Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

MET14/16-2
D
- Elektrotacker .........................
CZ -
Elektrická sponkovačka
F
- Agrafeuse éléctrique .............. 21
GB - Electric Tacker ...................... 30
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
MW-5459560-Bedien-2006.indd 1
MW-5459560-Bedien-2006.indd 1
NL - Elektrotacker ......................... 38
4
PL -
.......... 13
TR -
............. 47
Zszywacz elektryczny
...................... 56
Elektrikli z∂mba
Nr. WU5459560
25.06.20 12:27
25.06.20 12:27
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MET14/16-2

  • Page 1 MET14/16-2 NL - Elektrotacker ......38 - Elektrotacker ......CZ - PL - ..13 ..... 47 Elektrická sponkovačka Zszywacz elektryczny TR - - Agrafeuse éléctrique ....21 ...... 56 Elektrikli z∂mba GB - Electric Tacker ...... 30 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu Traduction du manuel d’utilisation original...
  • Page 2: A H : 3.957 M/S 2 , Nejistota Měření K: 1,5 M/S

    Abb. 1 Abb. 1a Typ 53 Typ 53F a: 6-14 mm a: 6-14 mm b: 11,4 mm b: 11,4 mm c: 0,75 mm c: 1,25 mm a: 15-16 mm b: 1,25 mm MW-5459560-Bedien-2006.indd 2 MW-5459560-Bedien-2006.indd 2 25.06.20 12:27 25.06.20 12:27...
  • Page 3 Abb. 2 Abb. 3 Drücken max 50 Stck. Abb. 4 Abb. 5 max 50 Stck. Abb. 6 Abb. 7 MW-5459560-Bedien-2006.indd 3 MW-5459560-Bedien-2006.indd 3 25.06.20 12:27 25.06.20 12:27...
  • Page 21: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque  mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 – Montage et ajustages 2 – Informations techniques 8 – Fonctionnement 3 – Composants 9 – Mode de travail 4 –...
  • Page 22: Composants

    La valeur d‘émission de vibrations 5 Régulateur de puissance indiquée peut également être utilisée pour 6 Verrouillage de magasin une première estimation de la nuisance. 7 C ommutateur d’épaisseur des agrafes 8 Chargeur ATTENTION! La valeur d‘émission 9 Éjection d‘agrafes/clous de vibrations peut diverger de la 10 Verrou de blocage valeur indiquée pendant l‘utilisation de...
  • Page 23: Consignes Générales De Sécurité Pour L'utilisation D'outils Électriques

    AVERTISSEMENT! Cet outil Il y a risque de blessures. L‘utilisateur électrique produit un champ de l‘appareil est responsable de tous électromagnétique pendant son les dommages matériels et corporels fonctionnement. Ce champ peut, dans résultant d‘une fausse utilisation. certaines circonstances, perturber activement ou passivement les La garantie du fabricant expire en cas implants médicaux.
  • Page 24 e Au cas où l’outil électroportatif outils électroportatifs génèrent des serait utilisé à l’extérieur, utiliser étincelles risquant d’enflammer les  une rallonge autorisée homologuée poussières ou les vapeurs. pour les applications extérieures. c Tenez les enfants et autres L’utilisation d’une rallonge électrique personnes éloignés durant homologuée pour les applications l’utilisation de l’outil électroportatif.
  • Page 25 b Ne pas utiliser un outil l’interrupteur lorsque vous portez électroportatif dont l’interrupteur l’outil électrique ou si l’outil électrique est défectueux. Un outil est allumé lorsque vous le branchez à l’alimentation secteur, vous risquez électroportatif qui ne peut plus être alors d’avoir un accident.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    g Utiliser les outils électroportatifs, •  Coupez l’outil du réseau ou de les accessoires, les outils à l’accu si une agrafe s’est coincée monter etc. conformément à ces dans l’outil. À l‘enlèvement des instructions et aux prescriptions agrafes coincées, l‘agrafeuse risque en vigueur pour ce type d’appareil.
  • Page 27: Montage Et Ajustages

    •  Placer le commutateur de magasin (6) et sortir la coulisse verrouillage (1) sur „O/Aus“ (Fig. 2). Afin de pouvoir actionner le  („arrêt“) en cas de pause. commutateur d’épaisseur des agrafes (7), le coulisseau doit être retiré. Poussez maintenant le commutateur d’épaisseur des agrafes (7) dans la •  Porter une protection des oreilles position souhaitée (fig. 6). Respectez le ...
  • Page 28: Mode De Travail

    Déclencheur voulue et ajustez-le avec précision avant d‘actionner l‘agrafeuse. Il est difficile de  À son actionnement, le déclencheur retirer les agrafes et clous mis en place ! (1) ne libère qu‘un coup et se remet aussitôt hors service. Le déclencheur 10 – Maintenance et doit à chaque fois être actionné pour protection de chaque autre coup.
  • Page 29 •  Dans le cas où il ne s’agit pas d’une  dans l’emballage d’origine. réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins  •  Après expiration de la garantie, toutes  vous seront facturés. les réparations d’appareils Meister seront assurées par notre service IMPORTANT! L’ouverture de  aprés-vente aux prix intéressants. l’appareil entraîne l’annulation de la garantie. MW-5459560-Bedien-2006.indd 29 MW-5459560-Bedien-2006.indd 29...
  • Page 64 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 65 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.

Table des Matières