Télécharger Imprimer la page
TESA Hexagon IMICRO Mode D'emploi

TESA Hexagon IMICRO Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

MEASURING
Insert IMICRO into bore.
Turn ratchet until it works, then give it 3 more full
turns, holding the instrument lightly in it's position.
The instrument will now have found it's definite
position.
Take a reading.
For the range of .275"-.500" (6-12 mm).
1 full turn of the thimble represents .025" (0.5 mm).
For the range of .500"-.4" (11-100 mm).
1 full turn of the thimble represents .025" (0.5 mm).
For the range of .4"-.12" (100-300 mm).
1 full turn of the thimble represents .05" (1.0 mm).
Care must be taken not to slide IMICRO in the bore
with extended measuring arms.
Do not shake the instrument while in the bore!
EXTENSION
Unscrew measuring head as shown in fig. 4.
Unscrew threaded cone as shown in fig. 5.
Instead of the threaded cone, screw extension rod
into position.
Screw extension sleeve in position.
Screw threaded cone in position and tighten.
Screw measuring head in position.
Care should be taken that all screwed parts should
be tightened well, but not overstrained.
Keep parts thoroughly clean.
Set IMICRO anew as described below.
MAINTENANCE
The IMICRO can be disassembled into 4 main
components by means of two wrenches. These
are: the measuring head, the cone, the shaft with
the vernier sleeve the readbout element with the
ratchet. Do not undo the screws on the cover of
the measuring head!
Clean the components. Before assembling cone, coat
it with light non-acid oil.
Very important: other parts to be free of oil!
Reassemble measuring head and shaft screw-in the
cone and after that measuring head and lightly secure
by means of the two wrenches.
Garantie
Nous garantissons le produit contre tout défaut de conception,
de fabrication ou de matériau pendant 12 mois à partir de la
date d'achat. Les réparations effectuées dans le cadre de la
garantie sont gratuites. Notre responsabilité se limite à réparer
l'instrument, ou, si nous l'estimons nécessaire, à le remplacer
gratuitement.
Les cas suivants ne sont pas couverts par notre garantie:
batteries et endommagement résultant d'une manipulation
incorrecte, du non-respect du manuel d'instruction, ou de
tentatives effectuées par un tiers non qualifié pour réparer
le produit, préjudices liés directement ou indirectement à
l'instrument fourni ou à son utilisation.
(Extrait de nos conditions générales de livraison du 1er
décembre 1981)
Garantie
Wir gewähren für jedes Produkt 12 Monate kostenlose
Garantie ab Kaufdatum für alle Konstruktions-, Herstell- und
Materialfehler. Es unterliegt unserer Wahl, fehlerhafte Geräte zu
reparieren oder zu ersetzen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Batterien sowie alle
Schäden, die auf unsachgemäßer Behandlung, Fremdeingriffe
Dritter sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
zurückzuführen sind. Auf keinen Fall haften wir für Folgeschäden,
die unmittelbar oder mittelbar durch das Gerät oder dessen
Gebrauch entstehen.
(Auszug aus unseren allgemeinen Lieferbedingungen vom
1. Dezember 1981)
Guarantee
We guarantee the product against any fault of design,
manufacture or material for a period of 12 months from the date
of purchase. Any repair work carried out under the guarantee
conditions is free of charge. Our responsibility is limited to the
repair of the instrument or, if we consider it necessary, to its
free replacement.
The following are not covered by our guarantee: batteries
and damage due to incorrect handling, failure to observe the
instruction manual, or attempts by any unqualified party to
repair the product; any consequences whatever which may
be connected either directly or indirectly with the product
supplied or its use.
(Extract from our General Terms of Delivery from December
1st, 1981)
Cet IMICRO avec lecture analogique TESA est un
instrument de toute première qualité, conçu pour
durer. Il vous rendra d'excellents services si vous
lui apportez un minimum de soin. Si vous constatez
une usure ou une irrégularité quelconques, adres-
sez-vous tout suite à notre service après-vente. Votre
instrument sera rapidement remis en parfait état.
Dieser TESA IMICRO mit analoger Ablsesung ist
ein ersklassiges Messgerät, gebaut für eine lange
Lebensdauer. Er wird Ihnen ausgezeichnete Dienste
erweisen, wenn Sie ihn mit gebührender Sorgfalt
behandeln. Sollten Sie Verschleiss oder eine andere
Unregelmässigkeit feststellen so wenden Sie sich
an unseren Kundendienst. Die Instandstellung wird
kurzfristig erfolgen.
This TESA IMICRO with analog indication is a
measuring instrument of highest quality, designed
for long life. It will render you excellent service if
you give it all due care. Should you detect, wear
and tear or any other defects inform our curstomer
service. Your instrument will be restored quickly to
first-class condition.
ZERO SETTING
Clean IMICRO and setting ring thoroughly.
Put setting ring flat on table.
Insert IMICRO vertically into the bore and turn
ratchet until it works.
While holding the instrument lightly in bore give
retchet 3 more full turns.
The instrument wilf now have found it's definite
position in the bore.
Compare the reading of the IMICRO with the dimen-
sions of the setting ring.
In case of any diffeence, reset instrument as follows
(fig. 2):
Unscrew the screw of the thimble as shown.
Set thimble so as to make the reading correspond
with the 2 dimensions of the setting ring.
Tighten screw of thimble again.
Check reading once more.
Déclaration de conformité et confirmation
de la traçabilité des valeurs indiquées
Nous vous remercions de la confiance témoignée par l'achat de
ce produit qui a été vérifié dans nos ateliers. Nous déclarons
sous notre seule responsabilité que la qualité de ce produit
est conforme aux normes, données techniques et directives
européennes spécifiées dans nos documents de vente (modes
d'emploi, prospectus, catalogues).
Par ailleurs, nous attestons que l'équipement utilisé pour sa
vérification est valablement raccordé aux étalons nationaux. Le
raccordement est assuré par notre Assurance Qualité.
Konformitätserklärung und Bestätigung
für die Rück verfolgbarkeit der Maße
Für das uns mit dem Kauf dieses Produktes entgegengebrachte
Vertrauen danken wir Ihnen vielmals. Das Produkt wurde
in unserem Werk geprüft. Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, dass die Qualität dieses Produkts den in
unseren Verkaufsunterlagen (Gebrauchsanleitungen, Prospekte,
Kataloge) angegebenen Normen, technischen Daten und
europäischen Richtlinien entspricht.
Des Weiteren bestätigen wir, dass die bei der Kontrolle dieses
Produktes verwendeten Prüfmittel auf nationale Normale
rückverfolgbar sind. Die Rückverfolgbarkeit wird durch unsere
Qualitätssicherung sichergestellt.
Declaration of conformity and confirmation
of traceability of the values
Thank you very much for your confidence in purchasing this
product. We hereby certify that it was inspected in our works.
We declare under our sole responsability that the quality of
this product is in conformity with standards, technical data
and European directives as specified in our sales literature
(instruction manuals, leaflets, catalogues).
In addition, we certify that the measuring equipment used to
check this product refers to national standards. The traceability
is ensured by our Quality Assurance.
Assurance de la Qualité – Qualitätssicherung – Quality Assurance
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
IMICRO
Lecture analogique
Analoge Anzeige
Analog indication
Ø 11-300 mm
TESA SA
Precision Measuring Instruments
Bugnon 38 – CH-1020 Renens – Switzerland
Tél. +41(0) 21 633 16 00 –
Fax +41(0) 21 635 75 35
www.tesatechnology.com
tesa-info@hexagon.com
Informations complémentaires éventuelles
Etwaige zusätzliche Informationen
Possible additional information
Modification rights reserved
0899.019.1611 – ME0899019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TESA Hexagon IMICRO

  • Page 1 Mode d’emploi MEASURING Cet IMICRO avec lecture analogique TESA est un Gebrauchsanleitung instrument de toute première qualité, conçu pour Instruction manual Insert IMICRO into bore. durer. Il vous rendra d’excellents services si vous Turn ratchet until it works, then give it 3 more full lui apportez un minimum de soin.
  • Page 2 MISE À ZÉRO NULLEINSTELLUNG Bien nettoyer l’IMICRO et la bague étalon. IMICRO und Einstellring gut reinigen. Poser la bague-étalon à plat sur la table. Einstellring eben auf Tisch legen. Introduire l’IMICRO dans l’axe de l’alésage, puis IMICRO senkrecht in Bohrung einführen und Ratsche tourner le tambour jusqu’au fonctionnement du drehen bis zum Ausklinken derselben.