Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

DED7711
PL
Przecinarka do płytek ceramicznych
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Řezačka keramických dlažeb
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Rezačka keramických obkladačiek
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Keramikinių plytelių pjovimo staklės
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Keramikas flīžu griezējs
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Csempevágó gép
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Le coupe-carreaux à carreaux céramiques
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ESP
Cortadora de cerámica
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
ROM
Mașină electrică de tăiat plăci ceramice cu disc d iamantat
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Tegelsnijmachine voor keramische tegels
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Fliesenschneidemaschine (Keramik)
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
7711.29122016 V. 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DEDRA DED7711

  • Page 1 DED7711 Przecinarka do płytek ceramicznych Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną Řezačka keramických dlažeb Návod k obsluze se záručním listem Rezačka keramických obkladačiek Užívateľská príručka so záručným listom Keramikinių plytelių pjovimo staklės Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu Keramikas flīžu griezējs Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu Csempevágó...
  • Page 2: Table Des Matières

    E-mail info@dedra.com.pl www.dedra.pl Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukcji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody DEDRA-EXIM zabronione Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania Instrukcja oryginalna...
  • Page 4 KJD6 Tf 125 450 W 2,1 A 220 - 240 V ~ 50Hz 650 W 2,8 A 2800 n Tf 125 - T=125 C...
  • Page 6 Tabliczka znamionowa Opis zastosowanych piktogramów NAKAZ: Przeczytaj instrukcję obsługi NAKAZ: Używać środków ochrony wzroku NAKAZ: Używać środków ochrony słuchu OSTRZEŻENIE: zagrożenie zranienia tarczą ZAKAZ: nie używać pił segmentowych INFORMACJA: Grubość cięcia pod kątem 45 stopni INFORMACJA: Średnica stosowanej tarczy INFORMACJA: Średnica otworu montażowego tarczy INFORMACJA: Maksymalna prędkość...
  • Page 7: 2, Informacje Dotyczące Korzystania Z Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Instrukcja bezpieczeństwa pracy jest dołączona do urządzenia jako oddzielna broszura i należy ją zachować. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy oraz deklaracje zgodności. Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nie przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy.
  • Page 8: Przygotowanie Do Pracy

    DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY Tryb pracy S2 30 minut Maszyna może być użytkowana tylko w pomieszczeniach zamkniętych, o sprawnie działającej wentylacji. 6. Przygotowanie do pracy Maszyna powinna być ustawiona na płaskiej, równej powierzchni, w miejscu dobrze oświetlonym. W podstawie maszyny znajdują się 4 otwory przeznaczone do zamocowania stopek gumowych służących do łatwiejszego ustawienia na podłożu.
  • Page 9: Włączanie Urządzenia

    8. Włączanie urządzenia Do włączania i wyłączania pilarki służy zespół włącznika, znajdujący się poniżej stołu pilarki (patrz fot. A). Do uruchamiania pilarki służy przycisk I, do zatrzymywania przycisk 0. Osłonę piły tarczowej należy ustawić niemal poziomo w stosunku do blatu stołu, ale tak, aby jej ruchoma część...
  • Page 10: Bieżące Czynności Obsługowe

    10. Bieżące czynności obsługowe Bieżące czynności obsługowe prowadzić należy przy wyjętej z gniazdka wtyczce. Przed każdym uruchomieniem przecinarki weryfikować stan techniczny tarczy. Sprawdzić czy na powierzchni nie ma rys świadczących o pękaniu tarczy. Po zakończeniu pracy dokładnie oczyszczać i płukać komorę piły tarczowej, usuwać...
  • Page 11: Kompletacja Urządzenia

    średnicy wieńca diamentowego 180 mm, (wieniec diamentowy ciągły) i otworze mocującym 22,2 mm. Jako tarczę zamienną należy stosować tarczę DEDRA numer katalogowy H 1134 posiadającą certyfikat nr B/11/179/2000 wydany przez IOS w Krakowie. Stosowanie pił tarczowych o innym rodzaju wieńca jest absolutnie zabronione.
  • Page 12: Karta Gwarancyjna

    4. Wady ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usunięte przez DEDRA-EXIM w terminie nie dłuższym niż 14 dni roboczych od dnia dostarczenia do serwisu. Czas naprawy może się przedłużyć w wypadku konieczności sprowadzenia części niezbędnych do naprawy, o czym użytkownik zostanie...
  • Page 14 Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti DEDRA EXIM je zakázáno. Dedra-Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení.
  • Page 15 Výrobní štítek Popis použitých piktogramů PŘÍKAZ: Přečtěte návod k obsluze PŘÍKAZ: Používejte prostředky pro ochranu zraku PŘÍKAZ: Používejte prostředky pro ochranu sluchu UPOZORNĚNÍ: ohrožení poranění kotoučem ZÁKAZ: nepoužívejte segmentové pily INFORMACE: Maximální hloubka řezání (45) INFORMACE: Průměr používaného kotouče INFORMACE: Průměr montážního otvoru INFORMACE: Maximální...
  • Page 16: Informace O Využití Tohoto Návodu K Obsluze

    V případě předání přístroje jiné osobě, předejte ji také Návod k obsluze, Návod k bezpečnosti práce a Prohlášení o shodě. Společnost Dedra Exim nenese odpovědnost za nehody vzniklé v následku nedodržování bezpečnostních pokynů.
  • Page 17: Příprava K Práci

    PŘÍPUSTNÉ PROVOZNÍ PODMÍNKY Provozní režim S2 30 min Stroj lze používat pouze v uzavřených místnostech, se správně fungující ventilaci. 6. Příprava k práci Stroj by měl být umístěn na plochém, rovném povrchu, na dobře osvětleném místě. U základu stroje se nacházejí...
  • Page 18: Zapnutí Přístroje

    8. Zapnutí přístroje K zapnutí a vypnutí pily slouží soustava spínače, která se nachází níže od stolu pily (vide fot. A). Ke spouštění pily slouží tlačítko I, k zastavení tlačítko 0. Kryt kotoučové pily umístěte téměř horizontálně vzhledem k stolní desce, avšak takovým způsobem, aby její...
  • Page 19: Běžná Obsluha

    10. Běžná obsluha Běžnou obsluhu provádějte při napájecím kabelu odpojeném ze zásuvky. Před každým uvedením řezačky do provozu ověřte technický stav kotouče. Zjistěte, zda na povrchu nejsou škrábnutí, která by nasvědčovala práskání kotouče. Po ukončení práce důkladně očistěte a opláchněte komoru kotoučové pily, odstraňte sliz. Pro sundání spodního krytu (obr.
  • Page 20: Složení Přístroje, Závěrečné Poznámky

    180 mm (diamantový věnec stálý) a připevňovacím otvorem 22, mm. Jako náhradní kotouč používejte kotouč DEDRA, katalogové číslo H 1134, který má certifikát č. B/11/179/2000 vydaný IOS v Krakově, Polsko. Používání kotoučových pil s jiným druhem věnce je přísně zakázáno.
  • Page 21: Záruční List

    3. Záruka se vztahuje výhradně na závady vzniklé v době platnosti záruky, jež vyplývají z příčin tkvících v prodávaném výrobku nebo chybách způsobených špatnou technologií zhotovení. 4. Vady zjištěné v záruční době budou odstraněny firmou DEDRA-EXIM v termínu nepřekračujícím 14 pracovních dní od data doručení zařízení do servisu. Doba opravy se může prodloužit v případě nutnosti obstarání...
  • Page 23 Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti DEDRA-EXIM zakázané. Dedra-Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia Preklad originálneho návodu...
  • Page 24 Typový štítok Opis používaných piktogramov PRÍKAZ: Oboznámte sa s užívateľskou príručkou PRÍKAZ: Používať prostriedky na ochranu zraku PRÍKAZ: Používať prostriedky na ochranu sluchu VAROVANIE: riziko úrazu spôsobeného kotúčom ZÁKAZ: nepoužívajte segmentové píly INFORMÁCIA: Hrúbka rezaného materiálu pod uhlom 45 stupňov INFORMÁCIA: Priemer používaného kotúča INFORMÁCIA: Priemer montážneho otvoru INFORMÁCIA: Maximálna uhlová...
  • Page 25: Informácie Týkajúce Sa Používania Tejto Užívateľskej Príručky

    Príručka bezpečnosti práce je pripojená k zariadeniu ako osobitná brožúra. Uchovajte ju pre prípadnú potrebu v budúcnosti. Ak zariadenie odovzdáte inej osobe, odovzdajte jej aj užívateľskú príručku, príručku bezpečnosti práce ako aj vyhlásenie o zhode. Spoločnosť DEDRA EXIM nezodpovedá za havárie a úrazy, ktoré vznikli následkom nedodržiavania pokynov bezpečnosti práce.
  • Page 26: Príprava Na Prácu

    PRÍPUSTNÉ PRACOVNÉ PODMIENKY Režim práce S2 30 min. Stroj môže byť používaný výlučne v uzavretých miestnostiach s príslušne fungujúcim vetraním. 6. Príprava na prácu Stroj musí byť postavený na plochom, rovnom povrchu na dobre osvetlenom mieste. V podstavci stroja sú 4 otvory určené...
  • Page 27: Zapnutie Zariadenia

    8. Zapínanie zariadenia Na zapínanie a vypínanie píly slúži jednotka vypínača, ktorá je umiestnená pod stolom píly (pozri obr. A). Ak chcete pílu spustiť, použite tlačidlo I, ak ju chcete vypnúť, použite tlačidlo 0. Kryt kotúčovej píly musí byť nastavený skoro vodorovne k povrchu stolu, ale tak, aby dolná hrana pohyblivej časti bola jemne opretá...
  • Page 28: Priebežné Obslužné Činnosti

    10. Priebežné obslužné činnosti Priebežné obslužné činnosti vykonávajte iba keď je zástrčka odpojená od el. siete. Pred každým spustením overte technický stav kotúča. Skontrolujte či sa na povrchu nenachádzajú škrabance svedčiace o prasknutí kotúčovej píly. Po ukončení práce dôkladne očistite a vypláchnite komoru kotúčovej píly, odstráňte usadeniny./ Za účelom demontáže dolného krytu (obr.
  • Page 29: Zoznam Častí Z Montážneho Výkresu

    180 mm (stály diamantový veniec) a s upevňujúcim otvorom s priemerom 22,2 mm. Ako kompatibilné kotúče sa môžu používať kotúče DEDRA, katalógové číslo H 1134, s certifikátom č. B/11/179/2000, ktorý vydal IOS v Krakove. Používanie iných pílových kotúčov, s iným typom venca je absolútne zakázané.
  • Page 30: Záručný List

    4. Chyby zistené v záručnej lehote budú odstránené firmou DEDRA EXIM v termíne neprekračujúcom 14 pracovných dní od dátumu doručenia zariadenia do servisu. Čas opravy sa môže predĺžiť v prípade nutnosti obstarania náhradných dielov nevyhnutných na opravu, o čom bude používateľ...
  • Page 32 Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „DEDRA EXIM“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Originalios instrukcijos...
  • Page 33 Informacinė lentelė Panaudotų piktogramų aprašymas PRIVALOMA: Perskaitykite aptarnavimo instrukciją PRIVALOMA: Naudoti akių apsaugos priemones PRIVALOMA: Naudoti klausos apsaugos priemones SPĖJIMAS: susižeidimo disku pavojus DRAUDŽIAMA: naudoti segmentinius pjūklus INFORMACIJA: 45 laipsnių kampu pjaunamos medžiagos storis INFORMACIJA: Naudojamo disko skersmuo / informācija: lietota diska diametrs INFORMACIJA: Montažinės angos skersmuo INFORMACIJA: Maksimalus sukimosi greitis INFORMACIJA: Maksimalus pjovimo gylis...
  • Page 34 Perduodant prietaisą kitam asmeniui, būtina kartu perduoti eksploatavimo instrukciją, darbo saugos instrukciją ir atitikties deklaraciją. Įmonė „Dedra Exim“ neatsako už nelaimingus atsitikimus, įvykusius dėl darbo saugos nurodymų nesilaikymo. Reikia įdėmiai perskaityti visas saugumo instrukcijas ir aptarnavimo instrukcijas.
  • Page 35: Pasiruošimas Darbui

    LEISTINOS DARBO SĄLYGOS Darbo režimas S2 30 min Prietaisą galima naudoti tiktai uždaromose patalpose su tinkamai veikiančia ventiliacija 6.Pasiruošimas darbui Prietaisas turi stovėti ant plokščio, lygaus paviršiaus, gerai apšviečiamoje vietoje. Gręžtuvas turi stovėti ant stabilaus, lygaus paviršiaus gerai apšviestoje vietoje. Turi būti taip pastatytas, kad darbo metu jis negalėtų...
  • Page 36: Prietaiso Įjungimas

    8. Prietaiso įjungimas Pjūklas yra įjungiamas ir išjungiamas naudojant jungiklį, esantį žemiau pjūklo stalo (žiūr. nuotr. A). Pjūklas yra įjungimas I mygtuku, sustabdomas 0 mygtuku. Diskinio pjūklo priedanga turi būti nustatyta beveik horizontaliai stalo paviršiaus atžvilgiu, bet taip, kad jos judančiosios dalies kraštas lengvai atsiremtų į stalą. 9.
  • Page 37: Savarankiškas Gedimų Šalinimas

    10. Einamieji aptarnavimo veiksmai Einamuosius aptarnavimo veiksmus galima atlikti tik tuomet, kai kištukas yra ištrauktas iš rozetės. Prieš kiekvieną pjaustymo staklių įjungimą būtina patikrinti techninę disko būklę. Patikrinti, ar ant jo paviršiaus nėra įbrėžimų, bylojančių apie disko skilimą. Baigus darbą, reikia kruopščiai išvalyti ir nuplauti diskinio pjūklo talpą pašalinant nešvarumus. Norint nuimti apatinę...
  • Page 38 Gamintojas įmontuoja keraminių plytelių pjaustymo staklėse deimantinį diskinį pjūklą su 180 mm skersmens deimantiniu vainiku (deimantinis vainikas nepertraukiamas) ir 22,2 mm. tvirtinimo anga. Kaip atsarginį diską reikia naudoti „DEDRA“ diską (katalogo numeris H 1134), turintį sertifikatą nr. B/11/179/2000, išduotą IOS Krokuvoje. Visiškai draudžiama naudoti diskinius pjūklus su kito vainiko tipu.
  • Page 39 3. Garantija taikoma tik per garantinį laikotarpį atsiradusiems gedimams, kilusiems dėl parduoto produkto medžiagų trūkumų ar dėl gamybos broko atsiradusių defektų. 4. Per garantinį laikotarpį nustatytus defektus „DEDRA-EXIM“ pašalins ne vėliau kaip per 14 darbo dienų, skaičiuojant nuo pristatymo į aptarnavimo punktą dienos. Remonto trukmė gali būti ilgesnė, jei reikia užsakyti remontui būtinas dalis, apie tai turi būti pranešta vartotojui.
  • Page 41 Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra-Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra-Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma Oriģinālās instrukcijas...
  • Page 42 Nomināla tabuliņa Lietotu piktogrammu apraksts PIEPRASĪJUMS: Lūdzam rūpīgi salasīt lietošanas instrukciju PIEPRASĪJUMS: Lietojiet redzes aizsardzības līdzekļus PIEPRASĪJUMS: Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus BRĪDINĀJUMS: ar disku ievainojuma risks AIZLIEGUMS: nelietojiet segmenta zāģi INFORMĀCIJA: Griežamā materiāla biezums 45 grādu griešanas leņķī INFORMĀCIJA: Diska diametrs INFORMĀCIJA: Montāžas cauruma diametrs INFORMĀCIJA: maksimāls rotācijas ātrums INFORMĀCIJA: Maksimāls griešanas dziļums...
  • Page 43 Darba laikā jābūt ievēroti galvenie darba drošības instrukcijas noteikumi. Darba drošības instrukcija ir pievienota ierīcei kā atsevišķa brošūra un jābūt saglabāta. Gadījumā, ja ierīce ir nodota citai personai, lūdzam nodot arī lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju un atbilstības deklarāciju. Firma Dedra-Exim nav atbildīga par nelaimes gadījumiem savienotiem ar darba drošības norādījumu neievērošanu.
  • Page 44 PIEEJAMI DARBA NOSĀCĪJUMI Darba režīms S2 30 min Ierīci var lietot tikai slēgtās telpās, ar pareizi strādājošu ventilāciju. 6. Darba sagatavošana Ierīcei jābūt novietotai uz plakanas, gludas virsmas labi apgaismotā vietā. Ierīces pamatā ir 4 caurumi, paredzēti gumijas pēdiņas stiprināšanai, lai vieglāk uzstādīt ierīci uz virsmas. Mašīna Ierīcei jābūt uzstādītai tādā...
  • Page 45: Ierīces Ieslēgšana

    8. Ierīces ieslēgšana Ierīces ieslēgšanai un izslēgšanai ir paredzēts ieslēdzēja komplekss, novietots zem griezēja galda (sk. fot. A). Ierīces iedarbināšanai ir paredzēta poga I, aizturēšanai poga 0. Ripzāģa apvalku uzstādīt, iespīlēšot ar kloķi diezgan horizontāli, galdam attiecībā, bet lai kustāma apakšējā daļa būtu viegli balstīta uz galda.
  • Page 46 10. Kārtējas apkalpošanas rīcība Kārtēju apkopes darbību veikt tikai, kad ierīce ir atslēgta no elektroapgādes. Pirms katras griezēja iedarbināšanas verificēt ripzāģa tehnisko stāvokli Pārbaudīt, vai virsma nav ieskrambāta, kas var liecināt par diska bojāšanu. Pēc darba pabeigšanas tieši notīrīt un izskalot ripzāģa kameru, novākšot dūņu. Lai demontēt apakšējo vāku (zīm .
  • Page 47 Keramikas flīžu griezējs ir apgādāts ar dimanta ripzāģu ar dimanta vainaga diametru 180 mm (pastāvīgs dimanta vainags) un stiprināšanas caurumu 22,2 mm. Par aizstājēja disku lietot disku DEDRA, kataloga numurs H 1134, ar sertifikātu B/11/179/2000, kuru izdeva IOS Krakovā. Nedrīkst lietot ripzāģu ar citu vainaga veidu.
  • Page 48: Garantijas Nosacījumi

    3. Garantija ir spēkā tikai bojājumiem, kas parādījušies garantijas periodā un radušies pārdotā produkta materiālu defektu vai ražošanas brāķa dēļ. 4. Garantijas periodā konstatētos defektus DEDRA-EXIM novērš ne vēlāk kā 14 darba dienu laikā no dienas, kad ierīce nogādāta apkalpošanas centrā. Remonts var aizņemt ilgāku laiku, ja nepieciešams pasūtīt rezerves daļas, par ko tiek paziņots lietotājam...
  • Page 50 A Használati Utasításban található útmutatók és utasítások szigorú betartása az Önök berendezése élettartamának meghosszabbítását eredményezi. Megfelelőségi Nyilatkozat külön dokumentumként került a berendezéshez csatolva. A Megfelelőségi Nyilatkozat hiánya esetén forduljon a Dedra-Exim Sp. z o.o. céghez. Elérhetőség: DEDRA - EXIM Sp. z o.o.
  • Page 51 Típuscímke Az alkalmazott piktogramok magyarázat UTASÍTÁS: Olvassa el a Használati utasítást UTASÍTÁS: Használjon védőszemüveget UTASÍTÁS: Használjon fülvédőt FIGYELMEZTETÉS: tárcsával való sérülés veszélye TILTÁS: ne használjon szegmens fűrészlapot INFORMÁCIÓ: A vágott anyag vastagsága 45 fokos szögben INFORMÁCIÓ: Korong átmérője TÁJÉKOZTATÓ: A szerelési nyílás átmérője TÁJÉKOZTATÓ: maximális forgatónyomaték TÁJÉKOZTATÓ: maximális vágási mélység TÁJÉKOZTATÓ: Vizes vágó...
  • Page 52: Az Alábbi Használati Utasítás Használatával Kapcsolatos Információk

    útmutató külön füzetként kerül a berendezéshez csatolásra és megőrizendő. Amennyiben a berendezés más személyhez kerül, kérjük szintén átadni a használati utasítást, a munkabiztonsági útmutatót és a megfelelőségi nyilatkozatot. A Dedra Exim cég nem vállal felelősséget a munkabiztonsági előírások megszegéséből eredő balesetekért.
  • Page 53: A Munka Előkészítése

    MEGENGEDETT ÜZEMI KÖRÜLMÉNYEK Üzemmód S2 30 perc A gép kizárólagosan jól működő szellőztetéssel rendelkező zárt térben használható. 6. A munka előkészítése A gépet sima, egyenletes felületre, jól megvilágított helyre kell tenni. A gép talpán 4 nyílás található a padlóra állítást megkönnyítő gumitalpak rögzítéséhez. Úgy kell állnia, hogy működés közben ne tudjon felborulni.
  • Page 54: A Berendezés Bekapcsolása

    8. A berendezés bekapcsolása A csempevágó gépet be- és kikapcsolni a gép munkaasztala alatt található, kapcsoló egységnél lehet (lásd az A fotót!) A csempevágó gépet az I nyomógombbal lehet beindítani, a leállítására pedig a 0 gomb szolgál. A vágókorong védőburkolatát csaknem vízszintesen kell beállítani a munkaasztalhoz képest, de úgy, hogy a mozgó...
  • Page 55: Folyó Karbantartási Tevékenységek

    10. Folyó karbantartási tevékenységek A folyó karbantartási tevékenységet a dugó kihúzott állapotában kell végezni. A csempevágó minden egyes elindítása előtt ellenőrizze a tárcsa műszaki állapotát. Ellenőrizze, hogy a felületén nincsenek karcolások, ami a tárcsa repedezéséről tanúskodik. A munka befejezése után a fűrésztárcsa kamrát gondosan tisztítsa ki és öblítse ki az üledéket. Az alsó védőburkolat (rajz G.24) leszereléséhez csavarja ki a két csavart (rajz G.26), így hozzáférhet a fűrésztárcsához.
  • Page 56: A Berendezés Komplettálása, Záró Megjegyzések

    Gyárilag a csempevágó gép gyémánt vágókoronggal van felszerelve, amelynek korona átmérője 180 mm (folyamatos gyémánt korona) és a rögzítő nyílásáé 22,2 mm. Csere korongként a Krakkói ISO által kiadott B/11/179/2000 sz. minősítéssel rendelkező H 1134 katalógusszámú DEDRA korongot kell használni. Másfajta koronájú korong használata szigorúan tilos.
  • Page 57: Garanciajegy

    3. A garancia kizárólagosan a garancia érvényességi ideje alatt keletkezett, az értékesített termékben rejlő okokból fakadó sérülésekre, vagy a rossz gyártási technológiából helytelenségekre vonatkozik. 4. A garanciális időszakban feltárt hibákat a DEDRA-EXIM a szervizbe szállítás napjától számított 14 munkanapnál nem hosszabb határidővel javítja. A javítás ideje a javításához szükséges alkatrészek beszerzéséhez szükséges idővel meghosszabbodhat, amiről a felhasználó...
  • Page 59 Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de DEDRA-EXIM est interdite. Dedra-Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement.
  • Page 60: La Plaque Signalétique

    La plaque signalétique Interpretation des pictogrammes ORDRE: Avant usage lire mode d'emploi ORDRE: Utiliser la protection de la vue ORDRE: Utiliser la protection l'ouïe AVERTISSEMENT: danger de blessures causées par le disque INTERDICTION: ne pas utiliser de scies segmentés NFORMATION : Epaisseur du matériau à couper sous un angle de 45 degrés NFORMATION : Diametre du disque utilise INFORMATION : diametre du trou de montage...
  • Page 61: Explications Comment Appliquer Le Présent Mode D'emploi

    Dans le cas de transmission de l'appareil à une autre personne, il faut lui transmettre aussi le Mode d'Emploi, le Règlement du sécurité du travail et la Déclaration de conformité. Dedra-Exim n'assume pas la responsabilité d'accidents à la suite du non-respect des consignes de sécurité du travail.
  • Page 62: Conditions De Fonctionnement Acceptables

    CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ACCEPTABLES Mode de travail S2 30 min L'appareil ne peut être utilisé que dans des espaces clos ayant un système de ventilation fonctionnant adéquatement. Il faut éviter l'humidité. 6. Préparatifs au travail La machine devrait être posée sur la surface plate et unie dans le lieu bien éclairé. Dans la base de la machine, il y a 4 trous pour fixer les pieds en gomme servant à...
  • Page 63: Mise En Marche De L'appareil

    8. Mise en marche de l'appareil Le groupe de contacteur se trouvant au-dessous de l'établi de scie (voir photo A) sert à démarrer et arrêter la scie. Le bouton I sert à la mettre en march et le bouton O à l'arrêter. Il faut positionner la protection de la scie circulaire horizontalement par rapport au dessus d'établi et sa pièce inférieure mobile doit s'appuyer légèrement par son bord contre le dessus de table.
  • Page 64: Activités De Service Courantes

    10. Activités de service courantes Toutes les activités de service doivent être faites quand l'appareil est deconnecté du réseau. Avant chaque démarrage du coupe-carreaux vérifier l'état technique du disque. Vérifier s'il n'y a pas de rayures sur la surface témoignant la fissuration du disque. Le travail fini, il faut soigneusement nettoyer et rincer la chambre de scie circulaire et éliminer la boue.
  • Page 65: Complétion De L'appareil, Remarques Finales

    180 mm (couronne au diamant continue) et du trou de fixation 22,2 mm. Comme le disque de remplacement, nous conseillons d'utiliser le disque DEDRA no de catalogue H1134 ayant le certificat no B/11/179/2000 délivré par IOS à Cracovie. Il est absolument interdit d'utiliser de scies circulaires ayant un autre type de couronne.
  • Page 66: Bulletin De Garantie

    4. Les défauts détectés pendant la période de garantie seront éliminés par DEDRA-EXIM, dans le délai convenu avec le client mais pas plus long que 14 jours ouvrables à compter de la date de livrer le produit au service.
  • Page 68 Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de la empresa Dedra Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso Traducción del manual de...
  • Page 69 Placa del fabricante Descripción de los pictogramas INDICACIÓN: Leer el Manual de Instrucciones INDICACIÓN: Usar protección para los ojos INDICACIÓN: Usar protección para los oídos ADVERTENCIA: riesgo de lesiones con el disco INDICACIÓN: no usar discos segmentados INFORMACIÓN: Grosor del material cortado con ángulo 45 grados INFORMACIÓN: diámetro del disco usado INFORMACIÓN: diámetro del orificio del montaje...
  • Page 70: 2, Informaciones Sobre El Uso De Este Manual

    En caso de transferir la máquina a otra persona, por favor entregarle también el Manual de Instrucciones, la Instrucción de Seguridad de Trabajo y la Declaración de Conformidad. Empresa Dedra Exim Sp. z o.o. no se hace responsable de los accidentes ocasionados por no respetar las indicaciones de seguridad de trabajo.
  • Page 71: Preparación Para El Trabajo

    LAS CONDICIONES DE TRABAJO PERMITIDAS Modo de trabajo S2 30 min La máquina sólo puede ser utilizada en los espacios cerrados o con una ventilación de funcionamiento. 6. Preparación para el trabajo La máquina debería estar en una superficie plana, derecha, en un lugar bien iluminado. En la base de la máquina se encuentran 4 orificios destinados a la colocación de las suelas de gamo que facilitan el posicionamiento sobre la superficie.
  • Page 72: Puesta En Marcha De La Máquina

    8. Puesta en marcha de la máquina Para encender y apagar la sierra circular sirve el interruptor, que se encuentra por debajo de la mesa de la sierra circular (ver foto A). Para el arranque de la sierra circular sirve el botón I y para detener el botón O. La guarda protectora del disco se debe fijar casi horizontalmente con respecto a la superficie de la mesa, pero de manera que la parte móvil del borde inferior se apoye ligeramente en el tablero.
  • Page 73: Los Servicios Diarios

    10. Los servicios diarios Los servicios diarios hay que realizar con el enchufe sacado de la toma de corriente. Antes de cada puesta en marcha de la cortadora verificar el estado técnico del disco. Comprobar si en la superficie no hay rayas, lo que puede significar que el disco se está rompiendo. Después de terminar el trabajo limpiar bien y enjuagar la cámara del disco, sacar el lodo.
  • Page 74 (corona de diamante de forma continua), y una abertura de montaje de 22,2 mm. Como el disco de reemplazo hay que utilizar el disco DEDRA número de catálogo H 1134 que posee el certificado No B/11/179/2000 emitido por IOS en Cracovia. El uso de discos de un tipo diferente de corona está...
  • Page 75: Carta De Garantía

    4. Los defectosrevelados en el periodo de garantía serán retirados por DEDRA-EXIM en el plazo no superior a los 14 días hábiles a partir del día de la entrega al servicio. o El tiempo de reparación puede prolongar se en caso de ser necesario conseguir las piezas imprescindibles para la reparación, de lo...
  • Page 77 Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra-Exim Firma Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără...
  • Page 78 Plăcuța cu datele de identificare ale fabricantului Descrierea pictogramelor OBILGATORIU: Citiți Manualul de utilizar OBILGATORIU: Utilizați ochelari de protecție OBILGATORIU: Utilizați mijloace de protecție împotriva zgomotului (antifoane) AVERTISMENT: risc de rănire cu discul diamantat INTERZIS: nu folosiți discuri diamantate segmentate INFORMAŢIE: Grosimea materialului tăiat sub unghi de 45 grade INFORMAŢIE: diametrul discului utilizat...
  • Page 79: 2, Informații Referitoare La Instrucțiunile De Utilizare

    Dacă transmiteți dispozitivul altei persoane, vă rugăm să-i oferiți și manualul de utilizare, instrucțiunile de siguranță și declarația de conformitate. Firma Dedra-Exim nu își asumă responsabilitatea pentru eventuale accidente apărute ca urmare a nerespectării indicațiilor referitoare la normele de protecție a muncii.
  • Page 80: Pregătirea De Lucru

    CONDIȚII ADECVATE DE LUCRU PERMISE Mod de funcționare: S2 30 min Mașina poate fi utilizată numai în spații închise, unde este asigurată o ventilație corespunzătoare. 6. Pregătirea dispozitivului de lucru Mașina de tăiat gresie și faianță trebuie așezată pe o suprafață plană și uniformă, într-un loc bine luminat.
  • Page 81: Pornirea Mașinii

    8. Pornirea mașinii Pentru pornirea și oprirea mașinii se acționează comutatorul principal, situat sub blatul mesei (a se vedea imaginea A). Pentru pornirea mașinii apăsați butonul I, pentru oprire folosiți butonul O. Apărătoarea de protecție a discului trebuie așezată și fixată aproape orizontal față de blatul mesei, astfel încât partea mobilă...
  • Page 82: Verificări Și Reglaje Curente

    10. Verificări și reglaje curente Verificările și reglajele curente se vor efectua obligatoriu numai atunci când mașina este deconectată de la priza de curent electric. De fiecare dată, înainte de a porni mașina de tăiat plăci ceramice, se va verifica starea tehnică a discului diamantat.
  • Page 83 (coroană diamantată continuă) și diametrul găurii de prindere de 22,2 mm. Pentru înlocuirea discului folosiți discul diamantat DEDRA număr de catalog H 1134 având certificat nr B/11/179/2000 emis de IOS din Cracovia. Utilizarea altor discuri de tăiere cu alte dimensiuni ale coroanei, este absolut interzisă.
  • Page 84: Certificat De Garanție

    în urma aplicării unui proces tehnologic neperformant la fabricarea acestuia. 4. Defecțiunile survenite în perioada de garanție vor fi remediate de DEDRA-EXIM în termenul maxim de 14 zile lucrătoare de la data livrării produsului unității de service. Perioada de remediere a unei defecțiuni poate fi prelungită...
  • Page 86 Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden. De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling.
  • Page 87 Typeplaat Omschrijving van de gebruikte pictogramme BEVEL: Lees de gebruiksaanwijzing BEVEL: Gebruik oogbescherming BEVEL: Gebruik gehoorbescherming WAARSCHUWING: gevaar van letsels door de schijf VERBOD: geen segmentzagen gebruiken INFORMATIE: De dikte van het te snijden materiaal onder een hoek van 45 graden INFORMATIE: Diameter van gebruikt zaagblad INFORMATIE: Diameter van montageopening INFORMATIE: Maximale draaisnelheid...
  • Page 88: Informatie Over Het Gebruik Van Deze Gebruiksaanwijzing

    Indien het toestel aan een andere persoon wordt overgedragen dient deze ook de Gebruiksaanwijzing, de arbeidsveiligheidsvoorschriften en de Conformiteitsverklaring te ontvangen. De firma Dedra-Exim is niet aansprakelijk voor ongelukken ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen voor arbeidsveiligheid.
  • Page 89: Op Bedrijf Voorbereiden

    TOEGELATEN BEDRIJFSVOORWAARDEN Bedrijfsmodus S2 30 min De machine mag enkel in gesloten ruimte met goed werkende ventilatie worden gebruikt. 6. Op bedrijf voorbereiden De machine dient op een vlakke, effen oppervlakte in een goed verlichte plaats te worden geplaatst. In de onderbouw van de machine bevinden zich 4 openingen voor de bevestiging van de rubberen voetjes voor eenvoudige plaatsing op de grond.
  • Page 90: Het Toestel Aanzetten

    8. Het toestel aanzetten Voor aanzetten en uitzetten van de zaagmachine dient het samenstel van de schakelaar onder de tafel van de zaagmachine (zie foto A). De zaagmachine wordt gestart met de toets I en gestopt met de toets 0. De bescherming van de schijfzaag dient bijna horizontaal ten opzichte van het tafelblad te worden geplaatst, maar op dergelijke manier dat het bewegende deel ervan met de onderste rand licht op het blad steunt.
  • Page 91: Lopende Handelingen

    10. Lopende handelingen De lopende handelingen dienen te worden uitgevoerd met de stekker uitgetrokken. Elke keer voor het starten van de snijmachine de technische toestand van de schijf controleren. Controleren of er geen krassen zijn die van het breken van de schijf getuigen. Na voltooid werk de kamer van de schijfzaag nauwkeurig schoonmaken en spoelen, slib verwijderen.
  • Page 92: Voltooiing Van Het Toestel, Slotopmerkingen

    180 mm (continue diamantrand) en de bevestigingsopening van 22,2 mm. Als vervangschijf dient de schijf DEDRA catalogusnummer H 1134 te worden gebruikt met het certificaat nr. B/11/179/2000 uitgegeven door IOS te Kraków. Gebruik van andere schijfzagen met een andere soort rand is absoluut verboden.
  • Page 93: Garantiekaart

    4. Gebreken geopenbaard in de garantieperiode zullen door DEDRA-EXIM worden verwijderd niet later dan binnen 14 werkdagen vanaf de leveringsdatum aan de servicediensten. De reparatietijd kan verlengd worden indien het noodzakelijk wordt om onderdelen noodzakelijk voor de reparatie te halen waarover de gebruiker mededeling ontvangt.
  • Page 95 Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von DEDRA-EXIM vervielfältigt oder verbreitet werden. Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren.
  • Page 96 Betriebsschild Verwendete Piktogramme GEBOT: Die Die Bedienungsanleitung ist zu lesen GEBOT: Der Augenschutz ist zu benutzen GEBOT: Der Gehörschutz ist zu benutzen WARNUNG: Verletzungsgefahr mit der Schneidescheibe VERBOT: Keine Segmentsägeblätter benutzen INFORMATION: Dicke des in einem Winkel von 45 zu schneidenden Materials INFORMATION: Durchmesser des angewandten trennscheibe INFORMATION: Durchmesser der montageöffnung...
  • Page 97: Informationen Zur Benutzung Der Vorliegenden

    Gerät als gesonderte Broschüre beigefügt und sie ist sorgfältig aufzubewahren, Bei Übergabe des Gerätes an weitere Nutzer sind auch die Bedienungsanleitung, die Sicherheitshinweise und die Konformitätserklärung mitzugeben. Die Firma Dedra Exim haftet nicht für Unfälle, zu denen es infolge der Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen kommt.
  • Page 98: Vorbereiten Der Inbetriebnahme

    ZULÄSSIGE BETRIEBSPARAMETER S2 Kurzbetrieb Betriebsdauer 30 Min Die Maschine ist für den Betrieb nur in verschlossenen Räumen geeignet, die über ein funktions-tüchtiges Ventilationssystems verfügen. 6. Vorbereiten der Inbetriebnahme Die Maschine ist auf eine flache, ebene Fläche in einem gut beleuchteten Raum zu stellen. Im Maschinengestell sind 4 Löcher, die zum Befestigen von Gummifüßen dienen, die das Aufstellen der Maschine erleichtern.
  • Page 99: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme Zum Einschalten: Ein-/Ausschalter auf „I“ drücken. (sehe foto A) Zum Ausschalten: Ein-/Ausschalter auf „O“ drücken. Die Abdeckung der Kreissäge muss fast waagerecht im Verhältnis zu der Tischplatte eingestellt werden, jedoch so, dass ihr beweglicher unterer Teil sich leicht auf die Tischplatte stützt. 9.
  • Page 100: Bedientätigkeiten

    10. Bedientätigkeiten Alle Bedientätigkeiten immer bei gezogenem Netzstecker ausführen! Überprüfen Sie regelmäßig den technischen Zustand Ihrer Fliesenschneidemaschine. Überprüfen Sie die Trennscheiben auf Risse, die auf Bersten hinweisen. Nach dem Arbeitsabschluss reinigen Sie und spülen die Kammer der Trennscheibe gründlich. Beseitigen Sie Schlamm.
  • Page 101 Im Lieferumfang der Maschine zum Schneiden von Keramikfliesen befindet sich eine Diamant-Trennscheibe Ø 180 mm x 25,4 mm Bohrung (durchgehend geschlossener Diamant-Rand). Als Ersatz-Trennscheibe verwenden Sie die DEDRA-Trennscheibe (Katalog Nr. H 1134; Zertifikat B/11/179/2000 von IOS in Kraków). Das Verwenden von Trennscheiben mit anderen Kranzarten als durchgehend geschlossener Rand oder Super-Turbo ist absolut unzulässig.
  • Page 102: Garantiekarte

    Ursachen, die im verkauften Produkt liegen, oder die durch schlechte Herstellungstechnologie entstandenen Unrichtigkeiten zurückzuführen sind. 4. Die innerhalb der Garantiezeit entdeckten Mängel werden von DEDRA-EXIM nicht später als innerhalb von 14 Werktagen ab Lieferung zur Servicestelle behoben werden. Die Reparaturzeit kann verlängert werden, im Falle wenn die zur Durchführung der Reparatur notwendigen Teile bestellt werden...

Table des Matières