetzt werden, insbesondere im Kinderschlafzimmer, wodurch ein positiver Gesundheitseffekt erzielt werden kann. 4 Technische Spezifikationen Ionen Anzeige Nebelsprührohr Wasserstandanzeige Fuss Tension nominale: ..... 220-240V Puissance totale: .....100W Fréquence nominale: ....50Hz Capacité de brume: ..... 200ml/h Puissance du ventilateur: ...65W Dimension: ......
  • Page 8: Handhabung Des Wassertanks

    5 Handhabung des Wassertanks Den Ventilator auf einem stabilen Untergrund aufstellen und Wasser gemäss der sechs Schritte unten in den Wassertank einfüllen. Hinweis: Vor der Entnahme des Wassertanks den Netzstecker ziehen. Den Wasser- tank nicht mit heissem Wasser (40 °C und mehr) füllen. 1.
  • Page 9: Bedienung Des Ventilators

    6 Bedienung des Ventilators 1. Den Stecker in die Steckdose stecken und sicherstellen, dass die Anzeigeleuchte wie unten gezeigt aufleuchtet. 2. Die „ON/SPEED“ (EIN/GESCHWINDIGKEIT) -Taste drücken, um die Gebläse-Ge- schwindigkeit einzustellen (niedrig, mittel, hoch). Die Leuchten im Bedienfeld leuchten entsprechend auf. 3.
  • Page 10 7. Die „ION“-Taste drücken. Die Anzeigeleuchte leuchtet auf, die negativen Ionen, die durch die Ionisier-Funktion erzeugt werden, treten aus dem Gerät aus, verteilen sich im Raum und sorgen dafür, dass Staub, Pollen, Schimmelpilzsporen, Schuppen usw. zusammenklumpen und aus der Luft entfernt werden. Die „ION“-Taste kann separat gedrückt werden oder zusammen mit der Ventilator-Funktion zum Einsatz kommen.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    7 Reinigung und Wartung 1. Vor dem Reinigen das Gerät von der Stromversorgung trennen und sicherstellen, dass es nicht in Betrieb ist. 2. Den Wassertank alle zwei bis drei Wochen reinigen, und den Ablaufkanal jede Woche reinigen. 3. Den Wassertank zum Reinigen entnehmen. Das Plastikröhrchen komplett aus dem Zerstäubungsbehälter herausziehen, dann den Zerstäubungsbehälter herausnehmen und reinigen.
  • Page 12 Spezialreiniger für den Ultraschall-Luftbefeuchter Funktion: Dieser Spezialreiniger wird verwendet, um den Ultraschallwandler im Ablaufkanal zu reinigen. Er entfernt Verkrustungen zur Sicherstellung einer besseren Leistung und einer längeren Lebensdauer des Luftbefeuchters. Anwendung: 2-3 Tropfen auf den Ultraschallwandler geben, 1 Minute warten, mit der Bürste abreiben, vorsichtig mit sauberem Wasser abspülen und dann mit einem saube- ren, weichen Tuch abtrocknen.
  • Page 13: Häufig Gestellte Fragen

    8 Häufig gestellte Fragen Wenn der Ventilator nicht ordnungsgemäss funktioniert, zunächst Folgendes prüfen (1-4 für die Nebelfunktion), bevor das Gerät eingeschickt wird: Frage Antwort Lösung(en) 1.Warum leuchtet die a.Netzstecker nicht richtig a.Sicherstellen, dass der Anzeigeleuchte nicht; kein eingesteckt und Strom Netzstecker komplett in Nebel und kein Luftstrom ausgeschaltet.
  • Page 14 5.Warum funktioniert der a.Möglicherweise ist der a.Sicherstellen, dass der Ventilator nicht? Stecker beschädigt oder Stecker funktioniert und Sicherungen sind Sicherungen überprüfen. durchgebrannt. b.Leiterplatte austauschen. b.Leiterplatte beschädigt. 6.Offensichtliche Vibra- a.Der hintere Schutz ist a.Hinteren Schutz fest tionen. nicht fest installiert. installieren. b.Die Flügelkappe hat sich b.Flügelkappe anziehen.
  • Page 15: Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen

    9 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen Garantie: Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzule- gen.Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum Entsorgung Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden.
  • Page 16 Firma Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Firma Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Festnetz 14 Cent/Minute Mobilnetz bis 42 Cent/Minute...
  • Page 17 AIR FRESH 5 Assainisseurs d‘air Manuel de l‘utilisateur...
  • Page 18 SOMMAIRE 1 Introduction ��������������������������������������������������������������������������������������������19 2 Consignes de sécurité ���������������������������������������������������������������������������� 20 3 Ou‘ést-ce qu‘un ion? ������������������������������������������������������������������������������ 22 4 Spécifications techniques ����������������������������������������������������������������������� 23 5 Utilisation du réservoir à eau ���������������������������������������������������������������24 6 Utilisation du ventilateur ����������������������������������������������������������������������� 25 7 Nettoyage et maintenance ���������������������������������������������������������������������27 8 Questions fréquemment posées ������������������������������������������������������������� 29 9 Garantie / élimination / modifications techniques ����������������������������������...
  • Page 19: Introduction

    1 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce ventilateur. Veuillez lire attentivement les pré- sentes instructions de service avant de mettre le ventilateur en service pour pouvoir l’utiliser de façon correcte et efficace. Ce modèle de ventilateur brumisateur électrique est innovant et présente une appa- rence attractive, luxueuse, avec des propriétés judicieuses.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées.
  • Page 21 3. Lorsque l’appareil est en service, il ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau. 4. Pour éviter une destruction de l’appareil, ne jamais insérer d’objets dans le recouvre- ment et le trou de diffusion de brume. 5. Débrancher la prise de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant de le déplacer, de l’installer, de le désinstaller et de le nettoyer.
  • Page 22: Ou'ést-Ce Qu'un Ion

    connaisssance en la matière, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été informées du fonction- nement de l’appareil. 17. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 18.
  • Page 23: Spécifications Techniques

    • Les ions négatifs peuvent éliminer entièrement l’attraction statique, par ex. lorsque vous vous peignez, pour rendre l’air plus agréable et plus doux. • La fonction des ions négatifs du ventilateur peut rester en service 24 heures sur 24. Les ions négatifs contribuent à une atmosphère confortable et saine dans votre intérieur et éliminent des particules nocives de l’air.
  • Page 24: Utilisation Du Réservoir À Eau

    Nennspannung: ....220-240V Gesamtleistung: ......100W Nennfrequenz: ......50Hz Nebelkapazität: ....200ml/h Ventilator-Leistung: ....65W Grösse:........ 300mm Luftbefeuchter-Leistung: ...35W Wassertankkapazität: ..1500ml 5 Utilisation du réservoir à eau Placer le ventilateur sur un support stable et ajouter de l’eau dans le réservoir à eau conformément aux six étapes ci-dessous.
  • Page 25: Utilisation Du Ventilateur

    réservoir (comme des parfums, des huiles essentielles et des produits insecticides etc.). Utiliser uniquement de l’eau potable propre ou de l’eau filtrée pour garantir une longue durée de vie de l’humidificateur d’air. 6 Utilisation du ventilateur 1. Brancher la prise dans la prise de courant et s’assurer que la lampe d’affichage s’al- lume comme indiqué...
  • Page 26 6. Appuyer sur la touche «TIMER» pour régler la durée de service entre 1 et 9 heures et la mise hors service du ventilateur. Pour régler une durée de 1 heures, appuyer une fois sur la touche et pour régler une durée de 9 heures, appuyer 9 fois sur la touche. 7.
  • Page 27: Nettoyage Et Maintenance

    7 Nettoyage et maintenance 1. Avant de nettoyer l’appareil, il faut le débrancher pour s’assurer qu’il n’est pas en service. 2. Nettoyer le réservoir à eau toutes les deux à trois semaines et nettoyer le canal d’écoulement chaque semaine. 3. Retirer le réservoir à eau pour le nettoyer. Retirer entièrement le petit tuyau plastique du réservoir de diffusion, ensuite retirer le réservoir de diffusion et le nettoyer.
  • Page 28 Nettoyant spécial pour l’humidificateur d’air à ultra-sons Fonction: Ce nettoyant spécial est utilisé pour nettoyer le canal d’écoulement. Il éli- mine des encroûtements pour garantir de meilleures performances et une durée de vie plus longue de l’humidificateur d‘air. Utilisation: Verser 2-3 gouttes sur le transducteur à ultra-sons. Attendre 1 minute, frotter avec la brosse, rincer avec précaution avec de l’eau propre et ensuite sécher avec un chiffon propre et sec.
  • Page 29: Questions Fréquemment Posées

    8 Questions fréquemment posées Si votre ventilateur ne fonctionne pas correctement, veuillez tout d’abord contrôler ce qui suit (1 à 4 pour la fonction Brume) avant de nous retourner l’appareil: Questions Réponses Solution(s) 1.Pourquoi la lampe d’af- a.Prise pas branchée a.S’assurer que la prise de fichage ne s’allume pas, correctement et courant...
  • Page 30 4.Pourquoi la brume a.L’odeur bizarre d’un a.Retirer le réservoir et a-t-elle une odeur bizarre? nouveau produit disparaît ouvrir le recouvrement du après une certaine durée réservoir. Le laisser sécher d’utilisation. dans un endroit bien aéré b.Eau sale ou eau stockée et sec.
  • Page 31: Garantie / Élimination / Modifications Techniques

    9 Garantie / élimination / modifications techniques Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre reven- deur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la presta- tion de garantie.
  • Page 32 Maison Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Maison Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Festnetz 14 Cent/Minute Mobilnetz bis 42 Cent/Minute...
  • Page 33 AIR FRESH 5 Rigeneratore d‘aria Manuale dell‘utente...
  • Page 34 INDICE 1 Introduzione ������������������������������������������������������������������������������������������ 35 2 Avvertenze per la sicurezza �������������������������������������������������������������������� 36 3 Che cos’è uno ione? ������������������������������������������������������������������������������� 38 4 Specifiche tecniche��������������������������������������������������������������������������������� 39 5 Funzionamento del serbatoio ����������������������������������������������������������������� 40 6 Funzionamento del ventilatore ����������������������������������������������������������������41 7 Pulizia e manutenzione �������������������������������������������������������������������������� 43 8 Domande frequenti ��������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 35: Introduzione

    1 Introduzione Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto e vi preghiamo di leggere attenta- mente il presente manuale prima di mettere in funzione il ventilatore al fine di assicu- rarne l’uso corretto ed efficiente. Si tratta di un modello innovativo di un ventilatore nebulizzatore elettrico che si di- stingue grazie alla sua estetica, funzionalità...
  • Page 36: Avvertenze Per La Sicurezza

    2 Avvertenze per la sicurezza Prima di mettere in funzione per la prima volta il deumidificatore, si raccomanda di leggere con cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si raccomanda di conservare le istruzioni per futura consultazione.
  • Page 37 5. Quando l’apparecchio non è in funzione e comunque prima di spostarlo, di installar- lo, di disinstallarlo e di pulirlo la spina deve essere estratta dalla presa di corrente. 6. Non estrarre la spina con l’apparecchio ancora acceso. Prima di accendere l’appa- recchio controllare sempre che la spina sia completamente inserita nella presa di corrente.
  • Page 38: Che Cos'è Uno Ione

    con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza la supervisione di un adulto. 3 Che cos’è uno ione? Con il termine ione si descrive un atomo o un gruppo di atomi che porta una carica elettrica. Gli ioni con carica elettrica positiva sono chiamati cationi, mentre quelli con carica elettrica negativa si chiamano anioni.
  • Page 39: Specifiche Tecniche

    4 Specifiche tecniche Ionizzatore Display Tubo nebulizzatore Livello acqua Base Tensione: ......220-240V Potenza complessiva: ....100W Frequenza: ......50Hz Portata della nebulizzata: ..200ml/h Potenza del ventilatore: .....65W Dimensione: ......300mm Potenza dell´umidificatore: ..35W Capacitá del serbatoio: ..1500ml...
  • Page 40: Funzionamento Del Serbatoio

    5 Funzionamento del serbatoio Appoggiare il ventilatore per terra e versare acqua all’interno del serbatoio seguendo le sei figure in basso. Nota: Non scaricare acqua dal serbatoio prima di aver staccato la spina. Evitare asso- lutamente di riempire il serbatoio con acqua calda (uguale o superiore a 40 ºC). 1.
  • Page 41: Funzionamento Del Ventilatore

    6 Funzionamento del ventilatore 1. Collegare la spina ad una presa di corrente e controllare che la spia dell’indicatore sia accesa come dalla figura in basso. 2. Premere il bottone “ON/SPEED” per selezionare la velocità della corrente d’aria tra Low, Med, High secondo la segnalazione luminosa che appare sul pannello di controllo.
  • Page 42 animali domestici ecc. che sono sospese nell’aria. Il bottone “ION” può essere usato separatamente o abbinato al ventilatore. Nota: Dopo un determinato tempo di funzionamento dello ionizzatore si formerà un po’ di sporco intorno all’apertura del generatore di anioni. Questo è un fenome- no normale dovuto all’effetto stesso degli anioni e potete pulire facilmente la zona intorno all’apertura.
  • Page 43: Pulizia E Manutenzione

    7 Pulizia e manutenzione 1. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia per assicurarsi che il ventilatore non sia più in funzione. 2. Pulire il serbatoio dell’acqua ogni due o tre settimane ed il canale dell’acqua ogni settimana.
  • Page 44 Detergente speciale per l’umidificatore ad ultrasuoni Funzione: Il detergente speciale viene usato per la pulizia del trasduttore ad ultrasuoni nel canale. Con esso è possibile eliminare i depositi lasciati dall’acqua per garantire un miglior funzionamento ed una maggiore durabilità dell’umidificatore. Uso: Mettere 2-3 gocce sul trasduttore ad ultrasuoni e attendere 1 minuto, quindi pulire il trasduttore con la spazzola, sciacquarlo prudentemente con acqua pulita ed asciugarlo con un panno morbido e pulito.
  • Page 45: Domande Frequenti

    8 Domande frequenti Se il ventilatore non dovesse funzionare correttamente, vi preghiamo di controllare i seguen- ti punti (1-4 per la funzione di nebulizzazione) prima di chiamare il servizio di assistenza: Domanda Risposta Soluzione/i 1.Perché le spie non sono a.La spina del cavo di ali- a.Controllate che la spina accese e la nebulizzazione mentazione non è...
  • Page 46 5.Perché il ventilatore non a.Potrebbe mancare la a.Assicurarsi che la presa funziona? corrente dalla presa colle- di corrente funzioni e gata, p.es. per l’intervento controllare i fusibili. di un fusibile. b.Sostituire il PCB b.Guasto del PCB. 6.Vibrazioni. a.La griglia posteriore non a.Fissare bene la griglia è...
  • Page 47: Garanzia / Smaltimento / Modifiche Tecniche

    9 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche Garanzia I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comun- que presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tran- quillità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia.
  • Page 48 Ditta Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Ditta Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Telefono fisso 14 Cent/Minute Telefono mobile bis 42 Cent/Minute...
  • Page 49 AIR FRESH 5 Luchtreiniger Gebruiksaanwijzing...
  • Page 50 INDEX 1 Inleiding��������������������������������������������������������������������������������������������������51 2 Veiligheidsmaatregelen �������������������������������������������������������������������������� 52 3 Wat is een ion? �������������������������������������������������������������������������������������� 54 4 Technische specificaties �������������������������������������������������������������������������� 55 5 Gebruik van de watertank���������������������������������������������������������������������� 56 6 Bedienen van ventilateur ������������������������������������������������������������������������57 7 Reinigen en onderhoud �������������������������������������������������������������������������� 59 8 Veelgestelde vragen ��������������������������������������������������������������������������������61 9 Warranty / Disposal / Technical change ��������������������������������������������������...
  • Page 51: Inleiding

    1 Inleiding Hartelijk dank, dat u voor deze ventilator gekozen heeft. Lees deze handleiding grondig door, voordat u de ventilator in gebruik neemt, voor een correct en efficiënt gebruik.Dit model van de elektrische nevelventilator is nieuw en ziet er aantrekkelijk uit, heeft goede eigenschappen en is gemakkelijk te bedienen.
  • Page 52: Veiligheidsmaatregelen

    2 Veiligheidsmaatregelen Lees de gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik zorgvuldig door en volg de veilig- heidsinstructies op om schade door verkeerd of ondeskundig gebruik en ongeschikte omgevingsomstandigheden te voorkomen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, zodat u deze later nogmaals kunt raadplegen. Controleer het apparaat nadat u het uit de verpakking hebt gehaald op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als u vermoedt dat het is beschadigd.
  • Page 53 5. Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet werkt en voordat deze verplaatst, geplaatst, weggehaald en gereinigd wordt. 6. Haal de stekker niet uit het stopcontact als het apparaat nog werkt. Controleer voordat u het apparaat aanzet, of de stekker goed in het stopcontact zit. 7.
  • Page 54: Wat Is Een Ion

    met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht van volwassenen. 3 Wat is een ion? Een atoom of een atoomgroep, dat een elektrische lading draagt, wordt een ion ge- noemd. Positief geladen ionen worden positieve ionen genoemd en negatief geladen ionen worden negatieve ionen genoemd: Hoe reinigen negatieve ionen de lucht? De meeste partikels in de lucht wijzen op een positieve lading, of zijn positieve ionen,...
  • Page 55: Technische Specificaties

    4 Technische specificaties Ionen Lampie Buisje voor de verneveling Waterstandmeter Voet Nominale spanning: ..220-240V Totaal vermogen: ....100W Nominale frequentie: ....50Hz Nevelcapaciteit: ....200ml/h Ventilatorvermogen: ....65W Grootte: ......300mm Vermogen van bevochtiger: ..35W Watertankcapaciteit: .... 1500ml...
  • Page 56: Gebruik Van De Watertank

    5 Gebruik van de watertank Zet de ventilator op een stabiele ondergrond en vul de watertank met water volgens de onderstaande zes stappen. Opmerking: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de watertank eruit haalt. De watertank niet met heet water (40°C of meer) vullen. 1.
  • Page 57: Bedienen Van Ventilateur

    6 Bedienen van de ventilator 1. Teek de stekker in het stopcontact en controleer of het lampje brandt zoals hieronder is aangegeven. 2. Druk op de knop “ON/SPEED” (AAN/SNELHEID), om de snelheid van de ventilator in te stellen (laag, middel, hoog). De lampjes bij de bedieningsknoppen gaan branden 3.
  • Page 58 dat is een effect van de ionen en volkomen normaal. U kunt de opening zelf reinigen. 8. Druk op de knop “MOSQUITO REPELLENT” (insectenbescherming). Het lampje gaat branden, de insectenwerende mat verdampt en laat een geur vrij, die insecten wegjaagt. De knop “MOSQUITO REPELLENT” kan apart ingedrukt worden of tegelijk met de ventilatorfunctie werken.
  • Page 59: Reinigen En Onderhoud

    7 Reinigen en onderhoud 1. Voor het reinigen de stekker uit het stopcontact trekken en controleer of het apparaat niet werkt. 2. De watertank elke twee tot drie weken reinigen en de afvoer wekelijks reinigen. 3. De watertank weghalen om te reinigen. Het plastic buisje helemaal uit de vernevelaar trekken, daarna de vernevelaar eruit halen en reinigen.
  • Page 60 Speciale reiniger voor de luchtbevochtiger met ultrageluid Functie: Deze speciale reiniger wordt gebruikt om de ultrasone omvormer in de afvoer te reinigen. Hij verwijdert residu, zodat de luchtbevochtiger een betere prestatie lever t en een langere levensduur heeft. Gebruik: 2-3 druppels op de ultrasone omvormer leggen, 1 minuut wachten,met de borstel wegborstelen, voorzichtig met schoon water afspoelen en afdrogen met een schone, zachte doek.
  • Page 61: Veelgestelde Vragen

    8 Veelgestelde vragen Als de ventilator het niet goed doet, controleer dan de volgende punten (1-4 voor de nevel- functie), voordat u het apparaat terugstuurt Vraag Antwoord Oplossing(en) 1.Waarom brandt het a.De stekker zit niet in het a.Controleer of de stekker lampje niet;...
  • Page 62 5.Waarom werkt de venti- a.De stekker kan bescha- a.Controleer of de stekker lator niet? digd zijn geraakt of er zijn werkt en controleer de zekeringen doorgebrand. zekeringen. b.De printplaat is b.De printplaat vervangen. beschadigd. 6.Zichtbare vibraties. a.De achterkant zit niet a.De achterkant vastzetten.
  • Page 63: Technische Wijzigingen

    9 Garantie / verwijdering / technische wijzigingen Garantie De apparaten worden voordat ze worden geleverd uitgebreid gecontroleerd. Treedt er desondanks toch een defect aan uw apparaat op, neem dan contact op met de verkoper. Toon daarbij uw aankoopbewijs, omdat u dit nodig hebt om van de garantie gebruik te kunnen maken.
  • Page 64 Firma Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Firma Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Festnetz 14 Cent/Minute Mobilnetz bis 42 Cent/Minute...
  • Page 65 AIR FRESH 5 Air freshener User manual...
  • Page 66 INDEX 1 Introduction ������������������������������������������������������������������������������������������� 67 2 Safety Information ��������������������������������������������������������������������������������� 68 3 What is an ion? �������������������������������������������������������������������������������������� 70 4 Technical specifications �������������������������������������������������������������������������� 71 5 How to handle the water tank ��������������������������������������������������������������� 72 6 How to operate the fan �������������������������������������������������������������������������� 73 7 Cleaning and maintenance ��������������������������������������������������������������������� 75 8 Frequently asked questions ��������������������������������������������������������������������...
  • Page 67: Introduction

    1 Introduction Thank you for choosing this fan. Please read the instructions for use carefully before you switch on the fan to ensure its correct and efficient use. This model of an electric fogging fan is novel and has an attractive appearance. It includes practical features and is easy to operate.
  • Page 68: Safety Information

    1 Safety Information Please read before first commissioning the safety instructions carefully and observe the safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper environmental conditions to be avoided. Keep these for later reference . Please make sure to place the device on a suitable and waterproof surfaces, so that spilled liquids can not cause harm.
  • Page 69 6. Do not disconnect the plug when the appliance is in operation. Before switching it on, always make sure that the plug is fully inserted in the mains socket. 7. Disconnect the power plug from the mains socket before removing the water tank. 8.
  • Page 70: What Is An Ion

    3 What is an ion? An ion is an atom or a group of atoms carrying an electric charge. Positively charged ions are called positive ions and negatively charged ions are called negative ions. How do negative ions clean the air? Most particles in the air have a positive charge or are positively ionized, whereas neg- ative ions have a negative charge.
  • Page 71: Technical Specifications

    4 Technical specifications Ions Display Mist spray tube Watertank level indicator Stand Rated voltage: ....220-240V Total power output: ....100W Rated frequency: ..... 50Hz Mist output: ....... 200ml/h Fan output: ......65W Size: ........300mm Air humidifier output: ....35W Water tank capacity: .... 1500ml...
  • Page 72: How To Handle The Water Tank

    5 How to handle the water tank Place the fan on a firm surface and pour water into the water tank. Comply with the 6 steps below. Note: Disconnect the power plug from the mains socket before removing the water tank. Do not fill the water tank with hot water (40°C and more). 1.
  • Page 73: How To Operate The Fan

    6 How to operate the fan 1. Plug the plug into the mains socket and ensure that the indicator lamp lights up as shown below. 2. Press the “ON/SPEED“ button to adjust the blower speed (low, medium, high). The lamps in the control panel light up accordingly. 3.
  • Page 74 8. Press the “MOSQUITO REPELLENT“ button. The indicator lamp lights up. The mosquito repellent mat is vaporized and releases a pungent aroma that repels insects. You can press the “MOSQUITO REPELLENT“ button separately or together with the fan function. 9. Press the “OFF“ button. The fan is switched off and all functions return to their starting state.
  • Page 75: Cleaning And Maintenance

    7 Cleaning and maintenance 1. Before you clean the appliance, disconnect it from the mains and ensure it is not in operation. 2. Clean the water tank every two to three weeks. Clean the outlet channel every week. 3. Remove the water tank to clean. Pull out the plastic tube completely from the atomiza- tion vessel.
  • Page 76 Special detergent for the ultrasonic air humidifier function: Function: Use this special detergent to clean the ultrasonic converter in the outlet channel. It removes encrustation to ensure the air humidifier has better performance and longer life. Application: Apply 2-3 drops to the ultrasonic converter. Wait 1 minute. Carefully rinse with clean water and then dry with a clean soft cloth.
  • Page 77: Frequently Asked Questions

    8 Frequently asked questions If the fan fails to function properly, first check the following items (1-4 for mist function) before returning the appliance: Question Answer Solution (s) 1.Why does the indicator a.Mains plug not prop- a.Make sure the mains lamp not light up;...
  • Page 78 5.Why does the fan not a.The power plug may be a.Make sure the power work? damaged or the fuses may plug works and check the have blown. fuses. b.Printed circuit board b.Replace printed circuit damaged. board. 6.Obvious vibrations. a.The rear protective a.Fix the rear protective housing is loose.
  • Page 79: Warranty / Disposal / Technical Change

    9 Warranty / Disposal / Technical change Warranty All products are checked from our company before the delivery. In case that there is a lack on your product, please contact the vendor. Please bring your proof of purchase for guarantees. Disposal Please remove the heater properly.
  • Page 80 Firma Armin Schmid Olensbachstrasse 9–15 CH-9631 Ulisbach Tel. Int. +41 71 987 60 60 Tel. Nat. 0848870850 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Firma Armin Schmid Peter-Henlein-Strasse 5 D-89331 Burgau Tel: 0180 500 64 35 info@sonnenkoenig.ch www.sonnenkoenig.ch Festnetz 14 Cent/Minute Mobilnetz bis 42 Cent/Minute...

Table des Matières