Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SEF TYXAL+
www.deltadore.com
Notice d'installation
FR
Installation instructions
EN
Installationsanleitung
DE
Guida di installazione
IT
Instrucciones de instalación
ES
Instrukcja instalacji
PL
Installatie-instructies
NL
2xLSH20 (D) - 3,6V - 26 Ah - Lithium
Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years
Consumption stand-by : 10 μA
Consumption : 1,5 A max.
103 dB(A) ± 2 dB(A) - 1 m
Type Haut-parleur (Speaker) - Durée 90 s
Option - Optionen - Opzione - Opciones -
Opcja - optie -
4xLSH20 - 7,2V
(BP SEF 109 TYXAL+ / Ref 6416225)
109 dB(A) ± 2 dB(A) - 1 m
868 MHz (EN 300 220) - 300 m
-20°C / +70°C
-25°C / + 70°C
Autoprotection à l'ouverture et à l'arrachement / Tamper alarm on opening or removal of unit /
Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen und Abreißen / Autoprotezione all'apertura e alla rimozione
forzata / Autoprotección contra la apertura y el vandalismo / Funkcja antysabota¿owa w przypadku próby
wyrwania lub otwarcia / Automatische bescherming tegen opening en losrukken
1
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación /
Prezentacja / Voorstelling
En cas d'intrusion, la forte puissance sonore de la sirène alertera le voisinage.
FR
Pour faciliter le repérage visuel, elle est équipée d'un flash.
Elle est conçue pour être installée à l'extérieur de votre habitation.
In the event of intrusion, the siren's loud noise will raise the alert.
EN
For easy location purposes, the siren has a flashing light.
It is designed for outdoor use.
Bei einem Einbruch wird die Nachbarschaft durch die Sirene lautstark alarmiert.
DE
Sie ist zur leichteren Erkennbarkeit mit einem Blitzlicht ausgestattet.
Für die Außeninstallation konzipiert.
In caso di intrusione, la sua forte potenza acustica avviserà il vicinato.
IT
Per facilitare l'individuazione visiva, è equipaggiata di un lampeggiante.
È progettata per essere installata all'esterno della vostra abitazione.
En caso de intrusión, la gran potencia sonora de la sirena alertará al vecindario.
ES
Para facilitar la localización visual, está equipada con un flash.
Está diseñada para instalarse en el exterior de su vivienda.
PL
In geval van een inbraak, zal het sterke krachtige geluid van de sirene de buren waarschuwen.
NL
Voor een eenvoudige visuele referentie is deze uitgerust met een flits.
Het is ontworpen om aan de buitenkant van uw huis geïnstalleerd te worden.
2
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja /
Plaatsing
La sirène exterieure doit être installée à l'abri des intempéries directes, dans un endroit difficile
FR
d'accès afin de prévenir toute tentative de sabotage, en hauteur pour une diffusion optimale du son,
sur une surface plane.
Install the outdoor siren where it will be protected from bad weather conditions, out of immediate
EN
reach to prevent any tampering, at a height for optimum sound diffusion and on a level surface.
Die Außensirene muss für eine optimale Schallausbreitung an einer vor Unwetter und mutwilliger
DE
Beschädigung geschützten Stelle in angemessener Höhe auf einer ebenen Fläche angebracht
werden.
La sirena esterna deve essere installata al riparo dalle intemperie dirette, in un punto di difficile
IT
accesso al fine di prevenire ogni tentativo di vandalismo, in altezza per una diffusione ottimale del
suono, su una superficie piana.
La sirena exterior se debe instalar al abrigo de las inclemencias directas, en un lugar de difícil
ES
acceso para prevenir cualquier intento de sabotaje, elevada para una difusión óptima del sonido,
sobre una superficie plana.
PL
De sirene moet worden beschermd tegen weersomstandigheden, op een moeilijk te bereiken plaats
NL
om alle vormen van sabotage te vermijden, op een hoogte die het geluid optimaal verspreid, op een
vlakke ondergrond.
IP 44
IP
IK 07
75 %
220 x 250 x 78 mm
2 Kg
(*)
Standards EN 50131-4,
RTC 50131-4, RT 48-266,
EN50131-5-3, Grade 2
Environmental class IV
Orange
1 fl ash / s
1400 Hz - 1600 Hz
Important product
Contenu / Installation instructions / Installationsanleitung / Contenuto / Contenido /
Instrukcja instalacji / Installatie-instructies
3
Fixation/ Mounting / Befestigung / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging
Séparez les éléments / Separate the elements / Komponenten auseinander bauen / Separare gli
elementi / Separe los elementos / Oddziel elementy / Scheid de elementen
1
Ê Ôtez les vis (repère A)
FR
Ë Séparez le support mural (B) de la sirène (C).
Ê Remove the screws (mark A)
EN
Ë Separate the wall mount (B) from the siren (C).
Ê Schrauben entfernen (A)
DE
Ë Wandhalterung (B) von der Sirene (C) trennen.
Ê Togliere le viti (riferimento A)
IT
information (Ì)
Ë Separare il supporto da parete (B) dalla sirena (C).
Ê Retire los tornillos (referencia A)
ES
Ë Separe el soporte mural (B) de la sirena (C).
Ê
PL
Ë
Ê Verwijder de schroeven (punt A)
NL
Ë Scheid de muurbeugel (B) van de sirene (C).
Mettre le support de fixation au mur / Install the wall mount / Halterung an die Wand halten /
Mettere il supporto per il fissaggio alla parete / Coloque el soporte de fijación en el muro /
3
UP
Ì Tracez et percez les trous (D E F et G)
FR
Í Fixez le support mural à l'aide de 4 vis Ø 5 max. N'utilisez pas de visseuse pour fixer la vis (F).
Ì Mark and drill the holes (D E F and G)
EN
Í Attach the wall mount with the 4 screws Ø 5 max. Do not use a screw gun (F).
Ì Bohrstellen markieren und Löcher (D E F und G) bohren
DE
Í Wandhalterung mit 4 Schrauben Ø 5 (max.) befestigen. Zur Schraubenbefestigung (F) bitte keinen
Drehschrauber verwenden.
Ì Segnare e fare i fori (D E F e G)
IT
Í Fissare il supporto a parete con 4 viti Ø 5 max. Per fissare la vite (F) non usare l'avvitatrice.
Ì Trace y realice los agujeros (D E F y G)
ES
Í Fije el soporte mural con ayuda de 4 tornillos de Ø 5 máx. No utilice un atornillador para fijar el
tornillo (F).
Ì Wyznacz i wywieræ otwory (D E F i G)
PL
Í
Ì Markeer en boor de gaten (D E F en G)
NL
Í Bevestig de wandsteun met 4 schroeven van max Ø 5. Geen elektrische schroevendraaier
gebruiken om de schroef (F) te bevestigen.
UP
F
Bloc-piles à l'intérieur /
Embedded battery unit /
Blockbatterie im Gerät /
Blocco pile all'interno /
Bloque de pilas en el interior /
Zestaw baterii wewn¹trz /
Accublok binnenin
2
B
A
/ Plaats de montagebeugel op de wand
4
D
UP
E F
G
F = Autoprotection à l'arrachement. Attention à ne pas déteriorer cette
FR
partie du support (nécessaire à l'autoprotection). Vissez avec précaution.
F = Tamper alarm. Be careful not to damage this part of the mount (used
EN
for the tamper alarm). Screw carefully.
F = Sabotageschutz gegen Abreißen. Bitte achten Sie darauf, dass
DE
dieser Teil der Halterung nicht beschädigt wird (für Sabotageschutz
erforderlich). Schrauben vorsichtig anziehen.
F = Autoprotezione contro il vandalismo. Attenzione a non deteriorare
IT
questa parte del supporto (necessaria all'autoprotezione). Avvitare
prestando molta attenzione.
F = Autoprotección en arranque. Tenga cuidado de no deteriorar esta parte
ES
del soporte (necesaria para la autoprotección). Atornille con precaución.
F =
PL
F = Zelfbescherming opstelling. Wees voorzichtig dat dit onderdeel niet
NL
beschadigt (nodig voor zelfbescherming). Zorgvuldig vastschroeven.
Instructions
Important
Product
Informations
C
D
UP
E F
G
Ø

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DELTA DORE SEF TYXAL+

  • Page 1 Contenu / Installation instructions / Installationsanleitung / Contenuto / Contenido / Instrukcja instalacji / Installatie-instructies SEF TYXAL+ Bloc-piles à l’intérieur / Instructions Embedded battery unit / Blockbatterie im Gerät / www.deltadore.com Blocco pile all’interno / Bloque de pilas en el interior / Notice d’installation Important Zestaw baterii wewn¹trz /...
  • Page 2 Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Messa in funzione / Puesta en servicio / Fonctionnement avec un système d’alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit / Inbedrijfstelling einem Alarmsystem / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con un sistema de alarma / Dzia³anie z systemem alarmowym / Werking in combinatie met een alarmsysteem •...