Důležité Informace Pro Uživatele - Peltor Tactical XP MT1H7 2 Série Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Tactical XP MT1H7 2 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39
CS
Tactical XP
Headset Peltor Tactical XP má audio vstup pro připojení externího rádia a funkci
závislou na úrovni hlasitosti, která zesiluje tiché zvuky a tlumí hlasité zvuky. Funkce
externí komunikace a funkce závislá na úrovni hlasitosti jsou navzájem nezávislé,
což zajišťuje mimořádně dobrou spolehlivost a lepší bezpečnost. Chránič sluchu byl
testován a schválen dle směrnice PPE 89/686/EHS a směrnice EMC 89/336/EHS,
což znamená, že splňuje požadavky na označení CE. Pro zajištění nejlepšího
možného užitku z používání nového výrobku společnosti Peltor si pozorně přečtěte
tyto pokyny.
FUNKCE
• Headset Tactical XP je vybaven kompenzátorem, ekvalizérem, nastavením doby
provozu a nastavováním zvuku pro externí vstup.
• Při vypínání se uloží poslední nastavení, s výjimkou vysoké hlasitosti na externím
vstupu.
• Automatické vypnutí po dvou hodinách bez aktivních funkcí. Po uplynutí 1 hodiny a
59 minut jsou každých deset sekund po dobu jedné minuty vydávány dva varovné
signály udávající, že se jednotka vypne.
• Nízké napětí baterie je signalizováno třemi varovnými signály deset hodin před
tím, než se headset vypne. Interval mezi varovnými signály se poté zmenšuje
s ohledem na to, jak baterie slábne.
Před výměnou baterií vždy headset vypínejte.
VAROVÁNÍ! Po určité době používání baterie se může zhoršovat výkon.
Obvyklá předpokládaná doba nepřetržitého používání tohoto výrobku je 1 000
hodin. Nepřetržité používání je definováno jako 20 % používání v tichém prostředí
45–50 dB(A), 60 % používání ve středně hlučném prostředí 70–75 dB(A) a 20 %
používání ve velmi hlučném prostředí 95–100 dB(A). Očekávaná životnost baterie
se může měnit podle druhu baterie a teploty, při které je výrobek používán.
• Ochrana polarity brání poškození obvodu, pokud jsou baterie vloženy nesprávně.
• Jednotka je vybavena zvukovým vstupem používajícím ukostřený konektor pro
připojení externího rádia.
• Když je funkce závislá na úrovni hlasitosti zapnuta, je zesílení ztlumeno v případě,
kdy externí signál přichází pres zvukový vstup.
• Sumační stav zajišťuje, aby kombinovaná úroveň zvuku všech příchozích signálů
do sluchátek nikdy nepřesáhla 82 dB.
CO JE CO (A)
1a. Skládací hlavový most (MT1H7A2) (kovový plech, polyamid / elastan potažený
polyuretanem)
1b. Límcový pásek (MT1H7B2) (nerezová ocel)
1c. Uchycení k přilbě (MT1H7P3*2)
1d. Skládací hlavový most (MT1H7F) (kovový plech, kůže)
1e. Headset (MT1H7A2-07) určený pro adaptér PTT (Push To Talk).
1f. Headset Flex (MT15H7A2-77) pro vyměnitelné kabely s různými konektory.
2. Jednotlivě odpružené dráty hlavového mostu (nerezová ocel)
3. Nízké, dvoubodové přezky
4. Polstrování náušníků (fólie PVC a pěna PUR)
5. Tlačítko pro vypínání a zapínání a pro přepínání režimu
6. Tlačítka pro výběr a nastavení
7. Kryt baterií
8. Mikrofony
9. Zvukový vstup
10. Mikrofon (pouze u některých modelů) umožňuje obousměrnou komunikaci pomocí
komunikačního rádia nebo telefonu. Je vyžadován adaptér nebo kabel.
Uvědomte si, že zvukový vstup se používá k připojení mikrofonu. Aby byla kompenzace
okolního hluku maximální, umístěte mikrofon na headsetu 3 mm od rtů.
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE
Chránič sluchu se musí nasazovat, nastavovat, čistit a udržovat v souladu s pokyny
v tomto návodu.
• Tyto chrániče sluchu jsou poskytovány s tlumením závislým na úrovni hluku. Uživa-
tel by si měl před použitím zkontrolovat jejich správnou funkci. Pokud je zjištěno
zkreslení nebo závada, uživatel by měl nahlédnout do pokynů výrobce k údržbě a
výměně baterií.
• Pro zajištění plné ochrany je třeba nosit headset 100 % času, který strávíte v hluč-


Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières