Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pompe pour le froid industriel
Notice d'utilisation d'origine
Pos : 2 /Baurei he/Kälte/C AMR/D ec kblatt @ 0\mod_1303984687343_5118.doc x @ 5170 @ @ 1
=== Ende der Liste für T extmar ke Dec kbl att ===
Edition
BA-2014.12
Révision
1
N° d'imper.
1.4 FR
HERMETIC-Pumpen GmbH · Gewerbestraße 51 · D-79194 Gundelfingen · phone +49 761 5830-0 · fax +49 761 5830-280 · www.hermetic-pumpen.com
Registergericht Freiburg HRB 365 · Geschäftsführer: Nicolaus Krämer (CEO, CCO), Christiane Krämer (CFO), Christian Dahlke (COO), Dr. Roland Krämer (CTO)
Série CAMR
HERMETIC-Pumpen GmbH
Gewerbestrasse 51
D-79194 Gundelfingen,
Germany
phone +49 7615830-0
fax +497615830-280
hermetic@hermetic-pumpen.com
http://www.hermetic-pumpen.com
Sous réserve de modificationes techniques .

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HERMETIC-Pumpen CAMR Série

  • Page 1  HERMETIC-Pumpen GmbH · Gewerbestraße 51 · D-79194 Gundelfingen · phone +49 761 5830-0 · fax +49 761 5830-280 · www.hermetic-pumpen.com Registergericht Freiburg HRB 365 · Geschäftsführer: Nicolaus Krämer (CEO, CCO), Christiane Krämer (CFO), Christian Dahlke (COO), Dr. Roland Krämer (CTO)
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières 1 Cette notice d’utilisation ..........................6 Groupes cibles ........................... 6 Documents afférents .......................... 6 Indications d’avertissement et symboles ..................... 7 2 Sécurité ................................. 8 Utilisation conforme .......................... 8 2.1.1 Éviter toute utilisation abusive probable (exemples) ................8 2.1.2 Autres risques et mesures necessaries ....................
  • Page 3 Table des matières 5.3.1 Prévention de l’encrassement de la tuyauterie .................. 25 5.3.2 Montage de la conduite d’alimentation .................... 25 5.3.3 Montage du tube de refoulement ..................... 25 5.3.4 S’assurer du raccordement sans contrainte de la tuyauterie ............... 26 Raccordement électrique ........................26 5.4.1 Prévoir un disjoncteur-protecteur .....................
  • Page 4: Index Des Figures

    92BIndex des figures Index des figures Fig. 1: Marquage relatif au type de pompe (sur la plaque signalétique) ............12 Fig. 2: Marquage relatif au type de moteur (sur la plaque signalétique ............12 Fig. 3 : Plaque signalétique (exemple) ......................13 Fig.
  • Page 5: Index Des Tableaux

    Cette notice d’utilisation Index des tableaux Tab. 1: Groupes cibles et tâches ........................6 Tab. 2: Documents afférents et objet ........................ 6 Tab. 3: Indications d’avertissement et conséquences en cas de non-respect ............7 Tab. 4: Symboles et signification ........................7 Tab.
  • Page 6: Cette Notice D'utilisation

    Cette notice d’utilisation Cette notice d’utilisation Cette notice • fait partie de la machine, • est valable pour toutes les séries mentionnées, décrit l’utilisation sûre et conforme pour toutes les phases d’exploitation. Il est absolument interdit de reproduire ce manuel entièrement ou en partie. Egalement, il ne doit être ni publié, ni utilisé...
  • Page 7: Indications D'avertissement Et Symboles

    Cette notice d’utilisation Pos : 9 /Allgemei n/01. Z u dies er Bedienungs anl eitung/Warnhinweis e und Symbol e @ 0\mod_1303195181328_5118.doc x @ 5123 @ 2 @ 1 Indications d’avertissement et symboles Indication d’avertissement Niveau de danger Conséquences en cas de non- respect Danger immédiat Mort, graves blessures corporelles...
  • Page 8: Sécurité

    Sécurité Sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus au non-respect de la documentation dans son intégralité. Pos : 12 /Allgemein/02. Sic herheit/Bes ti mmungsgemäße Verwendung @ 2\mod_1368604640328_5118.doc x @ 12942 @ 2 @ 1 Utilisation conforme • N’utiliser la machine que dans les limites des spécifications techniques (...
  • Page 9: Autres Risques Et Mesures Necessaries

    Sécurité • Éviter toute surcharge Respecter le débit de refoulement maximal ( Spécifications – techniques) • Avant l’installation, retirer les recouvrements, couvercles de transport et couvercles. Pos : 14 /Sparte/Kälte/02. Sicherheit/R estrisi ken und M aßnahmen @ 2\mod_1368516899609_5118.doc x @ 12627 @ 3 @ 1 2.1.2 Autres risques et mesures necessaries Autres risques...
  • Page 10: Consignes Générales De Sécurité

    Sécurité Pos : 16 /Allgemein/02. Sic herheit/Allgemei ne Sic her heitshi nweise @ 0\mod_1303196836875_5118.doc x @ 5125 @ 2 @ 1 Consignes générales de sécurité Respecter les prescriptions suivantes avant d’effectuer les opérations. Pos : 17 /Allgemein/02. Sic herheit/Produktsic her heit @ 2\mod_1368602987984_5118.doc x @ 12867 @ 3 @ 1 2.2.1 Sécurité...
  • Page 11: Obligations Du Personnel

    Sécurité • Ne faire effectuer l’ensemble des travaux, dans toutes les phases d’exploitation, que par un personnel technique spécialisé. • Veiller à ce que le personnel en formation n’effectue des travaux sur la machine que sous la surveillance du personnel technique spécialisé. Pos : 20 /Allgemein/02.
  • Page 12: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Pos : 25 /Baurei he/Kälte/CAMR /Pumpen- und M otorentyp @ 0\mod_1306415939187_5118.doc x @ 5214 @ 2 @ 1 Marquage Fig. 1: Marquage relatif au type de pompe (sur la plaque signalétique) Série Cylindrée Nombre de niveaux Fig.
  • Page 13 Structure et fonctionnement Pos : 26 /Sparte/Kälte/03. Aufbau und F unktion/T ypenschil d @ 0\mod_1306418131046_5118.doc x @ 5216 @ @ 1 Fig. 3 : Plaque signalétique (exemple) Type de pompe N° d’équipement / n° de série N° de matériel Ø roue Type de moteur Couplage Classe thermique...
  • Page 14: Structure

    Structure et fonctionnement Structure Fig. 4: Série CAMR (exemple CAMR 2/3) Roues Etage de pression Palier lisse avant Arbre de commande Câble de raccordement Palier lisse arrière Bobinage électrique Tube de stator Boîtier à paliers Pos : 29 /Allgemein/04. Trans port, Lag erung und Ents orgung/Trans port, Lag erung und Ents orgung @ 0\mod_1303197757625_5118.doc x @ 5127 @ 1 @ 1 14 / 44 Série CAMR BA-2014.12...
  • Page 15: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination Transport, stockage et élimination Pos : 30 /Allgemein/04. Trans port, Lag erung und Ents orgung/Trans porti eren @ 2\mod_1368605338671_5118.doc x @ 12986 @ 2 @ 1 Transport Indications de poids ( 3.1 Marquage, page 12). Pos : 31 /Allgemein/04. Trans port, Lag erung und Ents orgung/Aus pac ken und Li eferzus tand pr üfen @ 2\mod_1368605341343_5118.doc x @ 12997 @ 3 @ 1 4.1.1 Déballage et contrôle de l’état de livraison 1.
  • Page 16: Levage

    Transport, stockage et élimination Pos : 33 /Allgemein/04. Trans port, Lag erung und Ents orgung/Anheben @ 0\mod_1303299412781_5118.doc x @ 5156 @ 3 @ 1 4.1.2 Levage Danger de mort ou d’écrasement des membres suite à la chute des produits transportés ! ...
  • Page 17: Conservation

    Transport, stockage et élimination Pos : 37 /Allgemein/04. Trans port, Lag erung und Ents orgung/Konser vi eren @ 0\mod_1303197987125_5118.doc x @ 5128 @ 2 @ 1 Conservation Inutile dans le cas de matériaux inoxydables. La conservation effectuée en usine est efficace pendant une durée de 12 mois. REMARQUE Endommagements en cas de conservation non conforme ! ...
  • Page 18: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Installation et raccordement Pos : 42 /Allgemein/05. Aufs tell ung und Ansc hluss /Hinweis Sachs chaden durc h Ver unr einig ungen @ 0\mod_1303198474390_5118.doc x @ 5129 @ @ 1 REMARQUE Endommagements dus aux encrassements !  Ne retirer les fermetures, couvercles de transport et d’obturation qu’au moment de procéder à...
  • Page 19: Planification De La Tuyauterie

    Installation et raccordement Pos : 49 /Allgemein/05. Aufs tell ung und Ansc hluss /Rohrleitungen planen @ 2\mod_1368607392421_5118.doc x @ 13123 @ 2 @ 1 Planification de la tuyauterie Pos : 50 /Allgemein/05. Aufs tell ung und Ansc hluss /Abstützungen und Fl anschansc hlüs se ausleg en mit Hi nweis @ 2\mod_1368607399234_5118.doc x @ 13145 @ 3 @ 1 5.2.1 Dimensionnement des supports et des raccords de bride REMARQUE...
  • Page 20: Détermination Des Longueurs De Tuyauterie

    Installation et raccordement Pos : 53 /Baurei he/Kälte/CAMR /Rohrleitungslängen festl egen @ 0\mod_1305016489437_5118.doc x @ 5192 @ 34 @ 1 5.2.3 Détermination des longueurs de tuyauterie Calculer la hauteur d’alimentation minimale ( Spécifications techniques) Fig. 7: Vanne d’arrêt emin = NPSHR + RZ + S –...
  • Page 21: Optimisation Des Changements De Section Et De Direction

    Installation et raccordement 5.2.5 Optimisation des changements de section et de direction 1. Éviter les rayons de courbure inférieurs à 1,5 fois le diamètre nominal du tuyau. 2. Éviter les changements soudains de section le long de la tuyauterie. 3. Poser la conduite d’alimentation en pente descendante, pas à l’horizontale, vers le réservoir d’alimentation.
  • Page 22: Conseils D'installation

    Installation et raccordement Pos : 59 /Sparte/Kälte/05. Aufstellung und Ansc hluss/Installations empfehlungen @ 0\mod_1303286091671_5118.doc x @ 5149 @ 34 @ 1 5.2.9 Conseils d’installation Eviter la cavitation Pos : 60 /Sparte/Kälte/05. Aufstellung und Ansc hluss/Installations empfehlungen - Anor dnung R otati onsbr echer am T ankausl auf @ 2\mod_1368709351968_5118.doc x @ 13719 @ @ 1 Fig.
  • Page 23 Installation et raccordement Pos : 62 /Sparte/Kälte/05. Aufstellung und Ansc hluss/Installations empfehlungen - Anor dnung Grafi ken kl ein @ 2\mod_1369205615328_5118.doc x @ 14346 @ @ 1 Fig. 9: Disposition de l’aspiration/du refoulement du réservoir Dispositif d’interruption de rotation Fig. 10: Disposition contrôle du niveau Dispositif d’interruption de rotation Fig.
  • Page 24 Installation et raccordement Dégazage automatique 1. À l’aide d’un clapet antiretour entre la tubulure de refoulement et la vanne d’arrêt, s’assurer que le fluide ne soit pas refoulé après la déconnexion de la pompe. 2. Afin de pouvoir réaliser un dégazage, prévoir une conduite de dérivation : Poser la conduite de dérivation du tube de refoulement entre la –...
  • Page 25: Raccordement De La Tuyauterie

    Installation et raccordement Diaphragme Qmax Hauteur d’alimentation Réservoir d’alimentation Soupape d’arrêt (directement en amont du réservoir d’alimentation) Clapet antiretour Pos : 65 /zz .Layoutmodul e/Sei tenumbruch @ 0\mod_1309158040077_5118.doc x @ 5290 @ @ 1 Pos : 66 /Allgemein/05. Aufs tell ung und Ansc hluss /Rohrleitungen ans chli eßen @ 0\mod_1303200164812_5118.doc x @ 5131 @ 2 @ 1 Raccordement de la tuyauterie Pos : 67 /Allgemein/05.
  • Page 26: S'assurer Du Raccordement Sans Contrainte De La Tuyauterie

    Installation et raccordement 5.3.4 S’assurer du raccordement sans contrainte de la tuyauterie 1. S’assurer que les forces admissibles des brides ne sont pas dépassées – la pompe n’est pas employée comme point fixe pour la tuyauterie – 2. En cas de refoulement de fluides froids ou chauds, s’assurer que la tuyauterie soit posée de manière à...
  • Page 27: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Pos : 78 /Allgemein/06. Betrieb/Ersti nbetri ebnahme durc hführ en @ 0\mod_1303201556984_5118.doc x @ 5133 @ 233 @ 1 Exécution de la première mise en service 6.1.1 Détermination du modèle de machine  Déterminer le modèle de machine ( Spécifications techniques). 6.1.2 Contrôle de l’immobilisation Après une durée d’immobilisation >...
  • Page 28: Mise En Marche

    Fonctionnement Pos : 85 /Sparte/Kälte/06. Betri eb/Betrieb Einschalten T eil 1 @ 2\mod_1368598084593_5118.doc x @ 12698 @ 3 @ 1 6.1.5 Mise en marche  La machine a correctement été installée et raccordée  Tous les raccords ont été réalisés sans contrainte et de manière étanche ...
  • Page 29: Désactivation

    Fonctionnement 6.1.6 Désactivation 1. Couper le moteur. 2. Contrôler toutes les vis de raccordement et les serrer si nécessaire. Pos : 93 /Sparte/Kälte/06. Betri eb/Betr eiben (Überschrift) @ 0\mod_1303203007328_5118.doc x @ 5135 @ 2 @ 1 Fonctionnement Pos : 94 /Sparte/Kälte/06. Betri eb/Betr eiben Ei nsc hal ten T eil 1 @ 2\mod_1368601926953_5118.doc x @ 12852 @ 3 @ 1 6.2.1 Mise en marche ...
  • Page 30: Désactivation

    Fonctionnement Pos : 100 /Sparte/Kälte/06. Betrieb/Betrei ben Aussc halten @ 2\mod_1368603896609_5118.doc x @ 12914 @ 3 @ 1 6.2.2 Désactivation  Robinetterie côté refoulement fermée (conseillé). Risque de blessure dû aux surfaces froides de la pompe !  Utiliser un équipement de protection personnelle pour tous les travaux effectués sur la machine.
  • Page 31: Remise En Service

    Fonctionnement Pos : 102 /Sparte/Kälte/06. Betrieb/Wi eder i n Betri eb nehmen @ 2\mod_1368600281312_5118.doc x @ 12830 @ 2 @ 1 Remise en service En cas d’immobilisation d’une durée > 2 ans : ( 5.1.4 machine, page 18). – Procéder à toutes les étapes de la mise en service ( 6.1 , page 27). –...
  • Page 32: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Pos : 106 /Allgemein/07. Wartung und Ins tandhaltung/F ür M ontag en und Reparaturen @ 2\mod_1368628330109_5118.doc x @ 13581 @ @ 1 Pour le montage et les réparations, faire appel aux monteurs spécialisés du service après-vente.
  • Page 33: Entretien

    Maintenance et entretien Pos : 114 /Allgemein/07. Wartung und Ins tandhaltung/Ins tandhalten @ 0\mod_1305188066359_5118.doc x @ 5202 @ 2 @ 1 Entretien Pos : 115 /Allgemein/07. Wartung und Ins tandhaltung/Gefahr-Verletzungsgefahr durch laufende Pumpe @ 2\mod_1368625689500_5118.doc x @ 13507 @ @ 1 Risque de blessure lorsque la machine fonctionne ! ...
  • Page 34: Démontage

    Maintenance et entretien Pos : 120 /Sparte/Kälte/07. Wartung und Instandhaltung/Demontier en @ 0\mod_1303287019468_5118.doc x @ 5151 @ 34 @ 1 7.2.1 Démontage REMARQUE Endommagements en cas de démontage non conforme !  Réchauffer les chemises de coussinet rigides. Préparation du démontage ...
  • Page 35 Maintenance et entretien 11. Pour démonter le palier en carbone côté moteur 545.2 (uniquement pour moteurs AGX 3.0, 4.5 et 6.5) : Desserrer les vis du stator 900.3. – Fig. 14: Démontage du palier en carbone Démontage du stator : 1.
  • Page 36: Renvoi De La Pompe Au Fabricant

    Maintenance et entretien Pos : 123 /Sparte/Kälte/07. Wartung und Instandhaltung/Pumpe zum H ersteller senden @ 0\mod_1303287217093_5118.doc x @ 5152 @ 3 @ 1 7.2.2 Renvoi de la pompe au fabricant  Pompe sans pression  Pompe entièrement vidée  Le moteur est bloqué contre toute remise en marche ...
  • Page 37: Commande Des Pièces De Rechange

    Maintenance et entretien Pos : 126 /Baur eihe/Käl te/CAMR/M ontier en @ 0\mod_1303981818843_5118.doc x @ 5169 @ 4 @ 1 Montage REMARQUE Endommagements en cas de montage non conforme !  Veiller à ce qu’un alésage de flux partiel dans le boîtier de roulement 381 soit installé...
  • Page 38: Elimination Des Pannes

    Elimination des pannes Elimination des pannes Pos : 131 /Allgemein/08. Störungsbehebung/F ehl erbil der @ 0\mod_1303205588843_5118.doc x @ 5139 @ 2 @ 1 Images des défauts Les dérangements sont caractérisés par un numéro dans le tableau. Ce numéro renvoie à la cause et au remède correspondants dans le tableau des dérangements.
  • Page 39 Elimination des pannes N° de la panne Cause Dépannage ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Vitesse de rotation trop faible  Comparer la vitesse de rotation requise pour le moteur avec celle figurant sur la plaque signalétique de la pompe. Si nécessaire, remplacer le moteur.
  • Page 40 Elimination des pannes N° de la panne Cause Dépannage ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Température du fluide refoulé trop  Augmenter la hauteur élevée : cavitation de la pompe d’alimentation.  Réduire la température. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒...
  • Page 41 Elimination des pannes N° de la panne Cause Dépannage ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Machine voilée  Contrôler les raccords de la tuyauterie et la fixation de la ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ machine. Quantité de fluide refoulé ...
  • Page 42: Annexe

    Annexe Annexe Pièces de rechange recommandées Informations de commande détaillées ( Liste des pièces). Numéro pos. Désignation 400.XX Joints plats 545.01/02 Coussinets 529.01/02 Chemises de coussinet Filtre Tab. 11: Pièces de rechange recommandées Caractéristiques techniques Voir Spécifications techniques. Pos : 135 /Sparte/Kälte/09. Anhang/U mgebungsbedingungen @ 0\mod_1303292209265_5118.doc x @ 5154 @ 3 @ 1 9.2.1 Conditions ambiantes Température ambiante : de -50 °C à...
  • Page 43: Attestation De Conformité

    Annexe Pos : 138 /Allgemein/09. Anhang/U nbedenklic hkeits bes cheinig ung @ 0\mod_1303306859734_5118.doc x @ 5158 @ 2 @ 1 Attestation de conformité A copier et à renvoyer avec la machine. Fig. 15: Attestation de conformité 1.4 FR BA-2014.12 Série CAMR 43 / 44...
  • Page 44: Déclarations Conformes À La Directive Européenne Sur Les Machines

    Annexe Pos : 140 /Allgemein/09. Anhang/Er klär ung en nac h EG-Maschi nenric htlini e @ 0\mod_1303206348218_5118.doc x @ 5141 @ 2 @ 1 Déclarations conformes à la directive européenne sur les machines Pos : 141 /Sparte/Kälte/09. Anhang/Konfor mitäts er kl ärung nac h EG-Mas chi nenrichtlini e @ 0\mod_1303292344046_5118.doc x @ 5155 @ 3 @ 1 9.4.1 Déclaration de conformité...

Table des Matières