Télécharger Imprimer la page

Thorn Switchlite MRE SLD IP55 Manuel D'installation

Detector de presencia de techo

Publicité

Liens rapides

SwitchLite MRE SLD IP55 96239821 SwitchLite MRE SLD 2CH 96627553,
SwitchLite MRE SLD MAN 96239823, Sensa MRE DDP 96601979
   This device should be installed by a
EN
qualified electrician in accordance with the
latest edition of the IEE wiring regulations.
   Somente um eletricista qualificado
PT
deve instalar este dispositivo.
POSITIONING | POSITIONIERUNG | POSICIONAMIENTO | POSICIONAMENTO |
POSITIONNEMENT | POSICIONAMENTO
2.8m
7m
76 mm
76 mm
3.7 mm
64.8 mm
64.8 mm
Ceiling presence detector
Deckenmontierter Präsenzmelder
Detector de presencia de techo
Detector de presença de teto
Détecteur de présence de plafond
Rilevatore di presenza da soffitto
   Dieses Gerät ist ausschließlich
DE
von qualifizierten Elektrofachkräften zu
installieren.
   Seul un électricien qualifié peut
FR
installer ce dispositif.
   This device is designed to be
EN
ceiling-mounted.
Do not site the unit where direct
l
sunlight might enter the sensor.
Do not site the sensor within 1m of
l
any lighting, forced air heating or
ventilation.
Do not fix the sensor to an unstable
l
or vibrating surface.
   Este dispositivo está diseñado para
ES
montarse en el techo.
Evite que la luz del sol incida
l
directamente sobre el sensor.
No coloque el sensor a menos de
l
1 m de luces, salidas de calefacción
por aire forzado o ventilación.
No fije el sensor a superficies que
l
vibren o no sean estables.
   Ce dispositif est conçu pour un
FR
montage au plafond.
Ne pas placer l'unité dans une
l
position où la lumière directe du
soleil pourrait pénétrer dans le
capteur.
Ne pas placer le capteur à moins
l
d'un mètre de tout dispositif
d'éclairage, de chauffage ou de
ventilation à air forcé.
Ne pas fixer le capteur sur une
l
surface instable ou vibrante.
   Somente um eletricista
ES
qualificado deve instalar este
dispositivo.
   Il dispositivo deve essere
ES
installato da un elettricista qualificato.
   Dieses Gerät ist auf die Montage an
DE
einer Decke ausgelegt.
Einheit so anbringen, dass der
l
Sensor vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt ist.
Sensor mit Mindestabstand von 1m zu
l
Lichtquellen, Luftheizung oder
Ventilation anbringen.
Sensor nicht an einer instabilen oder
l
vibrierenden Oberfläche montieren.
   Este dispositivo foi concebido para
PT
ser montado no teto.
Não instale a unidade num local onde
l
a luz solar direta possa incidir no
sensor.
Não coloque o sensor a menos de 1m
l
de qualquer iluminação, aquecimento
ou ventilação de ar forçado.
Não fixe o sensor em uma superfície
l
instável ou sujeito a vibrações.
   Il dispositivo è adatto al montaggio a
IT
soffitto.
Non collocare l'unità in una posizione
l
in cui la luce diretta del sole possa
entrare nel sensore.
Non posizionare il sensore a meno di
l
un metro da un qualsiasi tipo di
illuminazione, sistema di
riscaldamento o ventilazione.
Non installare il sensore su superfici
l
instabili o soggette a vibrazioni.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thorn Switchlite MRE SLD IP55

  • Page 1 SwitchLite MRE SLD IP55 96239821 SwitchLite MRE SLD 2CH 96627553, SwitchLite MRE SLD MAN 96239823, Sensa MRE DDP 96601979 Ceiling presence detector Deckenmontierter Präsenzmelder Detector de presencia de techo Detector de presença de teto Détecteur de présence de plafond Rilevatore di presenza da soffitto    This device should be installed by a...
  • Page 2 Ø 64mm    Push the wiring plug into socket on the    Bend the springs up and push Switchlite MRE SLD IP55 top of detector. detector through hole in ceiling. When only | nur | única | única | seulement | fully inserted the springs snap back to    Leitungsstecker in die Steckbuchse an...
  • Page 3    Drill a 30mm diameter hole in the Surface fixing | Oberflächenmontage | ceiling. Feed the existing circuit wiring Ajuste de superficie | Montagem through and attach the surface mounting aparente | Fixation apparente | box (part code SwitchLite KIT MSF, sold Montaggio superficiale separately) to the ceiling.
  • Page 4    Pull out the ends of both springs    Push the wiring plug into socket on    Push the detector into the surface and bend them so that they do not stick the top of detector. mounting box. out over the sensor head bezel.    Leitungsstecker in die Steckbuchse    Detektor in die    Ziehen Sie die Enden beider...
  • Page 5 BURN-IN | EINBRENNEN | «BURN-IN» | AJUSTAR | RODAGE | TEST INIZIALE    If the detector is dimming fluorescent    Falls der Melder Neonleuchten    Si el detector regula la intensidad lamps, there might be a requirement to abdunkelt, kann es erforderlich sein, luminosa de las lámparas fluorescentes, have the lamps on at maximum output for diese Leuchten über einen gewissen...
  • Page 6 WIRING | VERKABELUNG | CABLEADO | CHICOTE ELÉTRICO | CÂBLAGE | CABLAGGIO    Some products cannot control    Einige Produkte können nicht    Algunos productos no pueden dimming. kontrollieren Dimmen. controlar el oscurecimiento.    Alguns produtos não podem    Certains produits ne peuvent pas    Alcuni prodotti non possono controllare controlar o escurecimento.
  • Page 7    Toutes les options de câblage coupent automatiquement la    Tutte le opzioni del cablaggio spengono automaticamente il charge len cas de détection d’absence, et ajustent carico in caso di rilevamento dell'assenza, per poi regolare automatiquement les luminaires à gradation pour maintenir un automaticamente gli apparecchi di illuminazione dotati di niveau de luminosité...
  • Page 8 Switchlite MRE SLD IP55    Key 1. 10A circuit protection if required 2. Load 3. Neutral 4. Live L/OUT    Zeichenerklärung 1. 10A Kurzschlusssicherung, falls nötig 2. Last 3. Neutral 4. Netzspannungsführend    Explicación 1. 10A protección de circuito, en caso necesario 2. Carga 3.
  • Page 9 Switchlite MRE SLD 2CH    Use the L/In Ch1 connection to    Zur Stromversorgung des Detektors    Utilice la conexión L/In Ch1 para supply the detector with power. The CH1 den Anschluss L/In Ch1 verwenden. Die suministrar energía al detector. Las clavijas and CH2 plugs are coded. Insert the Stecker CH1 und CH2 sind kodiert.
  • Page 10 Sensa MRE DDP    Single channel switching    Einzelkanal-Schaltung    Interruptor de canal único    Comutação de canal único    Commutation sur canal unique    Commutazione a singolo canale    Key 1. Neutral 2. Live 3. Switched output 4. 10A circuit protection if required 5. Non-dimming luminaire 6.
  • Page 11    Single channel dimming    Einzelkanal-Abblendung    Atenuación de canal único    Redução de iluminação de canal único    Gradation sur canal unique    Regolazione a singolo canale    Key 1. Neutral 2. Live 3. Switched output 4. 10A circuit protection if required 5. Dimming luminaire (DALI or DSI) 6.
  • Page 12    Two channel, single switch    Zwei Kanäle, einzelner Schalter    Interruptor único de dos canales    Interruptor simples de canal duplo    Commutateur unique, deux canaux    Interruttore singolo due canali    Key 1. Neutral 2. Live 3. 10A circuit protection if required 4. Neutral - channel 1 5.
  • Page 13    Two channel, individual switches    Zwei Kanäle, individuelle Schalter    Interruptores individuales de dos canales    Interruptores individuais de canal duplo    Commutateurs individuels, deux canaux    Interruttori singoli a due canali    Key 1. Neutral 2. Live 3. 10A circuit protection if required 4. Neutral - channel 1 5.
  • Page 14 TESTING | PRÜFEN | PRUEBAS | TESTE | TEST | VERIFICHE SHIFT 1 SHIFT 2 SHIFT Standalone > V2 or V3 > Select Product > DD/PRM > Detector Params > Timeout (mins) > 0    Power up the sensor — the load should come on    Set a time-out period of 10 seconds using a handset.
  • Page 15 CONTROLLING WITH HANDSET| STEUERUNG MIT HANDSET| CONTROL CON EL MANDO | CONTROLE COM O APARELHO | CONTRÔLE AVEC COMBINÉ| CONTROLLO MEDIANTE TELECOMANDO    Point the handset at the device and press the    Richten Sie das Handset auf den Detektor und buttons shown. An LED in the device flashes when it drücken Sie die angezeigten Tasten. ...
  • Page 16    To set the ballast type (for    Einstellung der Art des DALI ON: dimming devices) Vorschaltgeräts(für Dimm- ð Vorrichtungen) SHIFT 1 SHIFT 2    Para establecer el tipo de balasto(para dispositivos de    Para definir o tipo de reator SHIFT atenuación) (para dispositivos redutores de iluminação (dimmers))    Pour définir le type de ballast *DALI:...
  • Page 17 2→ 7 = Low→ High | Niedrig→ Hoch | Bajo→ Alto    To set a target light level (where    Einstellung eines Ziel-                Baixo → Alto | Faible → Haut | Basso → Alto the lighting system responds to Lichtpegels (an dem das 9 = None | Keine/r | Ninguno | Nenhum | Aucun | Nessuno ambient light level) Beleuchtungssystem auf den...