Publicité

Liens rapides

Pflege- und Bedienungsanleitung
Operator's Manual
Manuel d'entretien et d'utilisation
Onderhouds- en gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per la cura e l'uso
WMF Saft- und Milch - Dispenser CHANGE
WMF juice and milk dispenser CHANGE
Distributeur de jus de fruit/lait WMF CHANGE
WMF-sap en melk-dispenser CHANGE
Dispensadores de zumo / leche CHANGE
Distributore di succo di frutta e latte WMF CHANGE
Bitte Bedienungsanleitung vor erster Inbetriebnahme lesen! /
These operating instructions should be read before initial start-up! /
Il faut impérativement lire le mode d'emploi avant la première mise en service! /
Lees voor de inbedrujfstelling eerst de gebruiksaanwijzing! /
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar por primera ves! /
Siete pregati di leggere queste istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione per la prima volta
l'apparecchio.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WMF CHANGE

  • Page 1 Distributeur de jus de fruit/lait WMF CHANGE WMF-sap en melk-dispenser CHANGE Dispensadores de zumo / leche CHANGE Distributore di succo di frutta e latte WMF CHANGE Bitte Bedienungsanleitung vor erster Inbetriebnahme lesen! / These operating instructions should be read before initial start-up! / Il faut impérativement lire le mode d’emploi avant la première mise en service! /...
  • Page 2: Table Des Matières

    D / E INHALTSVERZEICHNIS / CONTENTS 1. Aufbau Dispenser / Dispenser assembly ..................6 2. Zusammenbau Dispenser / Dispenser installation ..............7 3. Befüllen und Entnahme / Filling and dispensing ................ 9 4. Transport und Aufbewahrung / Transport and storage ............10 5.
  • Page 3 ES / IT ÍNDICE / INDICE 1. Despiece del dispensador / Struttura del distributore .............. 24 2. Insatalación del dispensador / Assemblaggio del distributore ..........25 3. Llenar y dispensar / Riempimento ed erogazione ..............27 4. Transporte y almacenaje / Trasporto e stoccaggio ..............28 5.
  • Page 4: Aufbau Dispenser / Dispenser Assembly

    1. Aufbau Dispenser / Dispenser assembly Deckel / Lid Crush Ice – Röhre / Crush ice tube Saftbehälter transparent, Milchbehälter weiss / juice container transparent, milk container white Dichtung / Seal Auslasseinheit / Spout unit Entnahmehebel / Dispensing lever Beschriftungsblende / Name plate Klammer f.
  • Page 5: Zusammenbau Dispenser / Dispenser Installation

    Insert a printed label into the name plate (7) and press it against the guiding slot (9). Then fit the clip (8) over the guiding edges of the name plate (7). Zur individuellen Gestaltung von Etiketten für die Beschriftung finden Sie unter www.wmf.de/dispenser. / Suggestions and templates for customising dispenser labels can be found at www.wmf.de/dispenser 2.3 Montage von Auslasseinheit und Behälter / Spout unit and container assembly...
  • Page 6 2.4 Einsetzen des Behälters / Fitting the container in place Halten Sie den Behälter (3) mit beiden Händen. Setzen Sie ihn in leicht schräger Stellung in den Aufnahmering des Gestells ein (Abb.1), so dass der Entnahmehebel (6) durch den Führungsschlitz (9) geschoben werden kann (Abb.2).
  • Page 7: Befüllen Und Entnahme / Filling And Dispensing

    3. Befüllen und Entnahme / Filling and dispensing 3.1 Befüllen des Dispensers / Filling the dispenser ACHTUNG: Vergewissern Sie sich zuerst, dass die Auslasseinheit (5) fest mit dem Behälter verbunden ist! / IMPORTANT: check first of all that the spout unit (5) is securely attached to the container. ohne without Crush Ice –...
  • Page 8: Transport Und Aufbewahrung / Transport And Storage

    3.2 Befüllen der Crush Ice – Röhre / Filling the crush ice tube Füllen Sie nun Crush Ice oder Eiswürfel in die dafür vorgesehene Öffnung in der Eisröhre (2). Bei Verwendung von Crush Ice werden die besten Kühlergebnisse erzielt. Achtung: Wir raten ab, die Eisröhre mit Wasser zu befüllen, das anschließend gefroren wird.
  • Page 9: Reinigung Und Pflege / Cleaning And Care

    5. Reinigung und Pflege / Cleaning and care Heben Sie den Siebeinsatz (15) von der Tropfschale (14) ab. Entnehmen Sie nun die Tropfschale aus der dafür vorgesehenen Aussparung in der Bodenplatte des Dispensergestells. Setzen Sie nach der Reinigung der Tropfschale diese wieder in das Dispensergestell und legen Sie den Siebeinsatz ein.
  • Page 10: Gewährleistung / Warranty

    All products or services that exhibit a defect of quality within the statutory period of limitation shall at the option of WMF be repaired or replaced free of charge if the cause of the defect of quality occurred before the passing of risk.
  • Page 11 (e.g. in accordance with the WMF operating instructions); defects due to improper or incorrect use, failure to use WMF original parts or incorrect or negligent treatment, or the consequences of modifications or repairs carried out improperly and without our consent by the customer or third parties.
  • Page 12: Zubehör Und Ersatzteile / Parts And Accessories

    7. Zubehör und Ersatzteile / Parts and accessories Bezeichnung / Ausführung / Bestell – Nr. / Nr. Expl.-Zeichnung / Passend für Dispenser / For use Designation Quality Order No. No. in expl. drawing with dispenser Crush Ice – Röhre / Cromargan®...
  • Page 13: Construction Du Distributeur / Montage Dispenser

    1. Construction du distributeur / Montage dispenser Couvercle / Deksel Tube à glace pilée / Crushed ice-leidingen réservoir à jus de fruit transparent, réservoir à lait blanc / Reservoir (transparant sapreservoir, wit melkreservoir) Joint / Pakking Unité de sortie / Aftapeenheid Levier de soutirage / Aftaphevel Plaquette de marquage / Inhoudsindicatie...
  • Page 14: Assemblage Du Distributeur / Installatie Dispenser

    (9). Enfilez l’agrafe (8) sur le bord de guidage de la plaquette de marquage (7). Vous trouverez des suggestions et des modèles de présentation des étiquettes pour l’identification sur notre site www.wmf.de./dispenser Plaats een bedrukt etiket op het indicatieplaatje (7) en druk dit tegen de voorgeboorde sleuf (9) aan. Plaats de klemmen (8) over de voorgevormde randen van de inhoudsindicatie (7).
  • Page 15: Mise En Place Du Réservoir / Reservoir Plaatsen

    2.4 Mise en place du réservoir / Reservoir plaatsen Tenez le réservoir (3) à deux mains. Présentez-le légèrement en biais dans la bague d’accueil du bâti (figure 1) de manière à pouvoir faire passer le levier de soutirage (6) à travers la fente de guidage (9) (figure 2). Tenez alors le réservoir en position verticale et laissez-le descendre jusqu’à...
  • Page 16: Remplissage Et Soutirage / Vullen En Aftappen

    3. Remplissage et soutirage / Vullen en aftappen 3.1 Remplissage du distributeur / De dispenser vullen ATTENTION: Assurez-vous tout d’abord que l’unité de sortie (5) est solidement fixée au réservoir! / LET OP: Controleer eerst of de aftapeenheid (5) vast is verbonden met het reservoir! sans zonder tube à...
  • Page 17: Remplissage Du Tube À Glace Pilée / Crushed Ice-Leidingen Vullen

    3.2 Remplissage du tube à glace pilée / Crushed ice-leidingen vullen Versez à présent de la glace pilée ou des glaçons dans l’ouverture prévue à cet effet du tube à glace (2). C’est la glace pilée qui permet d’obtenir le meilleur effet de réfrigération.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien / Reiniging En Onderhoud

    5. Nettoyage et entretien / Reiniging en onderhoud Soulevez la passoire (15) de l’égouttoir (14). Retirez l’égouttoir du logement prévu à cet effet dans la plaque de base du bâti du distributeur. Après l’avoir nettoyé, remettez l’égouttoir en place dans le bâti du distributeur et placez-y la passoire.
  • Page 19: Garantie / Garantie

    Tous les produits ou prestations qui présentent un défaut matériel pendant la période de validité de la garantie seront réparés ou remplacés gratuitement, à la discrétion de WMF, sous réserve que la cause existait déjà au moment du transfert de l’appareil.
  • Page 20 Daartoe behoren o.a. pakkingen; op defecten die zijn veroorzaakt door weersinvloeden, ketelsteenaanslag, chemische, fysische of elektrochemische invloeden, voor zover deze niet zijn terug te voeren op WMF; voor gebreken die door veronachtzaming van de instructies voor de behandeling, het onderhoud en de verzorging van het apparaat (bijv.
  • Page 21: Accessoires Et Pièces De Rechange / Toebehoren En Vervangingsonderdelen

    7. Accessoires et pièces de rechange / Toebehoren en vervangingsonderdelen N° de Poste dans la vue Désignation / Exécution / Pour modèle de distributeur / référence / éclatée / Nr. vgls. Omschrijving Uitvoering Geschikt voor dispenser Bestelnr. afb. Cromargan® Tube à glace pilée / inox 18/10 / 06.3130.6043 Tous les modèles / Alle modellen...
  • Page 22: Despiece Del Dispensador / Struttura Del Distributore

    1. Despiece del dispensador / Struttura del distributore Tapa / Coperchio Tubo para hielo / Tubo del ghiaccio Depósito (Para zumo / trans- parente, para leche blanco) / Contenitori (per il succo, trasparente, per il latte bianco Junta / Guarnizione Dispositivo de salida / Unità...
  • Page 23: Insatalación Del Dispensador / Assemblaggio Del Distributore

    Coloque una etiqueta ilustrada o rotulada en la ventanilla (7) y apriétela contra la ranura (9). Introduzca la pinza (8) por encima de los bordes de la ventanilla. www.wmf.de/dispenser encontrará usted sugerencias y modelos para rotular las etiquetas de forma individualizadas.
  • Page 24 2.4 Colocación del depósito / Inserimento del contenitore Sujete el depósito (3) con ambas manos. En posición ligeramente inclinada, introdúzcalo en el anillo del soporte (dibujo 1) de manera que la palanca (6) pueda pasar por la hendidura (9) (dibujo 2). Termine bajándolo en posición perpendicular hasta su total ajuste (dibujo 3) / Tenete il contenitore (3) con tutte e due le mani.
  • Page 25: Llenar Y Dispensar / Riempimento Ed Erogazione

    3. Llenar y dispensar / Riempimento ed erogazione 3.1 Llenado del dispensador / Remplissage du distributeur ATTENCIÓN: Asegúrese primero que el dispositivo de salida (5) esté bien fijado al depósito. / ATTENZIONE: prima di tutto accertatevi che l’unità di uscita (5) sia collegata saldamente al contenitore! senza tubo de hielo / tubo del ghiaccio...
  • Page 26: Transporte Y Almacenaje / Trasporto E Stoccaggio

    3.2 Rellenar el tubo de hielo / Riempimento del tubo del ghiaccio Rellene el tubo por su apertura con hielo. Al utilizar hielo picado se obtendrán los mejores resultados de enfriamiento. Atención: Es recomendable no llenar los tubos de hielo con el agua que después se va a congelar.
  • Page 27: Limpieza Y Cuidados / Pulizia E Cura

    5. Limpieza y cuidados / Pulizia e cura Retire la rejilla de la bandeja de goteo (14). A continuación retire la bandeja de la base del dispensador. Tras su limpieza coloque la bandeja de nuevo en la base y seguidamente coloque la Rejilla.
  • Page 28: Garantía / Garanzia

    L’acquirente è tenuto a segnalare immediatamente per iscritto i difetti riscontrati alla WMF. La proprietà dei componenti sostituiti passa alla WMF. Prima di tutto va sempre concessa alla WMF la possibilità di migliorare o fornire di nuovo la prestazione contestata entro periodo adeguato. L’acquirente è tenuto a mettere a disposizione della WMF il...
  • Page 29 Per difetti dovuti ad un impiego inadeguato o improprio, ad un mancato utilizzo di ricambi originali della WMF o ad un trattamento scorretto o trascurato, come anche per conseguenze di modifiche eseguite in modo improprio e senza la nostra autorizzazione o lavori di riparazione effettuati dall’acquirente stesso o da terzi.
  • Page 30: Accesorios Y Recambios / Accessori E Ricambi

    7. Accesorios y recambios / Accessori e ricambi Nº de pegatinas Referencias / Denominación / Versión / Tipo ilustradas / Apto para dispensador/ Codice di Denominazione di esecuzione N. disegno Adatto per distributori ordinazione esplicativo Tubo de hielo / acero 18/10 06.3130.6043 Todos los modelos / di tutti i modelli Tubo del ghiaccio...

Table des Matières