Installation Information - Victron energy MultiPlus 12/1600/70 Manuel

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45
Appendix B:
Bijlage B:
Annexe B :
Anhang B:
Apéndice B:
Appendice B:
EN
D
Input
E
Output
F
Ground in– and output connected
to chassis
G
Backfeed safety relay
H
Ground relay (closed when
backfeed is open)
I
DC fuse
J
Bidirectional converter
K
Chassis on input/output ground
terminals should be permanently
connected to ground
DE
D
Netzeingang
E
Verbracherausgang
F
Verbindung Landstromerde /
gehäuse
G
Rückstromschutzrelais
H
Erdungsrelais (Kontakt
geschlossen, wenn Kontakt des
Rückstrom-schutzrelais öffnet)
I
ANL-Gleichstrom-sicherung
J
Wandler-Lader
K
Schutzerdungs-anschluss am
Gehäuse, muss mit dem Chassis
eines Fahrzeugs oder dem
Erdungspunkt eines Bootes
verbunden sein.

installation information

installatie informatie
informations d'installation
information zur Installation
instrucciones de instalación
informazioni per l'installazione
NL
Ingang
Uitgang
Aardverbinding naar behuizing
Veiligheidsrelais (AC ingang)
Aardrelais (sluit wanneer G opent)
DC zekering
Dubbelwerkende omvormer
Behuizing moet permanent met
de aarde zijn verbonden
ES
Entrada
Salida
Conexión a tierra de la carcasa
Relé de segurida
Relé de puesta a tierra (cerrado
cuando G está abierto)
Fusible CC
Conversor bidireccional
Puesta a tierra permanente de la
carcasa
FR
Entrée
Sortie
Liaison à la terre du boitier
Relais de sécurité (antie-retour
entrée)
Relais de mise à la terre (fermé
quand G est ouvert)
Fusible DC
Convertisseur bidirectionnel
Mise à la terre permanente du
boîtier
IT
Ingresso
Uscita
Ingresso e uscita di terra collegati
al telaio
Relè di sicurezza contro il ritorno
Relè di massa (chiuso quando è
aperto quello di ritorno)
Fusibile CC
Convertitore bidirezionale
Il telaio in corrispondenza dei
morsetti di ingresso/uscita di terra
dovrebbe essere sempre messo a
terra

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières