Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DPS-0220
Portable power station
DAN
Brugermanual
Benutzerhandbuchl
DEU
ENG
User manual
EST
Kasutusjuhend
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
Felhasználói kézikönyv
HUN
Lietošanas pamācība
2
LAV
4
LIT
Naudojimo instrukcija
Gebruiksaanwijzing
6
NLD
Brukermanual
8
NOR
Instrukcja obsługi
10
POL
12
SPA
Manual del usuario
Användarmanual
14
SWE
A N O R D I C B R A N D
16
18
21
23
25
27
29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deltaco DPS-0220

  • Page 1 A N O R D I C B R A N D DPS-0220 Portable power station Lietošanas pamācība Brugermanual Benutzerhandbuchl Naudojimo instrukcija Gebruiksaanwijzing User manual Brukermanual Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Käyttöopas Manual del usuario Manuel d’utilisation Felhasználói kézikönyv Användarmanual...
  • Page 2: Trådløs Opladning

    1. Skærm 2. Forside 3. 2x jævnstrømsporte (5521) 4. Cigarettænderstik 5. Tænde/slukke (hovedstrøm) 6. Jævnstrømsknap (DC) 7. Vekselstrømsknap (AC) 8. USB-C port 9. 4x USB-A ports 10. 2x vekselstrømsudtag (CEE 7/3 Schuko stikkontakter) 11. LED-knap 12. Bagsiden 13. Strømindgangsport 14. Strømindgang (skærm) 15.
  • Page 3: Opbevaring Og Vedligeholdelse

    E36 = vekselretter overbelastet. E37 = beskyttelse af vekselretter mod overspænding, vekselstrøm kortslutning. E38 = beskyttelse mod systemoverbelastning. Bortskaffelse Bør bortskaffes ansvarligt. Lokale regler vedrørende "WEEE", affald af elektrisk og elektronisk udstyr, bør følges. Garanti Se venligst www.deltaco.eu for garantioplysninger. Support Flere produktoplysninger kan findes på www.deltaco.eu. Kontakt os via e-mail: help@deltaco.eu.
  • Page 4: Kabelloses Laden

    1. Anzeige 2. Vorderseite 3. 2x Gleichstromanschlüsse (5521) 4. Zigarettenanzünderbuchse 5. Ein- / Ausschalten (Hauptschalter) 6. Gleichstromtaste („DC“) 7. Wechselstromtaste („AC“) 8. USB-C-Anschluss 9. 4x USB-A-Anschlüsse 10. 2x Wechselstromsteckdosen (CEE 7/3 Schuko-Steckdosen) 11. LED-Taste 12. Rückseite 13. Stromeingangsanschluss 14. Leistungsaufnahme (Anzeige) 15.
  • Page 5: Lagerung Und Wartung

    angesehen wird und nicht willkürlich geändert werden sollte. Dies kann Ihre Produkte beschädigen. Standard in Europa ist 50 Hz. Die werkseitige Standardeinstellung dieses Produkts ist 50 Hz. So schalten Sie zwischen 50 Hz und 60 Hz um: 1. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie gleichzeitig die Gleich- und Wechselstromtaste. Das Display zeigt die aktuell eingestellte Frequenz an. Lassen Sie die Tasten los.
  • Page 6: Garantie

    Entsorgung Verantwortungsbewusst entsorgen, lokale Vorschriften bezüglich „Elektro- und Elektronik-Altgeräte“ befolgen. Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte. Garantie Informationen zur Garantie finden Sie unter www.deltaco.eu. Unterstützung Weitere Produktinformationen finden Sie unter www.deltaco.eu. Kontaktieren Sie uns per E-Mail: help@deltaco.eu. 1. Display 2. Front 3.
  • Page 7: Storage And Maintenance

    Press and hold the alternating current button(“AC”) for 2 seconds to activate or deactivate it. We recommend deactivating the buttons to save power if they are not currently in use. If the buttons are deactivated, and there has not been any activity, the device will turn itself off automatically after 10 minutes to save power. The display will turn itself off automatically if there has not been any activity for a short period of time.
  • Page 8 Dispose responsibly, follow local regulations regarding “WEEE”. Waste electrical and electronic equipment. Warranty Please, see www.deltaco.eu for warranty information. Support More product information can be found at www.deltaco.eu. Contact us by e-mail: help@deltaco.eu. 1. Näidik 2. Esikülg 3. 2x alalisvoolu pordid (5521) 4.
  • Page 9 Vajutage ja hoidke alalisvoolu nuppu („DC“) 2 sekundit selle aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks. Vajutage ja hoidke vahelduvvoolu nuppu („AC“) 2 sekundit selle aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks. Kui neid hetkel ei kasutata, soovitame nupud toite säästmiseks deaktiveerida. Kui nupud on deaktiveeritud ja seadet pole kasutatud, lülitub see 10 minuti järel toite säästmiseks automaatselt välja. Näidik lülitub automaatselt välja, kui lühikese aja jooksul pole seadet kasutatud.
  • Page 10: Tuotteen Käyttö

    Käidelge vastutustundlikult, järgige kohalikke määrusi seoses elektroonikaromudega. Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed. Garantii Garantiiteabe kohta vaadake palun www.deltaco.eu. Tugi Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu. Võtke meiega ühendust e-posti teel: help@deltaco.eu. 1. Näyttö 2. Laitteen etuosa 3. 2 tasavirtaliitäntää (5521) 4. Tupakansytytinliitäntä...
  • Page 11 Suosittelemme kytkemään toiminnot pois päältä silloin, kun niitä ei käytetä. Näin saat säästettyä akkuvirtaa. Jos toiminnot ovat poissa päältä, laite kytkeytyy pois päältä 10 minuutin käyttämättömyyden jälkeen. Näyttö sammuu automaattisesti, ellei laitteella ole tehty mitään hetkeen. Se menee takaisin päälle, kun jotain painikkeista on painettu. Tuotetta on mahdollista ladata samalla, kun se tarjoaa virtaa.
  • Page 12: Chargement Sans Fil

    Kierrätys Kierrätä käytöstä poistettu tuote vastuullisella tavalla. Noudata paikallisia ”WEEE”-direktiiviin liittyviä ohjeita sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä. Takuu Takuuehdot voi lukea osoitteesta www.deltaco.eu. Tuotetuki Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu. Tukipalvelun sähköpostiosoite on info@deltaco.fi. 1. Écran d’affichage 2. Avant 3. 2x ports de courant continu (5521) 4.
  • Page 13: Stockage Et Entretien

    Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé 2 secondes pour éteindre l'appareil. Appuyez et maintenez le bouton de courant continu (« DC ») 2 secondes pour activer ou désactiver celui-ci. Appuyez et maintenez le bouton de courant alternatif (« AC ») 2 secondes pour activer ou désactiver celui-ci. Nous vous recommandons de désactiver les boutons pour économiser de l'énergie, s'ils ne sont pas actuellement en utilisation.
  • Page 14: Élimination

    Eliminez de manière responsable, respectez les réglementations locales concernant les « DEEE » : Déchets d'équipements électriques et électroniques. Garantie Veuillez consulter www.deltaco.eu pour l’information sur la garantie. Assistance Plus d’information sur le produit est disponible sur le site www.deltaco.eu. Contactez-nous par e-mail : help@deltaco.eu. 1. Kijelző 2. Elülső oldal 3. 2 db egyenáramú foglalat (5521) 4.
  • Page 15: Tisztítás És Karbantartás

    12. Hátoldal 13. Tápbemeneti csatlakozó 14. Bemeneti teljesítmény (kijelző) 15. Egyenáram jelzőfénye (be/ki) 16. Egyenáram (kimeneti) 17. Váltóáram jelzőfénye (be/ki) 18. Váltóáram (kimeneti) 19. Akkumulátorállapot Vezeték nélküli töltés A vezeték nélküli töltéshez először nyomja meg 2 másodpercig az egyenáram („DC”) gombot. A vezeték nélküli töltőpad a termék tetején található.
  • Page 16 A külső akkumulátort felelősen selejtezze le, követve az elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítására („WEEE”) vonatkozó helyi előírásokat. Garancia A garanciális információkat lásd a www.deltaco.eu webhelyen. Támogatás A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a termékről. A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk kapcsolatba: help@deltaco.eu. 1. Ekrāns 2. Priekšpuse 3. 2x līdzstrāvas pieslēgvietas (5521) 4.
  • Page 17: Drošības Instrukcijas

    8. USB-C pieslēgvieta 9. 4x USB-A pieslēgvietas 10. 2x maiņstrāvas izejas (CEE 7/3 šuko kontaktligzdas) 11. LED poga 12. Aizmugure 13. Strāvas ievades pieslēgvieta 14. Strāvas ievades (ekrāns) 15. Līdzstrāvas indikators (ieslēgts/izslēgts) 16. Līdzstrāva (izeja) 17. Maiņstrāvas indikators (ieslēgts/izslēgts) 18. Maiņstrāva (izeja) 19.
  • Page 18: Kļūdu Kodi

    Izmetiet atbildīgi, ievērojot vietējos noteikumus attiecībā uz EEIA. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi. Garantija Lūdzu, apmeklējiet www.deltaco.eu, lai uzzinātu par garantiju. Atbalsts Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa vietnē www.deltaco.eu. Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu: help@deltaco.eu. 1. Ekranas 2. Priekinis korpusas 3.
  • Page 19 8. USB-C prievadas 9. 4 x USB-A prievadai 10. 2 x kintamosios srovės išvestys (CEE 7/3 „Schuko“ lizdai) 11. LED lempučių mygtukas 12. Galinis korpusas 13. Vartojamosios galios prievadas 14. Vartojamoji galia (ekranas) 15. Nuolatinės srovės indikatorius (įjungta/išjungta) 16. Nuolatinė srovė (išvestis) 17.
  • Page 20: Atliekų Šalinimas

    Atliekų šalinimas Šalinkite atliekas atsakingai bei laikykitės vietinių „EEĮA“ direktyvos taisyklių (Direktyva dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų). Garantija Norėdami gauti informacijos apie garantiją, apsilankykite www.deltaco.eu. Pagalba Daugiau informacijos apie produktą galite rasti tinklalapyje www.deltaco.eu. Susisiekite su mumis el. paštu: help@deltaco.eu.
  • Page 21: Draadloos Opladen

    1. Scherm 2. Voorkant 3. 2x DC-poorten (5521) 4. Sigarettenaanstekeraansluiting 5. Aan/uit (hoofdvoeding) 6. DC-knop (gelijkstroom) 7. AC-knop (wisselstroom) 8. USB-C poort 9. 4x USB-A poorten 10. 2x AC-uitgang(CEE 7/3 Schuko-aansluitingen) 11. LED-knop 12. Achterkant 13. Stroomingangspoort 14. Stroomingang (Scherm) 15.
  • Page 22: Opslag En Onderhoud

    Dit product ondersteunt het wijzigen van Hertz, houd er rekening mee dat dit als een geavanceerde instelling wordt beschouwd en niet willekeurig mag worden gewijzigd. Het kan uw producten beschadigen. Standaard in Europa is 50 Hz. De fabrieksinstelling van dit product is 50 Hz. Om tussen 50 Hz en 60 Hz te schakelen: 1.
  • Page 23 Verantwoordelijk verwijderen, volg de plaatselijk geldende voorschriften voor het weggooien van elektrische en elektronische apparaten. Garantie Zie www.deltaco.eu voor garantie-informatie. Ondersteuning Meer informatie over het product is te vinden op www.deltaco.eu. Neem contact met ons op: help@deltaco.eu. 1. Display 2. Front 3.
  • Page 24 Vi anbefaler at du deaktiverer knappene for å spare strøm om du ikke bruker de for øyeblikket. Om knappene er deaktiverte og det ikke har skjedd noe aktivitet slås enheten av automatisk etter 10 minutter for å spare strøm. Displayet slås av automatisk om det ikke har vært noen aktivitet over en kort tidsperiode, og slår seg på igjen etter at du trykker på en knapp. Dette produktet kan lades og utlades samtidig, men vi anbefaler ikke det for å...
  • Page 25: Ładowanie Bezprzewodowe

    Garanti Se www.deltaco.eu for garantiinformasjon. Support Mer produktinformasjon finnes på www.deltaco.eu. Kontakt oss via e-post: help@deltaco.eu. 1. Wyświetlacz 2. Przód 3. 2x port prądu stałego (5521) 4. Gniazdko zapalniczki 5. Włączanie/wyłączanie (główne zasilanie) 6. Przycisk prądu stałego (DC) 7. Przycisk prądu przemiennego (AC) 8.
  • Page 26: Przechowywanie I Konserwacja

    Jeśli przyciski są wyłączone i brak jakiejkolwiek aktywności, urządzenie wyłączy się automatycznie po 10 minutach w celu oszczędzenia energii. Wyświetlacz wyłączy się automatycznie, jeśli przez krótki okres czasu nie było aktywności. Uruchomi się ponownie po naciśnięciu dowolnego przycisku. Ten produkt może ładować i rozładowywać się jednocześnie, jednak nie zalecamy tego, chcąc przedłużyć żywotność baterii. Ten produkt obsługuje zmianę...
  • Page 27: Carga Inalámbrica

    Utylizacja Utylizuj urządzenie w sposób odpowiedzialny, postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami WEEE (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny). Gwarancja Zajrzyj na stronę www.deltaco.eu w celu uzyskania informacji dotyczących gwarancji. Pomoc Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stroniewww.deltaco.eu. Skontaktuj się z nami poprzez e-mail: help@deltaco.eu.
  • Page 28: Almacenamiento Y Mantenimiento

    Para encender el dispositivo pulse el botón de encendido. Para apagarlo pulse y mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos. Pulse y mantenga presionado el botón de corriente continua («DC») durante 2 segundos para activarla o desactivarla. Pulse y mantenga presionado el botón de corriente alterna («AC») durante 2 segundos para activarla o desactivarla. Recomendamos desactivar los botones para ahorrar energía si no están en uso.
  • Page 29 Deseche el producto de manera responsable, siga las regulaciones locales con respecto al reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Garantía Más información sobre la garantía obtendrá en la página web www.deltaco.eu. Servicio técnico Más información sobre el producto puede encontrar en www.deltaco.eu.
  • Page 30 16. Utgångsström (likström) 17. Växelströmsindikator (av / på) 18. Utgångström (växelström) 19. Batteristatus Trådlös laddning För att använda trådlös laddning måste du först trycka och hålla in likströmsknappen (“DC”) i två sekunder. Den trådlösa laddningsplattan finns på produktens ovansida. Placera en enhet som är kompatibel med trådlös laddning för att börja ladda. Lysdiodsknapp När enheten är påslagen trycker du på...
  • Page 31 E36 = växelriktaren överbelastad. E37 = växelriktarens överströmsskydd, växelströmskortslutning. E38 = systemöverbelastningsskydd. Kassering Kassera på ett ansvarsfullt sätt, följ lokala bestämmelser gällande ”WEEE”. Elektriskt och elektroniskt avfall. Garanti Se www.deltaco.eu för garantiinformation. Support Mer produktinformation finns på www.deltaco.eu. Kontakta oss via e-post: help@deltaco.eu.
  • Page 32 SweDeltaco AB, Glasfibergatan 8, 5tr, 125 45 Älvsjö, Sweden...

Table des Matières