Télécharger Imprimer la page

DELTA DORE TL 2000 TYXAL + Mode D'emploi page 2

Publicité

3
Fonctionnement avec un système d'alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d'allarme / Funcionamiento con el sistema de alarma /
Działanie z systemem alarmowym / Werking met een alarmsysteem
• Association avec un système d'alarme
FR
• Test
• Retour à la configuration usine
• Association with an alarm system
EN
• Test
• Restoring factory settings
• Verbindung mit einer Alarmanlage
DE
• Test
• Rückkehr zur Werkseinstellung
4
Associer les touches
et
à un récepteur automatisme / Associate the buttons
2
with a control system receiver / Tasten
2
zuordnen / Associare i pulsanti
y
a un receptor de automatismo / Powi¹zywanie przycisków
2
kiem automatyki / De toetsen
1
2
Mode D
1
2
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przyk³ad 1
Voorbeeld 1
>3s
Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / przyk³ad 2 /
Voorbeeld 2
>3s
Ê Mettez le récepteur en attente d'association (voir notice).
FR
Ë Maintenez appuyée 5 secondes la touche à associer. Le voyant rouge clignote rapidement, s'éteint
puis clignote lentement. Relâchez.
Ì Le voyant s'allume vert.
Vérifiez que le voyant du récepteur est éteint.
Ê Set the receiver to association wait mode (refer to the user guide).
EN
Ë Press and hold the button to associate for 5 seconds. The red LED flashes quickly, switches off then
flashes slowly. Release.
Ì The LED lights up green.
Make sure that the receiver LED is off.
Ê Bringen Sie den Empfänger in Einlernmodus. (siehe Bedienungsanleitung).
DE
Ë Drücken Sie 5 Sekunden lang die zuzuordnende Taste. Die rote Kontrollleuchte blinkt schnell, geht
dann aus und blinkt anschließend langsam. Lassen Sie die Tasten los.
Ì Die Kontrollleuchte leuchtet grün. Achten Sie darauf, dass die Kontrollleuchte am Empfänger jetzt
nicht mehr leuchtet.
Ê Mettere il ricevitore in attesa di associazione (vedi istruzioni).
IT
Ë Tenere premuto per 5 secondi il pulsante da associare. Il LED
lampeggia velocemente, si spegne, poi lampeggia lentamente. Riavviare.
Ì Il LED verde si illumina. Verificare che il LED del ricevitore sia spento.
Ê Ponga el receptor en modo asociación (ver manual).
ES
Ë Mantenga pulsada durante cinco segundos la tecla que deba asociar. El indicador rojo parpadea
rápidamente, se apaga y después parpadea lentamente. Suelte la tecla.
Ì El indicador se enciende de color verde.
Compruebe que el indicador del receptor está apagado.
Ê Ustaw odbiornik w trybie oczekiwania na powi¹zanie (patrz instrukcja).
PL
Ë Naciskaj przez 5 sekund przycisk do powi¹zania. Czerwona lampka miga szybko, wy³¹cza siê, a
nastêpnie miga powoli. Puśæ.
Ì Lampka sygnalizacyjna w³¹cza siê na zielono. Sprawdź, czy lampka sygnalizacyjna odbiornika zgas³a.
Ê De ontvanger in stand-by zetten voor koppeling (zie handleiding).
NL
Ë Druk 5 seconden op de toets die u wilt koppelen. Het lampje knippert snel (rood), dooft en gaat vervolgens
langzaam knipperen. Laat de toets los.
Ì Het lampje licht groen op. Controleer of het lampje van de ontvanger is gedoofd.
6
Changement de la pile / Changing the batteries / Batteriewechsel / Sostituzione delle
batterie / Cambio de la pila / Wymiana baterii / Batterij vervangen
2s
Le voyant clignote rouge à chaque appui, la pile est usée (< 2,2V).
FR
The LED flashes red whenever the button is pressed. The battery is dead (< 2,2V).
EN
Kontrollleuchte blinkt bei jedem Tastendruck rot, die Batterie ist leer (< 2,2V).
DE
Il LED rosso lampeggia ad ogni pressione, la batteria è esaurita (< 2,2V).
IT
El indicador parpadea de color rojo cada vez que se pulsa, la pila se ha agotado (< 2,2V).
ES
Lampka miga na czerwono przy ka¿dym naciśniêciu – bateria jest roz³adowana (< 2,2V).
PL
Het lampje knippert (rood) bij elke druk op de knop, batterij is bijna leeg (< 2,2V).
NL
Référentiel de certification NF324-H58 pour
la classification 2 boucliers.
Organismes certificateurs
AFNOR Certification : www.marque-nf.com
CNPP Cert. : www.cnpp.com
Voir notice
• Associazione con un sistema d'allarme
IT
d'intallation
• Test
système
• Ritorno alla configurazione di fabbrica
Refer to
• Asociación con el sistema de alarma
system
ES
• Prueba
installation
• Volver a la configuración original
guide
Siehe
Installations-
anleitung
System
und
einem Empfänger (Hausautomation)
2
e
cad un ricevitore di automatismo / Asociar las teclas
2
en
koppelen aan een automatische ontvanger
2
Mode E
3
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel 1 /
Esempio 1 / Ejemplo 1 / przyk³ad 1 /
Voorbeeld 1
>5s
1
2
or
Exemple 2 / Example 2 / Beispiel 2 /
Esempio 2 / Ejemplo 2 / przyk³ad 2 /
Voorbeeld 2
4
Lithium
2
CR 2430
3
Vedi le
istruzioni
"Sistema"
Ver manual
de instalación
del sistema
5
Fonctionnement / Location / Betrieb / Funzionamento / Funcionamiento / Działanie /
and
Werking
1
2
i
z odbiorni-
2
Mode D
OK
Appuyez sur la touche
FR
Press button
EN
Drücken Sie die Taste
DE
Premere il pulsante
IT
Pulsar la tecla
OFF
ES
Naciśnij przycisk
PL
Druk op
1
NL
1
2
Mode E
Appuyez sur la touche
FR
Press the
1
EN
Drücken Sie die Taste
DE
schließend grün.
Premere il pulsante
IT
Pulse la tecla
ES
verde.
Naciśnij przycisk
PL
nastêpnie na zielono.
Druk op
1
NL
7
Supprimer l'association à un récepteur automatisme / Removing the association of all control
system receivers / Löschen aller Zuordnung der Hausautomationsempfänger / Eliminare
l'associazione di tutti i ricevitori di automatismi / Eliminar la asociación de todos los receptores
automatismos / Usuñ powi¹zania wszystkich odbiorników automatyki / De verbinding
met alle bestuurde ontvangers verwijderen
Mode D
Mode E
1
Maintenez appuyée 30 secondes la touche à effacer (
FR
rapidement.
Relâchez et appuyez immédiatement sur la touche, le voyant s'allume vert.
5
Press and hold the button to remove (
EN
Clic
flashing quickly.
Release and press the button immediately, the green LED comes on.
Halten Sie die zu löschende Taste (
DE
schnell blinkt.
Lassen Sie die Taste los und drücken Sie sofort nochmal auf die Taste. Die Kontrollleuchte leuchtet grün.
Mantenete premuto per 30 secondi il tasto da cancellare (
IT
gia rapidamente.
Rilasciate e premete immediatamente il tasto, la spia si accende di colore verde.
Mantenga pulsada 30 segundos la tecla que quiere borrar (
ES
rápidamente.
Suelte la tecla y vuélvala a pulsar inmediatamente. El indicador se enciende de color verde.
Naciśnij na 30 sekund przycisk usuwania (
PL
zacznie szybko migaæ.
Puśæ i natychmiast naciśnij przycisk, w³¹czy siê zielona lampka sygnalizacyjna.
Houd de toets (
NL
Laat de toets los en druk onmiddellijk op de toets, het lampje licht groen op.
• Powi¹zanie z systemem alarmowym
PL
• Test
• Przywrócenie konfiguracji fabrycznej
• Koppeling aan alarmsysteem
NL
• Test
• Fabrieksinstellingen herstellen
1
2
or
1
ou
2
1
2
. Le voyant s'allume rouge puis vert.
1
or
1
2
2
. The LED changes from red to green.
1
oder
2
1
2
. Die Kontrollleuchte leuchtet rot und anschließend grün.
o
. Il LED si illumina di rosso, poi di verde.
1
1
2
2
o
. El indicador se enciende de color rojo y después de color verde.
1
1
2
2
1
lub
2
1
2
. Lampka sygnalizacyjna świeci siê na czerwono, a nastêpnie na zielono.
of
1
2
2
. Het lampje licht rood en vervolgens groen op.
< 2s
1
2
ON
or
< 2s
1
2
OFF
or
1
ou
1
2
2
puis sur
ou
. Le voyant s'allume rouge puis vert.
ON OFF
ON OFF
or
button then
or
. The LED changes from red to green.
1
2
2
ON OFF
ON OFF
1
oder
2
1
2
und dann
oder
ON OFF
ON OFF
1
1
o
2
2
, poi
o
. Il LED si illumina di rosso, poi di verde.
ON OFF
ON OFF
1
1
o
2
2
después
o
. El indicador se enciende de color rojo y después de color
ON OFF
ON OFF
lub
a nastêpnie
lub
. Lampka sygnalizacyjna świeci siê na czerwono, a
1
2
1
2
ON OFF
ON OFF
of
1
2
2
vervolgens op
of
. Het lampje licht rood en vervolgens groen op.
ON OFF
ON OFF
2
or
>30s
1
1
or
1
2
2
) on the transmitter for 30 seconds until the red LED starts
oder
) 30 Sekunden lang gedrückt, bis die rote Kontrollleuchte
1
2
1
2
lub
) do momentu, a¿ czerwona lampka sygnalizacyjna
1
2
1
2
1
of
1
2
2
) 30 seconden ingedrukt totdat het lampje snel rood begint te knipperen.
Patrz
instrukcja
instalacji
systemu
Zie
installatie-
handleiding
systeem
Exemple / Example / Beispiel / Esempio /
Ejemplo / Przyk³ad / Voorbeeld
or
On
Exemple / Example / Beispiel / Esempio /
Ejemplo / przyk³ad / Voorbeeld
Off
. Die Kontrollleuchte leuchtet rot und an-
OK
ou
1
2
2
) jusqu'à ce que le voyant rouge clignote
1
1
o
2
2
) fino a quando la spia rossa lampeg-
1
1
o
2
2
) hasta que el testigo rojo parpadee

Publicité

loading