Calpeda GXR Instructions Pour L'utilisation

Calpeda GXR Instructions Pour L'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour GXR:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Pompe sommergibili
Submersible Pumps
Tauchmotorpumpen
Pompes submersibles
Bombas sumergibles
Dränkbar dräneringspump
Rioolwater-drainage dompelpompen
Υποβρύχιες αντλίες
èÓ„ÛÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚
潜水污水泵
GXR, GXV
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Pagina
2
Page
8
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα 44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
Italiano
English
中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calpeda GXR

  • Page 1 Pompe sommergibili Submersible Pumps Tauchmotorpumpen Pompes submersibles Bombas sumergibles Dränkbar dräneringspump Rioolwater-drainage dompelpompen Υποβρύχιες αντλίες èÓ„ÛÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ 潜水污水泵 GXR, GXV ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página...
  • Page 2: Table Des Matières

    (capito- La garanzia dell’apparecchio decade: - Qualora l’uso dello stesso non sia conforme alle istru- lo 3.1). zioni e norme descritte nel presente manuale. Pagina 2 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - Istruzioni originali...
  • Page 3: Descrizione Tecnica

    Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, Pressione sonora con la minima profondità di sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, immersione: < 70 dB (A). può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo La rumorosità scompare o diminuisce con la pompa 1.2). sommersa.
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    Montare nel tubo di mandata una valvola di non lo non sia libero di muoversi. GXVM ..GFA ritorno a palla (a clapet per GQR, GXR). GXRM ..GF I mezzi per trasportare l’apparecchio imballato, devo- no essere adeguati alle dimensioni e ai pesi del pro- Prevedere che sia possibile la rimozione della pompa dotto scelto (vedi cap.
  • Page 5: Collegamento Elettrico

    L’apparecchio non deve essere messo in funzione in persona con qualifica similare, in modo da presenza di parti danneggiate. prevenire ogni rischio. GXR, GXV Rev. 9 - Istruzioni originali Pagina 5 / 64...
  • Page 6: Smaltimento

    Lavare con getto d’acqua tutte le parti accessibili. evitare incidenti. L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite Eventuali pompe da ispezionare o riparare prima telefono, fax, e-mail. della spedizione/messa a disposizione devono...
  • Page 7: Ricerca Guasti

    Installare un filtro in aspirazione e impiegare una tenuta adatta liquido pompato alle caratteristiche del liquido da pompare Con riserva di modifiche GXR, GXV Rev. 9 - Istruzioni originali Pagina 7 / 64...
  • Page 8: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy of electrical and mechanical interventions for the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their maintenance. They must be capable of executing agent, specifying the type of product data shown on simple electrical and mechanical operations the label of the machine (see 2.3 Marking)
  • Page 9: Technical Description

    Improper use of the product reduces the safety and Pollution of the liquid could occur due to the efficiency of the device, Calpeda shall not be leakage of lubricants. responsible for failure or accident due to improper use.
  • Page 10: Transportation And Handling

    Installation fit a check valve against back flow in the The transport vehicles must comply, for the weight delivery pipe ball valve (swing valve for GXR). and dimensions, with the chosen product (see para- graph 12.1 dimensions and weights).
  • Page 11: Electrical Connection

    Do not start-up the device in case of damaged parts. mes and drawings. GXR, GXV Rev. 9 - Operating Instructions Page 11 / 64...
  • Page 12: Disposal

    Hose down all accessible parts with a jet of water. water and leave in a dry place. The spare parts request shall be sent to CALPEDA When used with muddy liquids, run the pump briefly S.p.A. by phone, fax, e-mail.
  • Page 13: Troubleshooting

    6b) Mechanical seal scored by has been expelled. presence of abrasive parts in 6b) Use a seal suited to the characteristics of the liquid being pumped. the liquid pumped Changes reserved. GXR, GXV Rev. 9 - Operating Instructions Page 13 / 64...
  • Page 14: Allgemeine Informationen

    Gerät zu installieren, es unter normalen bewahren. Umständen betrieben, unter Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Wartungsumständen funktionieren zu lassen. Diese Techniker ist dazu berechtigt, Einstellungs-, Wartungs- vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Geben und Reparaturmaßnahmen an elektrischen und Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, welche auf der mechanischen Teilen vorzunehmen.
  • Page 15: Technische Beschreibung

    2.2 Vernünftigerweise vorhersehbare Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, Fehlanwendung welche von CALPEDA S.p.A. oder von den Das Gerät wurde ausschließlich zu den im Abschnitt 2.1 autorisierten Händlern geliefert werden. beschriebenen Zwecken entworfen und hergestellt. Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht, Die Pumpe darf nie in Teichen, Becken oder welche am Gerät vom Hersteller angebracht...
  • Page 16: Transport Und Handhabung

    Wenn die Gefahr besteht, dass der Schacht trocknet, muss man ein Loch von 3 mm auf dem Druckrohr vor dem Rückschlagventil vorsehen, um den Austritt der Luft um den Läufer herum zu ermöglichen Kap. 12.2 Abb. 1. 3.93.037/3 Seite 16 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - Betriebsanleitung...
  • Page 17: Elektrischer Anschluß

    синий красный Wartungs-, Reparatur- oder Reinigungsarbeiten, welche bei elektrischer Anlage unter Spannung 6.7.2. Dreiphasen - Drehstrom GXR, GXV erfolgen, können zu schwerwiegenden, auch Ausführung ohne Stecker: tödlichen Unfällen für die Menschen führen. Bei diesen Pumpen ist ein Motorschutzschalter mit Kurve D...
  • Page 18: Entsorgung

    Personal vorzunehmen, welches direkt von CALPEDA S.p.A. 9 ENTSORGUNG gesendet wird. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des Gerätes. Die Verschrottung des Gerätes muss durch Unternehmen 8.1 Ordentliche Wartung...
  • Page 19 Gleitflächen. 6b) Saugseitigen Filter installieren und ggf. Auswahl einer speziellen nabdichtung. 6b) Gleitflächen duch abrasive Wellenabdichtung fü r das Fördermedium Fördermenge Partikel defekt, Riefenbilden, Einlaufspuren. Pumpe Änderungen vorbehalten. GXR, GXV Rev. 9 - Betriebsanleitung Seite 19 / 64...
  • Page 20: Informations Générales

    Interventions réalisables seulement par un En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie technicien qualifié, capable d'installer et d'utiliser du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de correctement l'appareil lors de conditions produit indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 normales, habilité...
  • Page 21: Description Technique

    13 Vitesse de rotation 9 10 autorisés d'évaluer quels sont les dispositifs 14 Protection appropriés au travail à réaliser. 15 N° de série 16 Certifications GXR, GXV Rev. 9 - Instructions pour l’utilisation Page 21 / 64...
  • Page 22: Annexes

    Pendant le transport, éviter d'y superposer des poids nue pour empêcher le retour de l’eau (clapet anti-retour excessifs. S'assurer que la boite ne puisse bouger à boule ou clapet à battant pour GXR). pendant le transport. Les moyens pour transporter l'appareil emballé...
  • Page 23: Pompes Monophasées Gxrm, Gxvm

    En cas d’alimentation triphasée, vérifier que le pourraient causer un mauvais fonctionnement et sens de rotation est correct. compromettre la sécurité de l'appareil. GXR, GXV Rev. 9 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 64...
  • Page 24: Démantèlement

    Ne pas jeter l’huile usagée en milieu naturel. 70.11 Bague du câble (inter- 96.13 Pièce de fixation câble En enlevant les vis (70.18), on peut inspecter la gar- rupteur à flotteur) Page 24 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - Instructions pour l’utilisation...
  • Page 25 6b) Garniture mécanique rayée par 6b) Installer un filtre d’aspiration et utiliser une garniture appropriée au la présence d’éléments abrasifs liquide pompé. dans le liquide pompé. Sous réserve de modifications. GXR, GXV Rev. 9 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 64...
  • Page 26: Información General

    - El tipo y la sección del cable de alimen- - Si el uso del aparato no es conforme a las instruc- ciones y a las normas que se describen en este tación (Capítulo 6.7). manual. Página 26 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - Instrucciones de uso...
  • Page 27: Descripción Técnica

    13 Velocidad de rotación 9 10 mantenimiento se recomienda a los operadores 14 Protección autorizados evaluar cuáles son los dispositivos 15 nº de serie 16 Certificaciones adecuados a los trabajos descritos. GXR, GXV Rev. 9 - Instrucciones de uso Página 27 / 64...
  • Page 28: Transporte Y Manejo

    Montar en el tubo de impulsión una válvula de reten- Durante el transporte, evite la superposición de pesos ción de bola y para GXR válvula de clapeta. excesivos. Asegúrese de que durante el transporte la Preveer que sea posible el movimiento de la bomba caja no tiene libertad de movimiento y que el vehículo...
  • Page 29: Arranque Y Uso

    Con alimentación trifásica verificar que el sentido Es aconsejable tener un registro de todas las de giro sea el correcto. intervenciones realizadas. GXR, GXV Rev. 9 - Instrucciones de uso Página 29 / 64...
  • Page 30: Eliminación

    96.12 Fija cable Tener la necesaria precaución para evitar salpi- 70.11 Anillo del pasacable 96.13 Fija cable caduras. (nivostato) Sacado el tapón (34.08) con la junta, orientar el Página 30 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - Instrucciones de uso...
  • Page 31 Sello mecánico rallado por la presencia de partes abrasivas en con las características del líquido a bombear el líquido bombeado Con reserva de modificaciones GXR, GXV Rev. 9 - Instrucciones de uso Página 31 / 64...
  • Page 32: Rengöring Och Underhåll Av Apparaten

    Han/hon måste ha kunskap om hur att kontakta Calpeda S.p.A. och specificera pro- man utför enkla elektriska och mekaniska åtgärder dukttypen som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 i samband med särskilt underhåll av apparaten.
  • Page 33: Teknisk Beskrivning

    En felaktig användning av produkten försämrar tens nätförsörjning har kopplats från. säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, Förorening av vätskan kan inträffa till följd av därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller smörjmedelsläckage. olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämn- da förbud.
  • Page 34: Transport Och Förflyttning

    Om det finns risk för att brunnen torkar ska ett hål på 3 mm göras på tillförselslangen före backventilen, så att luften runt rotorn kan komma ut kap. 12.2 bild 1. 3.93.037/3 Sidana 34 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - Drift/installationsanvisningar...
  • Page 35: Start Och Användning

    Apparaten får inte sättas igång om det finns skadade därmed kunna läsa och förstå scheman och ritningar. delar. För ett register över alla utförda åtgärder. GXR, GXV Rev. 9 - Drift/installationsanvisningar Sidan 35 / 64...
  • Page 36: Skrotning

    CALPEDA S.p.A.. För mer teknisk information om användning eller underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA S.p.A.. Skrotning av apparaten ska utföras av företag som är specialiserade inom skrotning av metallprodukter, för 8.1 Löpande underhåll...
  • Page 37: Felsökning

    6b) Axeltätningen skadad av försvunnit. slitande föroreningar 6b) Installera en sugsil och byt axeltätning till en lämplig i vätskan som pumpas förhållande till vätskan som pumpas Rätt till ändringar förbehålles. GXR, GXV Rev. 9 - Drift/installationsanvisningar Sidan 37 / 64...
  • Page 38: Algemene Informatie

    De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- elektrische aard voor het onderhoud en ter reparatie vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda uit te voeren. Hij is in staat om te handelen wanneer S.p.A onder specificatie van het product door het type zoals...
  • Page 39: Technische Beschrijving

    - Bij andere toepassingen, kabellengte minimaal 10 m. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of 2.2 Onjuist gebruik dat redelijkerwijs te voorzien door een geautoriseerde dealer. valt Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het Het apparaat is uitsluitend ontworpen en gemaakt voor apparaat aangebrachte plaatjes niet.
  • Page 40: Transport En Verplaatsen

    (balkeerklep voor raat moeten geschikt zijn voor wat betreft de afmetingen de GXV, veerbelaste terugslagklep voor de GXR). en het gewicht van het gekozen product (zie par. 12.1 De pomp zodanig in de put monteren zodat bij benodigde ruimte).
  • Page 41: Inschakelen En Gebruik

    Het apparaat mag niet ingeschakeld worden wanneer er staat is om de schema’s en tekeningen te lezen en beschadigde onderdelen zijn. begrijpen.Het is verstandig om een register bij te houden van alle uitgevoerde ingrepen. GXR, GXV Rev. 9 - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 64...
  • Page 42: Reserveonderdelen

    Bespuit alle toegankelijke delen met water. Bespuit alle toegankelijke delen met water. De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden Bij vorstgevaar, pomp optrekken en in droge ruimte gedaan per telefoon, fax of e-mail. plaatsen.
  • Page 43 6b) Installeer een zuigkorf in de zuigleiding en gebruik een seal die is abbrasieve delen in het te geschikt volgens de specificaties van het te verpompen medium. verpompen medium. Wijzigingen voorbehouden. GXR, GXV Rev. 9 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 64...
  • Page 44: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    Παρεμβάσεις που θα πρέπει να εκτελούνται εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώ- από ειδικευμένο τεχνικό. Eξειδικευμένος ντας με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινί- τεχνικός, που είναι σε θέση να λειτουργήσει σει το είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην η συσκευή υπό κανονικές συνθήκες, με το...
  • Page 45: Τεχνικη Περιγραφη

    συσκευής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. H αντλία λειτουργεί αθόρυβα όταν είναι πλήρως (βλ. παρ. 1.2). βυθισμένη. 30 εκκινήσεις ανά ώρα το maximum (20 για GXR 12). 2 ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Μέγιστη επιτρεπτή πίεση σε κατάσταση λειτουργίας, Μονή πτερωτή υποβρύχιας αντλίας σε χρωμίου-νικελίου...
  • Page 46: Μεταφορα Και Μετακινηση

    ραιότητα του περιεχομένου. αντεπιστροφής στο σωλήνα κατάθλιψης (βαλβίδα μ Κατά τη μεταφορά, θα πρέπει να αποφεύγονται οι ίλιας για την GXV και βαλβίδα κώνου για την GXR). επικαλύψεις με βάρη. Διασφαλίστε την πιθανότητα να μετακινήσετε την Τα μέσα για να μεταφέρετε τη συσκευή συσκευασμέ- αντλία, χωρίς...
  • Page 47: Εκκινηση Και Χρηση

    και να κατανοήσει διαγράμματα και σχέδια. για να ελέγξετε από το στόμιο αναρρόφησης ότι η Θα πρέπει να τηρείται ένα αρχείο όλων των δράσεων. φορά της πτερωτής είναι όμοια με τη φορά του GXR, GXV Rev. 9 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 64...
  • Page 48: Ανταλλακτικα

    ανα πήδηση του λαδιού. καλωδίου (φλοτέρ) 96.12 Καλώδιο σύνδεσης Αφού έχετε βγάλει την μπρίζα (34.08) και την τάπα 70.12 Δακτύλιος στυπιοθλίπτη 96.13 Καλώδιο σύνδεσης του ελαιοδοχείου αδειάστε το λάδι γυρίζοντας την Σελίδα 48 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Page 49 6a) Έλεγξε ότι η αντλία έχει πληρωθεί από νερό και δεν έχει πτη 6b) Μηχανικός στυπιοθλήπτης φυσαλίδες αέρος εντός. παρου-σιάζει φθορές στα 6b) Εγκατέστησε μια ποδοβαλβίδα και χρησιμοποιήστε το σωστό σημεία λείανσης. μηχανικό στυπιοθλίπτη. Πιθανότητα αλλαγών. GXR, GXV Rev. 9 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 64...
  • Page 50 соблюдения инструкций и норм, приведенных в - Тип электрической защиты, которая настоящем руководстве. - В случае внесения изменений в изделие без должны быть установлена. (Глава 6.7). разрешения завода-изготовителя (смотри раздел 1.5). Cтраница 50 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 51 приведенные в настоящем руководстве для разных Á‡„flÁÌÂÌÌÓÈ ‚Ó‰˚Ò Ú‚Â‰˚ÏË ˜‡ÒÚˈ‡ÏË, фаз: от транспортировки до удаления после вывода Ëϲ˘ËÏË ‰Ë‡ÏÂÚ ‰Ó 10 ÏÏ ( 12 ÏÏ ‰Îfl GXR 12) . из эксплуатации. - GXV Ò ÓÒ‡ÊÂÌÌ˚Ï ‡·Ó˜ËÏ ÍÓÎÂÒÓÏ (‚ËıÂ‚Ó„Ó Технические специалисты обязаны соблюдать...
  • Page 52: Транспорт И Перемещение

    3.93.037/3 Ç ÔÓ‰‡˛˘ÂÈ ÚÛ·Â ÛÒÚ‡ÌÓ‚ ËÚ ӷ‡ÚÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì ÔÓÚË‚ содержимого. Ó·‡ÚÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ ¯‡Ó‚ÓÈ ‰Îfl GXV Ë Ò Á‡ÒÎÓÌÍÓÈ ‰Îfl GXR. Во время транспортировки старайтесь на размещать è‰ÛÒÏÓÚËÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ËÁ‚ΘÂÌËfl ̇ÒÓÒ‡ ·ÂÁ сверху слишком тяжелые грузы. Убедиться, что во ÓÔÓÓÊÌÂÌËfl ÒËÒÚÂÏ˚ (ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ...
  • Page 53: Пуск И Работа

    ÚÂıÙ‡ÁÌÓÏ ÔËÚ‡ÌËË ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ предметов, даже небольших размеров, которые ̇Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl Ô‡‚ËθÌÓÂ. могут привести к сбоям в работе и нарушить èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Á‡ÔÛÒÚËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ̇ ÌÂÒÍÓθÍÓ безопасность изделия. Cтраница 53 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 54: Запасные Части

    ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÓ χÒÎÓ, 70.10 ìÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ 96.13 îËÍÒ‡ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡ ˜ÚÓ·˚ Ì Á‡„flÁÌflÚ¸ ÓÍÛʇ˛˘Û˛ Ò‰Û. 70.11 äÓθˆÓ Á‡ÊËχ ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ëÌfl‚ ‚ËÌÚ˚ (70.18) ÏÓÊÌÓ ÓÒÏÓÚÂÚ¸ (ÔÓÔ·‚ÍÓ‚ÓÂ) ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓ ÛÔÎÓÚÌÂÌË 36.00. Cтраница 54 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 55 воздух полностью удален. уплотнение частицами, присутствующими б) Установить фильтр на всасывании и использовать уплотнение, в перекачиваемой жидкости соответствующее характеристикам перекачиваемой жидкости. Ç ‰‡ÌÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl Cтраница 55 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 56 - 由非专业人员操作造成的损坏 -电源线的类型及剖面详见6.7 - 由不当的维修造成的损坏 -所安装电器设备的防护类型详见6.7 1.5 技术支持 任何技术支持、备件及更多的产品信息均可联系: 1.1 符号标记 Calpeda S.p.A. (附件1.2章). 为了便于理解本操作手册,下面给出常用标记符号的 含义。 2 技术说明 一定要注意通告和警告的标记,否则可能导致 單段葉片不鏽鋼沉水泵浦,垂直方向出水口 产品损坏或人身安全的风险。 GXR: 開放式葉片 GXV: 渦流式葉片 忽略有关电气的警告,可能导致产品损坏或人 以泵浦所輸送並流經馬達外殼及外部套筒之液體冷卻 馬達。 身安全的风险 注油室雙層機械軸封 页码 56 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - 安装使用手册...
  • Page 57 弃或再利用 一步指示专业技术人员必须认真遵从所有的适 缓慢提升泵-电机组(见12.2章节 图1) 用标准和法律,包括产品应用地当地的规章 确保它不会晃来晃去,以避免因不平衡而倾倒. 产品安装使用应符合现行的安全法规 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象造 6.4. 安装 成损害 出水管内径绝不允许小于泵的出水口尺寸: 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和标 G 1 1/4 适用于 GXR, GXV; 牌的标示使用所造成的损坏不负责任 G 1 1/2 适用于 GXR 12. 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的部 警告:水泵的提升和运输必须使用手柄,绝不能用电 件可使产品工作在最佳状态 缆拉拽。 使用CALPEDA S.P.A或其指定代理商提供的 放置水泵时,必须垂直安放于井底或其他安装位置的 原厂配件 底部。 GXR, GXV Rev. 9 - 安装使用手册...
  • Page 58 为避免泵过早的损坏,当在死水或江河中使用时,应将 器。 泵安置于高出底部一些的地方,以避免细沙被吸入。 对于三相泵,当不可能根据目视对水面进行控制时, 当出水管为塑料管或软管时,应用绳索来升降和固定 安装一漂浮开关并连接至控制盒,以实现根据水面的 水泵。 高低自动起、停泵。 用防腐的绳子或链子来系住水泵以确保其安全。 绝不允许用电缆悬系泵。 7 启动和运行 7.1 启动前的预检 当存在有故障的部件时不要启动本产品 为避免机械电气损坏的危险,所有此类便携式 7.2 首次启动 泵在移动之前必须断开主电源。 电源电缆可以用卡子卡在出水管上或安全绳上 ,电缆不应被拉紧而应该有一定程度的 ,以避免在工 作中由于管道的膨胀引起应力的危险。 对于三相供电的情况应确保电机 当污水坑有干涸的可能时,可在止回阀前的出口管路上 旋转方向正确。 钻一个3mm的孔,以允许转子间的空气排出 章12.2,图.1. 在安装之前,瞬时启动电机通过水泵进水口检查叶轮 的转向是否与泵上的肩头标识一致。 页码 58 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - 安装使用手册...
  • Page 59 请使用适合于食品机械和医药工业用的白油. 建议记录所有的维修过程,在维修期间特别小心 注意不要带入任何外部细小异物,这会对产品的 造成损害 9. 处理 不要在无防护措施的情况下用手直接操作,应 带防水防割的手套进行过滤器的拆解清洁或其 他维修工作 产品的最终处理应由专业公司操作 维修期间无关人员禁止入内 确保专业公司是按照材料分类方式处理 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 本操作手册中没有介绍的维修工作只能由CALPEDA授 10 备件 权的特别人员来完成 10.1 订购备件 有关产品使用和维修的更多信息请联系CALPEDA 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编号 S.P.A. 及泵铭牌上的数据(型号、参数和序列号) 8.1 日常维护 任何需要检查/维修的泵在发货前均应将泵内 水排干,并仔细清洁泵的内、外部。 喷水冲洗所有可见的零部件。 备件需求请电话、传真、邮件给CALPEDA S.P.A GXR, GXV Rev. 9 - 安装使用手册 页码 59 / 64...
  • Page 60 失效 请联系本地服务中心解决 82.04:补偿弹簧 6b)泵 送 液 体 内 有 磨 蚀 82.05:螺栓(1) 6a)确认泵壳内已充满液体,气体已被完 性 物 质 导 致 机 封 划 全排出 94.00:电容 96.02:带插头的电缆 损 6b)选用与所泵送介质特性相符合的机封 96.09:螺栓 96.12:线夹子 96.13:线夹子 保留更改权利 页码 60 / 64 GXR, GXV Rev. 9 - 安装使用手册...
  • Page 61 GXV(M) 25-10 GXR(M) 12-10 10,3 11,3 (1) Con cavo With cable GXR(M) 12-12 11,5 12,5 GXR(M) 12-14 GXR(M) 12-16 13,6 14,6 14,4 GXR(M) 12-18 15,9 (1) Con cavo 17,5 With cable GXR(M) 12-20 GXR, GXV Rev. 9 61 / 64...
  • Page 62: Dimensioni E Pesi

    350 x 350 G 1 1/4 ISO 228 4.93.553 Dimensions TYPE GXR-R GXR-RM GXR-R 9 - GXR-RM 9 GXR-R 11 - GXR-RM 11 GXR-R 13 - GXR-RM 13 (1) Con cavo With cable 62 / 64 GXR, GXV Rev. 9...
  • Page 63 14.00 64.12 76.02 34.13 14.24 64.14 34.12 82.04 15.60 36.00 70.18 81.00 GXR 11, 13 78.00 15.50 14.86 GXV 25-8, 25-10 73.00 15.70 14.85 64.12 15.50 64.08 GXR 12 15.70 GXRM GXR-R GXVM GXR, GXV Rev. 9 63 / 64...
  • Page 64 överensstämmelse med standard som fastställts i dessa avtal. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές GXR, GXV, GXR-R, GXRM, GXVM, GXR-RM, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες 2006/42/ΕΟΚ, 2014/30/EU, 2014/35/EU και...

Ce manuel est également adapté pour:

Gxv

Table des Matières