Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Floor And Ceiling-Type Air-Conditioners
MCFH-GA35VB
MCFH-GA50VB
MCFH-GA60VB
VN79C550H01_Cover
1
OPERATING INSTRUCTIONS
To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions
before use.
Bedienungsanleitung
Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Bedienungs-
anleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez
lire attentivement cette notice d'instructions avant de mettre l'appareil en fonction.
GEBRUIKSAANWIJZING
Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad debe leer
este manual de instrucciones de manejo antes de su utilización.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
Per utilizzare correttamente quest'unità, leggere questo libretto d'istruzioni atten-
tamente e per intero.
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
°È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ÛˆÛÙ¿ Î·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‰È·‚¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¯Ú‹ÛË.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Para utilizar esta unidade correctamente, certifique-se de que lê estas instruções
de operação antes da utilização.
BRUGSANVISNING
Læs denne brugsanvisning før brugen så korrekt og forsvarlig anvendelse af klima-
anlægget sikres.
BRUKSANVISNING
För att använda enheten på rätt och säkert sätt ska denna bruksanvisning läsas
innan enheten tas i bruk.
‹fiLETME TAL‹MATLARI
‹fiLETME TAL‹MATLARI
‹fiLETME TAL‹MATLARI
‹fiLETME TAL‹MATLARI
‹fiLETME TAL‹MATLARI
Bu birimi do¤ru ve güvenli olarak çal›flt›rmak için, kullanmadan önce bu iflletme
talimatlar›n› mutlaka okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования прибора следует
до начала его эксплуатации внимательно прочитать данное руководство.
11/10/2004, 4:54 PM
For customers
English
Für Kunden
Deutsch
A l'attention des clients
Français
Voor de klant
Nederlands
Para los clientes
Español
Per gli utenti
Italiano
°È· ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË
∂ÏÏËÓÈο
Para os clientes
Português
Til kunden
Dansk
För kunder
Svenska
Sat›n al›c›lar için
Türkçe
Для пользователей
Русский

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MCFH-GA35VB

  • Page 1 • To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions before use. Bedienungsanleitung Für Kunden MCFH-GA35VB Deutsch • Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Bedienungs- MCFH-GA50VB anleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS • SAFETY PRECAUTIONS ................................ 2 This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons without supervisions. NAME OF EACH PART ................................3 WARNING PREPARATION BEFORE OPERATION ..........................4 “I FEEL...” AUTO OPERATION ..............................6 Do not use intermediate connection of the power supply cord or the extension cord and do not MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT) ...........................
  • Page 3: Name Of Each Part

    SAFETY PRECAUTIONS NAME OF EACH PART Indoor unit (When installed on the floor) CAUTION Do not use the unit for special purposes. Vertical vane • Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, animals, plants and art objects. This may cause deterioration of quality, etc.
  • Page 4: Remote Controller

    NAME OF EACH PART PREPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Auto restart function These models are equipped with an auto restart function. If you do not want to use this function, please consult the service representative because the setting of the unit needs to be changed. Signal transmitting section Auto restart function is ...
  • Page 5 PREPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Handling of the remote controller When the remote controller cannot be used (emergency operation) • The range that the signal can reach is about 6 m when the remote controller is pointed at the front of the in- How to set the batteries and the current When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation door unit.
  • Page 6: I Feel

    I FEEL... AUTO OPERATION With the “ (I FEEL...)” auto operation mode, the optimum room condition can be set automatically Description of “I FEEL...” mode with a one-touch operation. Details of operation To start operation: According to the room temperature when the operation starts, the operation mode is automatically set to COOL, DRY or ON/OFF Press the button.
  • Page 7: Manual Operation (Cool, Dry, Heat)

    MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT) AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT AIR FLOW velocity and direction can be selected as required. To select the COOL, DRY or HEAT mode: To change the AIR FLOW velocity, press the button. ON/OFF Press the button.
  • Page 8: Econo Cool Operation

    ECONO COOL OPERATION WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME Use this operation when you want to be comfortable in COOL mode even with enegry saved. When it is not going to be used for a long When the air conditioner is to be used time: again:...
  • Page 9: Cleaning The Air Filter/Deodorizing Filter (Option)

    CLEANING THE AIR FILTER/DEODORIZING FILTER REPLACEMENT OF THE DEODORIZING FILTER (OPTION) (OPTION)/AIR CLEANING FILTER (OPTION) Cleaning the air filter Cleaning the deodorizing filter When the capacity is lowered because of dirt, etc., it is necessary to replace the deodorizing filter/air cleaning filter. (about once every 2 weeks) (about once every 2 weeks) Deodorizing filter replacement...
  • Page 10: Before Contacting The Service Representative, Check The Following Again

    BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRE- WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED SENTATIVE, CHECK THE FOLLOWING AGAIN Question Answer (not a malfunction) Question Answer (not a malfunction) The air conditioner cannot • This protects the air conditioner according to in- The air flow direction •...
  • Page 11: Installation, Relocation And Inspection

    A fire or an electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible current, etc. Consult your dealer. To dispose of this product, consult your dealer. If you have any questions, consult your dealer. SPECIFICATIONS NOTE: Model MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. Rating condition Function Cooling Heating...
  • Page 12: Vorsichtsmassnahmen

    INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ..............................12 Diese Klimaanlage darf NICHT von Kindern oder unsicheren Personen ohne Aufsicht benutzt werden. BEZEICHNUNG DER TEILE ..............................13 WARNUNG VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB ........................... 14 AUTOMATISCHER “I FEEL ...”-BETRIEB ..........................16 Keinen provisorischen Anschluß des Netzkabels vornehmen, keine Kabelverlängerung verwenden MANUELLER BETRIEB (KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG) ................
  • Page 13: Bezeichnung Der Teile

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEZEICHNUNG DER TEILE Innenanlage (Fußbodenmontage) VORSICHT Die Klimaanlage nicht für Sonderzwecke verwenden. Vertikale Klappe • Diese Klimaanlage nicht für die Erhaltung von Präzisionsgeräten, Eßwaren, Tieren, Pflanzen und Kunst- gegenständen verwenden. Anderenfalls kann es zu einer Beeinträchtigung der Qualität usw. kommen. Horizontale Klappe Niemals einen Ofen usw.
  • Page 14: Vorbereitungen Vor Dem Betrieb

    BEZEICHNUNG DER TEILE VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Automatische Startwiederholungsfunktion Diese Modelle sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn Sie diese Funktion nicht benutzen möchten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, da die Ein- stellung der Anlage geändert werden muß. Signalgeber Automatische Startwiederholungsfunktion bedeutet ...
  • Page 15 VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden kann (Notbetrieb) Handhabung der Fernbedienung • Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von bis zu 6 m verwendet werden, wenn sie auf die Vorder- Einstellen der Batterien und der Uhrzeit Wenn die Batterien der Fernbedienung verbraucht sind oder die Fernbedienung nicht richtig arbeitet, ist Notbetrieb seite der Inneneinheit gerichtet wird.
  • Page 16: Automatischer "I Feel

    AUTOMATISCHER “I FEEL ...”-BETRIEB Mit dem Automatikbetrieb “ (I FEEL...)” kann die optimale Raumbedingung automatisch auf Tasten- Beschreibung des “I FEEL...” Modus druck eingestellt werden. Einzelheiten des Betriebs Starten des Betriebs: Beim Betriebsstart wird je nach Raumtemperatur automatisch die Betriebsart KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG oder ON/OFF Taste eindrücken.
  • Page 17: Manueller Betrieb (Kühlung, Lufttrocknung, Heizung)

    MANUELLER BETRIEB (KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL UND DER HEIZUNG) LUFTABBLASRICHTUNG Die Ventilatordrehzahl und die Luftabblasrichtung können wie gewünscht eingestellt werden. Zum Einstellen der Betriebsarten KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG/VENTILATOR Um die VENTILATORDREHZAHL zu ändern, die Taste eindrücken. ON/OFF Taste eindrücken. Mit jedem Druck auf diese Taste wird die Ventilatordrehzahl der folgenden Reihen- ˚C folge nach geändert: (niedrig) →...
  • Page 18: Betriebsart Kühlen Im Sparbetrieb (Econo Cool)

    BETRIEBSART KÜHLEN IM SPARBETRIEB (ECONO COOL) LÄNGERE STILLSETZUNG Diese Betriebsart benutzen, wenn Sie sich auch bei sparsamem Energieverbrauch im KÜHL-Betrieb wohlfühlen möchten. Wenn die Klimaanlage für längere Zeit Wenn die Klimaanlage wieder verwendet nicht verwendet werden soll: werden soll: Führen Sie folgende Schritte durch, während sich das Gerät in Betrieb befindet.
  • Page 19: Reinigung Des Luftfilters/Geruchsfilters (Option)

    REINIGUNG DES LUFTFILTERS/GERUCHSFILTERS AUSTAUSCH DES GERUCHSFILTERS (OPTION)/ (OPTION) LUFTREINIGUNGSFILTERS (OPTION) Reinigung des Luftfilters Reinigung des Geruchsfilters Wenn die Leistungsfähigkeit wegen Verschmutzung etc. nachläßt, muß der Geruchsfilter/Luftreinigungsfilter ausgetauscht werden. (etwa einmal alle 2 Wochen) (etwa einmal alle 2 Wochen) Austausch des Geruchsfilters Austausch des Luftreinigungsfilters (etwa einmal jährlich vornehmen) (etwa alle 4 Monate vornehmen)
  • Page 20: Folgende Punkte Nochmals Überprüfen Bevor Sie Sich An Den Kundendienst Wenden

    FOLGENDE PUNKTE NOCHMALS ÜBERPRÜFEN WENN SIE EINE STÖRUNG VERMUTEN BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN Frage Antwort (keine Störung) Frage Antwort (keine Störung) Luftabblasrichtung verän- • Wenn die Klimaanlage in den Betriebsarten KÜHLUNG Die Klimaanlage arbeitet etwa • Dadurch wird die Klimaanlage auf Befehl von Frage Zu prüfende Punkte oder Mittel dert während des Betriebs.
  • Page 21: Installation, Neuaufstellung Und Prüfung

    Falls Sie Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. rung Überschreiten der zulässigen Stromstärke usw. können zu Bränden oder Stromschlägen führen. Wenden Sie sich dafür an Ihren Fachhändler. TECHNISCHE DATEN HINWEISE: Modell MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. Nennbedingungen Funktion Kühlung Heizung Kühlung...
  • Page 22: Mesures De Precaution

    TABLE DES MATIERES • MESURES DE PRECAUTION ............................... 22 Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance. NOM DES COMPOSANTS ..............................23 AVERTISSEMENT PREPARATIFS D’UTILISATION ............................24 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE EN MODE PAR SENSATION “I FEEL...” ..............26 Ne pas utiliser de raccord intermédiaire pour brancher le cordon d’alimentation, etc., ni de railonge REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) ......
  • Page 23: Précaution

    MESURES DE PRECAUTION NOM DES COMPOSANTS Appareil intérieur (Installé sur le sol) PRÉCAUTION N’utilisez pas l’appareil à des fins spéciales. • Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour conserver certains appareils de précision, des produits ali- Ailette verticale mentaires, des animaux, des plantes et des objets d’art. Leur qualité risque de se détériorer. Ailette horizontale N’exposez jamais directement d’appareil de chauffage, etc., à...
  • Page 24: Preparatifs D'utilisation

    NOM DES COMPOSANTS PREPARATIFS D’UTILISATION Boîtier de télécommande Fonction de redémarrage automatique Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modi- fie le réglage de l’unité.
  • Page 25 PREPARATIFS D’UTILISATION Manipulation du boîtier de télécommande Boîtier de télécommande Lorsqu’il est impossible d’utiliser le boitier de telecommande (interrupteur de secours) • La portée des signaux du boîtier de télécommande est d’environ 6 mètres quand celui-ci est dirigé vers Mise en place des batteries et réglage de Lorsque les piles du boîtier de télécommande sont affaiblies ou que la télécommande ne fonctionne pas correcte- l’avant de l’unité...
  • Page 26: Fonctionnement Automatique En Mode Par Sensation "I Feel

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE EN MODE PAR SENSATION “I FEEL...” En mode de fonctionnement automatique “ (I FEEL...)”, vous obtenez les conditions optimales pour Description du mode de fonctionnement par sensation “I FEEL...” la pièce automatiquement, d’une simple pression sur une touche. Détails de fonctionnement Démarrage: En fonction de la température de la pièce lors de la mise en fonctionnement, le mode REFROIDISSEMENT, DESHUMIDI-...
  • Page 27: Reglage Manuel Des Fonctions (Refroidissement, Deshumidification, Chauffage)

    REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSEMENT, REGLAGE DE PUISSANCE DE L’AIR PULSE ET DE DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) L’ORIENTATION Vous pouvez sélectionner selon vos besoins la puissance de l’air pulsé et l’orientation. Pour sélectionner les modes de REFROIDISSEMENT, de DESHUMIDIFICATION ou de CHAUFFAGE Pour modifier le réglage de puissance de l’air pulsé, appuyez ON/OFF sur la touche...
  • Page 28: Fonctionnement En Mode De Refroidissement Economique (Econo Cool)

    FONCTIONNEMENT EN MODE DE REFROIDISSEMENT SI L’APPAREIL DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE ECONOMIQUE (ECONO COOL) Si l’appareil doit rester longtemps inuti- Lorsque le climatiseur doit être remis en lisé: service: Utilisez ce mode de fonctionnement lorsque vous souhaitez obtenir un certain confort en mode de REFROIDISSEMENT tout en réalisant des économies d’énergie.
  • Page 29: Nettoyage Du Filtre A Air Et Du Filtre Desodorisant (En Option)

    NETTOYAGE DU FILTRE A AIR ET DU FILTRE REMPLACEMENT DU FILTRE DESODORISANT (EN OPTION)/ DESODORISANT (EN OPTION) DU FILTRE D’EPURATION D’AIR (EN OPTION) Nettoyage du filtre à air (environ une fois Nettoyage du filtre désodorisant (environ une Quand le rendement devient faible à cause de la saleté, etc. il est nécessaire de remplacer le filtre désodorisant/le filtre d’épuration d’air. toutes les deux semaines) fois toutes les deux semaines) Le remplacement du filtre désodorisant...
  • Page 30: Avant De Contacter Le Service D'entretien, Proceder Aux Verifications Suivantes

    AVANT DE CONTACTER LE SERVICE D’ENTRETIEN, EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE PROCEDER AUX VERIFICATIONS SUIVANTES Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Le climatiseur refuse de se • Cette disposition a été prise pour protéger le cli- La direction d’orientation •...
  • Page 31: Installation, Deplacement Et Verification

    Dans le doute, prenez systématiquement conseil auprès du revendeur. Dans le doute, prenez toujours conseil auprès du revendeur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE: Modèle MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. Rendement Mode de fonctionnement Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage...
  • Page 32: Veiligheidsvoorschriften

    INHOUDSOPGAVE • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................32 Deze airconditioner is NIET bedoeld voor gebruik door kinderen of onbekwame personen die niet onder toezicht staan. NAMEN VAN ONDERDELEN ..............................33 WAARSCHUWING VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT ........................34 “I FEEL...” AUTOMATISCHE BEDIENING ..........................36 Tap het netsnoer niet af, maak geen tussenverbindingen in het netsnoer of in een verlengsnoer en HANDMATIGE BEDIENING (KOELEN, DROGEN, VERWARMEN) ..................
  • Page 33: Namen Van Onderdelen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NAMEN VAN ONDERDELEN Binnenapparaat (Wanneer het apparaat op de vloer is geïnstalleerd) VOORZICHTIG Gebruik de airconditioner niet voor andere doeleinden. Verticale schoep • Gebruik deze airconditioner niet voor het conserveren van precisie-instrumenten, voedsel, dieren, plan- ten of kunstvoorwerpen. De kwaliteit ervan zou kunnen worden aangetast. Horizontale schoep Plaats geen kachel, e.d.
  • Page 34: Voor U Het Apparaat In Gebruik Neemt

    NAMEN VAN ONDERDELEN VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Afstandsbediening Functie Auto Restart Deze modellen zijn uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch opnieuw starten). Neem contact op met de onderhoudsvertegenwoordiger als u geen gebruik wilt maken van deze functie, aangezien de instellingen van het apparaat in dat geval moeten worden gewijzigd.
  • Page 35 VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Afstandsbediening Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt (Noodbediening) Gebruik van de afstandsbediening • Het maximale bereik van de afstandsbediening is circa 6 meter als de afstandsbediening recht op de Plaatsen van de batterijen en instellen Indien de batterijen van de afstandsbediening op zijn of de afstandsbediening niet juist functioneert, kunt u de aircon- voorkant van de airconditioning wordt gericht.
  • Page 36: I Feel

    “I FEEL...” AUTOMATISCHE BEDIENING Bij de automatische werkstand “ (I FEEL...)” kunnen de optimale instellingen automatisch met een Meer over de “I FEEL...” functie druk op de toets worden gemaakt. Details van de werking Starten: Afhankelijk van de kamertemperatuur bij het starten wordt automatisch ingesteld op de werkstand KOELEN, DROGEN ON/OFF Druk op de toets.
  • Page 37: Handmatige Bediening (Koelen, Drogen, Verwarmen)

    HANDMATIGE BEDIENING (KOELEN, DROGEN, VERWARMEN) INSTELLEN VAN DE VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING Om de werkstand KOELEN, DROGEN of VERWARMEN te kiezen ON/OFF AIR FLOW velocity and direction can be selected as required. Druk op de toets. ˚C Druk op de toets om de ventilatorsnelheid te veranderen. MODE CLOCK Kies de gewenste functie door op 1 van de toetsen...
  • Page 38: Koelspaarfunctie (Econo Cool)

    KOELSPAARFUNCTIE (ECONO COOL) ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT Gebruik deze functie als u een comfortabele omgeving in KOELEN-modus wilt hebben èn energie wilt besparen. Voor langere tijd niet in gebruik: Weer in gebruik nemen van de airconditioner: Voer de volgende handeling uit tijdens gebruik van de eenheid.
  • Page 39: Schoonmaken Van Het Luchtfilter/Geurbestrijdingsfilter (Optie)

    SCHOONMAKEN VAN HET LUCHTFILTER/ HET GEURBESTRIJDINGSFILTER (OPTIE)/ GEURBESTRIJDINGSFILTER (OPTIE) LUCHTZUIVERINGSFILTER (OPTIE) VERVANGEN Schoonmaken van het luchtfilter Schoonmaken van het geurbestrijdingsfilter Wanneer het vermogen is verminderd vanwege vuil, enz., is het noodzakelijk om het geurbestrijdingsfilter/luchtzuiveringsfilter te vervangen. (ongeveer één maal per 2 weken) (ongeveer één maal per 2 weken) Vervangen van het geurbestrijdings filter Vervangen van het luchtzuiveringsfilter...
  • Page 40: Controleer Nogmaals Het Volgende Alvorens Een Onderhoudsmonteur Te Raadplegen

    CONTROLEER NOGMAALS HET VOL- OPLOSSEN VAN PROBLEMEN GENDE ALVORENS EEN ONDERHOUDS- Probleem Oplossing (geen defect) Probleem Oplossing (geen defect) MONTEUR TE RAADPLEGEN De airconditioner kan bij • Dit dient ter bescherming van de airconditioner. Tijdens de werking veran- • Als de airconditioning in de stand voor KOELEN het weer inschakelen onge- U moet even wachten.
  • Page 41: Installeren, Verplaatsen En Controleren

    Raadpleeg uw dealer voor meer informatie. Raadpleeg uw handelaar wanneer u dit toestel wilt weggooien. Raadpleeg uw handelaar. Raadpleeg uw handelaar indien u verdere vragen heeft. TECHNISCHE GEGEVENS Type OPMERKING: MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. Vermogenscondities Functie Koelen Verwarmen...
  • Page 42: Medidas De Seguridad

    ÍNDICE • MEDIDAS DE SEGURIDAD ..............................42 Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. NOMBRE DE LAS PARTES ..............................43 ATENCIÓN PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO ..................44 ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO “I FEEL...”...
  • Page 43: Nombre De Las Partes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES Unidad interior (Cuando se instala en el suelo) CUIDADO No utilice la unidad en modo de refrigeración cuando la temperatura exterior sea baja (inferior a -10°C). Aleta vertical • Si se utiliza el modo de refrigeración con temperatura exterior baja (inferior a -10°C), el agua condensa- da en el aparato puede caer y mojar o estropear muebles, etc.
  • Page 44: Preparación Antes De Ponerlo En Funcionamiento

    NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO Controlador remoto Función de reinicio automático Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio técnico ya que tendrá que modificar los ajustes de la unidad.
  • Page 45 PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO Controlador remoto Manejo del controlador remoto Si no se puede utilizar el controlador remoto (accionamiento de emergencia) • El alcance de la señal es de unos 6 m cuando se dirige el controlador remoto a la parte delantera de la unidad interior. Cómo colocar las pilas y ponerlo en hora Si el controlador remoto está...
  • Page 46: Accionamiento Automático "I Feel

    ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO “I FEEL...” Con el modo de funcionamiento automático “ (I FEEL...)”, se pueden seleccionar automáticamente Descripción del modo de accionamiento automático “I FEEL...” las condiciones idóneas para la habitación con sólo pulsar un botón. Detalles del funcionamiento Para activar dicho accionamiento: Según sea la temperatura de la sala cuando comienza a funcionar el equipo, se seleccionará...
  • Page 47: Accionamiento Manual (Refrigeración, Deshumidificación, Calefacción)

    ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, DESHU- AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL MIDIFICACIÓN, CALEFACCIÓN) FLUJO DE AIRE La velocidad y la dirección del flujo de aire pueden configurarse según se desee. Para seleccionar los modos REFRIGERACIÓN, DESHUMI- Para cambiar la velocidad del flujo de aire pulse el botón DIFICACIÓN o CALEFACCIÓN/VENTILACIÓN Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará...
  • Page 48: Funcion De Desconexión Automática (Econo Cool)

    FUNCION DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO Utilice esta función cuando desee sentirse cómodo en el modo de refrigeración, además de ahorrar energia. Si no va a utilizar el equipo durante un Cuando se vaya a volver a utilizar el equi- Realice las siguientes operaciones con el aparato en funcionamiento.
  • Page 49: Limpieza Del Filtro Del Aire/Filtro Desodorizante (Opción)

    LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE/FILTRO DESODORI- CAMBIO DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN)/ ZANTE (OPCIÓN) FILTRO LIMPIADOR DEL AIRE (OPCIÓN) Limpieza del filtro del aire (aproxima- Limpieza del filtro desodorizante (aproxima- Cuando disminuya la eficacia debido a la suciedad, etc., es necesario reemplazar el filtro desodorizante/filtro limpiador del aire. damente una vez cada dos semanas) damente una vez cada dos semanas) Cambio del filtro desodorizante...
  • Page 50: Antes De Solicitar El Servicio Tecnico Compruebe De Nuevo Lo Siguiente

    ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNI- SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA CO COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Cuando se vuelve a poner •...
  • Page 51: Instalación, Cambio De Sitio Y Inspección

    Un mal contacto, un aislamiento incorrecto, un exceso de la corriente permitida, etc. podrían provocar un incendio Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. o descargas eléctricas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTA: Modelo MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. Condiciones nominales Función Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción Alimentación...
  • Page 52: Norme Di Sicurezza

    INDICE • NORME DI SICUREZZA ................................ 52 Il climatizzatore NON può essere usato da bambini o persone inferme senza la sorveglianza appropriata. NOMI DELLE VARIE PARTI ..............................53 AVVERTENZA PREPARATIVI PER L’USO ..............................54 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (MODO “I FEEL...”) ....................... 56 Non utilizzare collegamenti internedi del cavo di alimentazione, ecc., o una prolunga e non collegare FUNZIONAMENTO MANUALE (RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE E RISCALDAMENTO) .......
  • Page 53: Nomi Delle Varie Parti

    NORME DI SICUREZZA NOMI DELLE VARIE PARTI Apparecchio interno (In caso di installazione a pavimento) CAUTELA Non usare il climatizzatore per altri scopi. • Non usare il climatizzatore per proteggere strumenti di precisione, cibi, animali, piante, oggetti d’arte, Alette verticali ecc.
  • Page 54: Preparativi Per L'uso

    NOMI DELLE VARIE PARTI PREPARATIVI PER L’USO Telecomando Funzione di riavvio automatico Questi modelli sono dotati della funzione di riavvio automatico. Se non si desidera usare questa funzione, consultare il servizio tecnico locale in quanto è necessario modificare l’impostazione dell’unità. Sezione emissione segnale La funzione di riavvio automatico...
  • Page 55 PREPARATIVI PER L’USO Uso del telecomando Telecomando Se il telecomando non é utilizzabile (procedura d’emergenza) • Quando il telecomando viene diretto sulla parte an- teriore dell’unità interna, la distanza alla quale può Installazione delle batterie e regolazione Se le batterie del telecomando sono esaurite o il telecomando stesso non funziona bene, si possono usare delle arrivare il segnale è...
  • Page 56: Funzionamento Automatico (Modo "I Feel

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (MODO “I FEEL...”) Con il modo di funzionamento automatico “ (I FEEL...)”, le condizioni ottimali per l’ambiente si possono Descrizione del modo “I FEEL...” determinare automaticamente al tocco di un solo tasto. Fasi del modo “I FEEL...” Attivazione: In funzione della temperatura della stanza al momento dell’avvio del funzionamento dell’unità, il modo funzionamento ON/OFF Premere il tasto...
  • Page 57: Funzionamento Manuale (Raffreddamento, Deumidificazione E Riscaldamento)

    FUNZIONAMENTO MANUALE (RAFFREDDAMENTO, REGOLAZIONE VELOCITÀ VENTOLA E DIREZIONE ARIA DEUMIDIFICAZIONE E RISCALDAMENTO) La velocità della ventola e la direzione dell’aria si possono alterare a piacere. Per selezionare i modi RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICA- Per cambiare la velocità della ventola, premere il tasto ZIONE e RISCALDAMENTO Ad ogni pressione del tasto, la velocità...
  • Page 58: Funzione Econo Cool (Refrigeramento Economico)

    FUNZIONE ECONO COOL (REFRIGERAMENTO ECONOMICO) SE IL CLIMATIZZATORE NON VERRÀ USATO PER MOLTO TEMPO Utilizzare questa funzione quando si desidera godere di un ambiente confortevole in modo raffreddamento Se si prevede di non dover usare il Per il riuso del climatizzatore: e nello stesso tempo avere un risparmio energetico.
  • Page 59: Pulizia Del Filtro Dell'aria E Del Filtro Antiodori (A Richiesta)

    PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA E DEL FILTRO SOSTITUZIONE DEL FILTRO ANTIODORI (A RICHIESTA) ANTIODORI (A RICHIESTA) E DEL FILTRO DI PULIZIA DELL’ARIA (A RICHIESTA) Pulizia del filtro dell’aria Pulizia del filtro antiodori Se l’efficienza del condizionatore cala a causa dello sporco, ecc., occorre sostituire il filtro antiodori / il filtro di pulizia dell’aria. (ogni due settimane circa) (ogni due settimane circa) Sostituzione del filtro antiodori...
  • Page 60: Prima Di Richiedere Assistenza Tecnica

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTEN- IN CASO DI PROBLEMI... ZA TECNICA Problema Soluzione (non è un guasto) Problema Soluzione (non è un guasto) La direzione del flusso • Se il climatizzatore dell’aria è impostato nel modo Il climatizzatore non funzio- • Ciò é dovuto all’intervento del microprocessore Problema Controllare quanto segue/Rimedio d’aria cambia.
  • Page 61: Installazione, Trasferimento E Ispezione

    Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. Rivolgersi al proprio rivenditore. DATI TECNICI NOTA: Modello MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. Temperatura di funzionamento Funzioni Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento — interno: 27°C con termometro a secco (TS),...
  • Page 62: ª∂∆Ƒ∞ ∞™º∞§∂Π

    ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ................................62 • ∆Ô Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¢∂¡ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ¯ˆÚ›˜ Â›‚ÏÂ„Ë ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÂȉÈΤ˜ ·Ó¿ÁΘ. √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ..........................63 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ........................64 ∞À∆√ª∞∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞π™£∞¡√ª∞π “I FEEL...” ......................66 ªËÓ...
  • Page 63: ª∞™Π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞Ƒ∆∏ª

    ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· (ŸÙ·Ó Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ¿ÙˆÌ·) ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÌÔÓ¿‰· ÁÈ· ÂȉÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜. ∫¿ıÂÙ˜ ÂÚÛ›‰Â˜ • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Ù ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÁÈ· Ó· Û˘ÓÙËÚ‹ÛÂÙ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡˜ ·ÎÚȂ›·˜, ÙÚÔʤ˜, ˙Ò·, Ê˘Ù¿ Î·È ¤ÚÁ· Ù¤¯Ó˘. ∏ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÂȉÒÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÂÈÚÔÙÂÚ¤„ÂÈ. √ÚÈ˙fiÓÙÈ·...
  • Page 64: Ƒ√∂∆√Πª∞™Π∞ ¶Ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂Π∆√Àƒ°Π

    √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ∞˘ÙfiÌ·ÙË Â·Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∆· ÌÔÓ٤Ϸ ·˘Ù¿ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Â·ÓÂÎΛÓËÛ˘. ∂¿Ó ‰ÂÓ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· ‰ÈfiÙÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ∆Ì‹Ì·...
  • Page 65 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ŸÙ·Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¿ÌÂÛ˘ ·Ó¿Á΢) • ∏ ·ÎÙ›Ó· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Û‹Ì· Â›Ó·È ÂÚ›Ô˘ 6 ̤ÙÚ· fiÙ·Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ŸÙ·Ó...
  • Page 66: À∆√ª∞∆∏ §∂Π∆√Àƒ°Π∞ ∞Π™£∞¡√ª∞Π "I Feel

    ∞À∆√ª∞∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞π™£∞¡√ª∞π “I FEEL...” ªÂ ÙÔÓ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∞ÈÛı¿ÓÔÌ·È “ (I FEEL...)”, ÌÔÚÔ‡Ó ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∞π™£∞¡√ª∞π “I FEEL...” ȉ·ÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯ÒÚÔ˘ Ì ¤Ó· ÌfiÓÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡. §ÂÙÔ̤ÚÂÈ˜Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ °È· Ó· ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: ∞Ó¿ÏÔÁ·...
  • Page 67: Ã∂Πƒ√∫Π¡∏∆∏ §∂Π∆√Àƒ°Π∞ (Æà•∏, ∞ºà°Ƒ∞¡™∏, £∂Ƒª∞¡™∏)

    Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ (æÀ•∏, ∞ºÀ°ƒ∞¡™∏, ∆∞ÃÀ∆∏∆∞ ƒ√∏™ ∞∂ƒ∞ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏ ∫∞∆∂À£À¡™∏™ £∂ƒª∞¡™∏) ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ƒ√∏™ ∆√À ∞∂ƒ∞ Î·È Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈÏÂÁÔ‡Ó fiˆ˜ ··ÈÙ›ٷÈ. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 1 1 1 1 1 °È·...
  • Page 68: Π∆√Àƒ°Π∞ Æà•∏™ ∂C√No (Econo Cool)

    §∂π∆√Àƒ°π∞ æÀ•∏™ ∂C√NO (ECONO COOL) √∆∞¡ ∆√ ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ¢∂¡ ¶ƒ√∫∂π∆∞π ¡∞ §∂π∆√Àƒ°∏™∂π °π∞ ¶√§À ∫∞πƒ√ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÓÔÈÒıÂÙ ¿ÓÂÙ· ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ æÀ•∏™ Î·È ·Ú¿ÏÏËÏ· Ó· οÓÂÙ ÔÈÎÔÓÔÌ›· Û ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ∫¿ÓÂÙ ÙȘ ÂfiÌÂÓ˜ ‰È·‰Èηۛ˜ ÂÓÒ Ë ÌÔÓ¿‰· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ŸÙ·Ó...
  • Page 69: Ƒπ™ª√™ ∆√À ºπ§∆Ƒ√À ∞∂Ƒ√™/∞¶√™ª∏∆Π∫√À ºπ§∆Ƒ√À (¶Poaipetika)

    ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ√™/∞¶√™ª∏∆π∫√À ∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆√À ∞¶√™ª∏∆π∫√À ºπ§∆ƒ√À (¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞)/ ºπ§∆ƒ√À (¶POAIPETIKA) ºπ§∆ƒ√À ∫∞£∞ƒπ™ª√À ∞∂ƒ√™ (¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞) ∫·ı¿ÚÈÛÌ· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤ÚÔ˜ ∫·ı·Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ·ÔÛÌËÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ ·¤ÚÔ˜ ŸÙ·Ó Ë ÈÛ¯‡˜ ÌÂÈÒÓÂÙ·È ÂÍ·ÈÙ›·˜ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ, Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ·ÔÛÌËÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ/Ê›ÏÙÚÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ·¤Ú·. (Ì›· ÊÔÚ¿ οı 2 ‚‰ÔÌ¿‰Â˜ ÂÚ›Ô˘) (Ì›·...
  • Page 70: ªπ∑∂∆∂ √∆Π À¶∞Ƒã∂Π ∫∞¶√Π√ ¶Ƒ√Μ§∏ª

    ¶ƒ√∆√À ∂¶π∫√π¡ø¡∏™∂∆∂ ª∂ ∆√¡ √∆∞¡ ¡√ªπ∑∂∆∂ √∆π À¶∞ƒÃ∂π ∫∞¶√π√ ¶ƒ√µ§∏ª∞ ∆∂áπ∫√ •∞¡∞∂§∂°•∆∂ ∆∞ ¶∞ƒ∞∫∞∆ø ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∂ÚÒÙËÛË ∞¿ÓÙËÛË (fi¯È ‚Ï¿‚Ë) ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÌÔÚ› • ∞˘Ùfi ÚÔÛٷهÂÈ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û‡Ìʈӷ Ì ∞ÏÏ¿˙ÂÈ Ë ‰È‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ • ŸÙ·Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙËÓ æÀ•∏ ‹ ∂ÚÒÙËÛË...
  • Page 71: ª∂∆∞∫√ªπ™∏ ∫∞Π ∂¶Π£∂؃

    ¶˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ÌÔÚ› Ó· ÚÔ·„Ô˘Ó ·fi η΋ Â·Ê‹, η΋ ÌfiÓˆÛË ‹ ˘¤Ú‚·ÛË Ù˘ ÂÈÙÚÂfiÌÂÓ˘ ¤ÓÙ·Û˘, ÎÏ.™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ∞Ó ¤¯ÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÒÙËÛË, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜. ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ™∏ª∂πø™∏: ªÔÓÙ¤ÏÔ MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. ™˘Óı‹Î˜ ‰È·‚·ı̛ۈ˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· æ‡ÍË £¤ÚÌ·ÓÛË...
  • Page 72: Precauções De Segurança

    SUMÁRIO • PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................72 Este aparelho de ar condicionado NÃO se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas enfermas sem supervisão. NOMES DAS PEÇAS ................................73 AVISO PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ..........................74 OPERAÇÃO AUTOMÁTICA “I FEEL...” ..........................76 Não utilize uma ligação intermediária do cabo de alimentação ou um cabo de prolongamento e não ligue OPERAÇÃO MANUAL (ARREFECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, QUENTE) ..............
  • Page 73: Nomes Das Peças

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOMES DAS PEÇAS Unidade interior (Quando instalada no chão) CUIDADO Não utilize a unidade a uma temperatura baixa exterior (inferior a -10°C) no modo de arrefecimento. Palheta vertical • No modo de arrefecimento, caso a unidade seja utilitada a uma temperatura baixa exterior (inferior a -10°C), poderá cair água em consequência de condensação no aparelho de ar condicionado e molhar ou danificar mobília, etc..
  • Page 74: Preparação Antes Da Operação

    NOMES DAS PEÇAS PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo Remoto Função de reinício automático Estes modelos estão equipados com a função de reinício automático. Caso não pretenda usar esta função, deverá consultar o representante, porque será necessário alterar a configuração da unidade.
  • Page 75: Controlo Remoto

    PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Manuseamento do controlo remoto Controlo remoto Quando o controlo remoto não puder ser utilizado (operação de emergência) • O limite que o sinal pode alcançar é de aproximada- mente 6 m quando o controlo remoto é apontado para Como ajustar as pilhas e a hora actual Quando a carga das pilhas do controlo remoto acabar ou o controlo remoto não estiver a funcionar correctamente, a frente da unidade interior.
  • Page 76: Operação Automática "I Feel

    OPERAÇÃO AUTOMÁTICA “I FEEL...” Com o modo de operação automática “ (I FEEL...)”, a condição de ambiente óptimo pode ser ajusta- Descrição do modo “I FEEL...” da automaticamente por um toque. Detalhes da operação Para iniciar a operação: De acordo com a temperatura ambiente, quando se inicia a operação, o modo de operação é automaticamente regulado ON/OFF para ARREFECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO ou QUENTE.
  • Page 77: Operação Manual (Arrefecimento, Desumidificação, Quente)

    OPERAÇÃO MANUAL (ARREFECIMENTO, DESUMIDI- AJUSTE DA VELOCIDADE E DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR FICAÇÃO, QUENTE) A velocidade e direcção do FLUXO DE AR podem ser seleccionadas conforme desejado. Para mudar a velocidade do FLUXO DE AR, prima o botão Para seleccionar o modo ARREFECIMENTO, Sempre que premir o botão, a velocidade do ventilador muda em sequência: DESUMIDIFICAÇÃO ou QUENTE (Baixo) →...
  • Page 78: Operação De Arrefecimento Econo (Econo Cool)

    OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) QUANDO NÃO FOR UTILIZAR O APARELHO DURANTE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO Utilize esta operação quando desejar sentir-se confortável no modo de ARREFECIMENTO (COOL), ainda com poupança de energia. Quando não for utilizar o aparelho durante Quando for utilizar novamente o aparelho: Enquanto o aparelho estiver a funcionar, execute as um longo período de tempo:...
  • Page 79: Limpeza Do Filtro De Ar/Filtro Desodorizante (Opcional)

    LIMPEZA DO FILTRO DE AR/FILTRO DESODORIZANTE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DESODORIZANTE (OPCIONAL) (OPCIONAL)/FILTRO DE LIMPEZA DO AR (OPCIONAL) Limpeza do filtro de ar Limpeza do filtro desodorizante Quando diminuir a capacidade devido à sujidade, etc., é necessário substituir o filtro desodorizante/filtro de limpeza do ar. (cerca de uma vez de duas em duas semanas) (cerca de uma vez de duas em duas semanas) Substituição do filtro desodorizante...
  • Page 80: Antes De Pedir Assistência Técnica, Verifique Novamente O Seguinte

    ANTES DE PEDIR ASSISTÊNCIA TÉCNICA, QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA VERIFIQUE NOVAMENTE O SEGUINTE Pergunta Resposta (não é um defeito) Pergunta Resposta (não é um defeito) A direcção do fluxo de ar • Se, quando o aparelho de ar condicionado esti- O aparelho de ar condicio- •...
  • Page 81: Instalação, Reinstalação E Verificação

    Um incêndio ou choque eléctrico pode resultar de um contacto insuficiente, isolamento deficiente, excesso de corrente permissível, etc. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. Contacte o seu revendedor. ESPECIFICAÇÕES OBSERVAÇÃO: Modelo MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. Condição nominal Função Arrefecimento Quente...
  • Page 82: Sikkerhedsforskrifter

    INDHOLDSFORTEGNELSE • Dette klimaanlæg bør IKKE benyttes af børn eller svagelige personer uden opsyn. SIKKERHEDSFORSKRIFTER .............................. 82 DELENES BETEGNELSE ..............................83 ADVARSEL KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ........................... 84 “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT ............................86 Brug ikke indirekte tilslutning af netledningen eller forlængerlednin, og undlad at tilslutte mange MANUEL DRIFT (AFKØLING, TØR, OPVARMNING) ......................
  • Page 83: Delenes Betegnelse

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER DELENES BETEGNELSE Indendørs enhed (Ved installation på gulvet) FORSIGTIG Brug ikke systemet i kølefunktion ved lave udetemperaturer (lavere end -10°C). Lodrette vinger • Hvis systemet bruges i kølefunktion ved lave udetemperaturer (lavere end -10°C), kan der dryppe kon- densvand fra airconditionsystemet, som kan gøre møbler etc. våde og forårsage skader. Vandret vinge Anvend kun klimaanlægget til det, det er beregnet til.
  • Page 84: Klargøring Før Anvendelsen

    DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Automatisk genstartsfunktion Disse modeller er udstyret med en automatisk genstartsfunktion. Hvis du ikke ønsker at bruge denne funktion, spørg da servicerepræsenstanten, idet enhedens indstillinger skal ændres. Signalsendesektion Den automatisk genstartsfunktion ... Når indendørsenheden styres med fjernbetjeningen, gemmes driftsmåden, den indstillede temperatur og ventilatorens hastig- hed i hukommelsen.
  • Page 85 KLARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Korrekt anvendelse af fjernbetjeningen Hvis fjernbetjeningen ikke kan anvendes (nøddrift) • Fjernbetjeningens virkeafstand er omkring 6 m, hvis den er rettet direkte mod forsiden af indendørsenheden. Montering af batterier og indstilling af Hvis fjernbetjeningens batterier brænder ud eller hvis fjernbetjeningen ikke fungerer efter hensigten, kan nøddrift •...
  • Page 86: I Feel

    “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT Med “ (I FEEL...)” auto-driftstilstand, kan den optimale stuetilstand automatisk indstilles med et enkelt Beskrivelse af “I FEEL...” modus tryk på knappen. Driftsdetaljer Hvordan driften startes: Afhængigt af rumtemperaturen ved starten af betjeningen, startes enten AFKØLING, TØR eller OPVARMNING. Hvis ON/OFF Tryk på...
  • Page 87: Manuel Drift (Afkøling, Tør, Opvarmning)

    MANUEL DRIFT (AFKØLING, TØR, OPVARMNING) INDSTILLING AF LUFTSTRØMMENS STYRKE OG RETNING Luftstrømmens styrke og retning kan vælges efter ønske. Gør følgende for at vælge funktionen AFKØLING, TØR eller OPVARMNING Ændring af lufstrømmens styrke: Tryk på knappen. ON/OFF Ved hvert tryk på knappen, ændres ventilatorhastigheden i rækkefølge (Lang- Tryk på...
  • Page 88: Økonomiafkølingsdrift (Econo Cool)

    ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆNGERE TID Brug denne funktion, når De vil have det behagelight i COOL-funktion, selv om der spares energi. Udfør følgende indgreb, mens apparatet er i gang: Hvis det ikke skal anvendes i længere tid: Når klimaanlægget skal anvendes igen: ECONO COOL Tryk på...
  • Page 89: Rengøring Af Luftfilter/Lugtrensefilter (Ekstraudstyr)

    RENGØRING AF LUFTFILTER/LUGTRENSEFILTER UDSKIFTNING AF LUGTRENSEFILTER (EKSTRAUDSTYR)/ (EKSTRAUDSTYR) LUFTRENSEFILTER (EKSTRAUDSTYR) Rengøring af luftfilteret Rengøring af lugtrensefilteret Når effektiviteten falder på grund af snavs og lignende, er det nødvendigt at udskifte lugtrensefilteret/luftrensefilteret. (Cirka hver anden uge) (Cirka hver anden uge) Udskiftning af lugtrensefilteret Udskiftning af luftrensefilteret (Cirka en gang om året) (Cirka hver fjerde måned)
  • Page 90: Kontroller Følgende Igen, Før De Kontakter Reparatøren

    KONTROLLER FØLGENDE IGEN, HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER FØR DE KONTAKTER REPARATØREN Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Klimaanlægget kan ikke • Dette beskytter klimaanlægget via instruktioner Luftstrømmens retning æn- • Nå klimaanlægget anvendes i funktionerne AF- Spørgsmål Kontrolpunkter og hjælp bruges i ca.
  • Page 91: Installation, Flytning Og Inspektion

    Rådfør Dem med forhandleren. Bortskaffelse Henvend Dem til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Henvend Dem til forhandleren, hvis De har nogen spørgsmål. SPECIFIKATIONER BEMÆRKNING: Model MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. Nominel effekt Funktion Afkøling Opvarmning Afkøling...
  • Page 92: Säkerhetsföreskrifter

    INNEHÅLL • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ............................. 92 Detta luftkonditioneringsaggregat är INTE avsett att användas av barn eller handikappade utan övervakning. DELARNAS NAMN ................................93 VARNING FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK ....................94 “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT ............................96 Använd inga mellankontakter vid anslutning till vägguttaget, förlängningssladdar eller flera MANUELL FUNKTION (SVALT, TORRT, VARMT) .........................
  • Page 93: Delarnas Namn

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER DELARNAS NAMN Inomhusenhet (Om installerad på golvet) FÖRSIKTIGHET Ej avsedd för specialändamål. Vertikal fläns • Använd inte denna luftkonditioneringsapparat till att bevara precisionsutrustning, mat, djur, växter eller konstföremål. Dessa kan förstöras. Horisontal fläns Ställ inte en kamin el.dyl. där den utsätts för direkt luftdrag. Funktionsindikatorlampa •...
  • Page 94: Förberedelser Innan Du Tar Apparaten I Bruk

    DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK Fjärrkontrollen Automatisk omstartningsfunktion Dessa modeller har en automatisk omstartningsfunktion. Om du inte vill använda denna funktion, bör du kontakta en servicerepresentant eftersom enhetens inställning måste ändras. Signalsändningsdel Den automatiska omstartningsfunktionen är ... När inomhusenheten styrs av fjärrkontrollen, lagras driftsläget, den inställda temperaturen och fläkthastigheten i minnet.
  • Page 95 FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK Fjärrkontrollen Hantering av fjärrkontrollen När fjärrkontrollen inte kan användas (Nöddrift) • Signalens räckvidd är ca. 6 meter om fjärrkontrollen hålls framför och riktas mot inomhusenheten. Att sätta in batterierna samt ställa in Om batterierna i fjärrkontrollen är slut eller det är fel på fjärrkontrollen, kan nöddrift tas i bruk genom att trycka in •...
  • Page 96: I Feel

    “I FEEL...” AUTOMATISK DRIFT I det automatiska driftsläget “ (I FEEL...)”, kan den optimala temperaturen i rummet ställas in med en Beskrivning av “I FEEL...” funktionen enkel manöver. Driftsdetaljer Att starta driften: Beroende på rumstemperaturen när driften startar, väljs driftsläget SVALT, TORRT eller VARMT automatiskt. Om enhe- ON/OFF Tryck på...
  • Page 97: Manuell Funktion (Svalt, Torrt, Varmt)

    MANUELL FUNKTION (SVALT, TORRT, VARMT) LUFTFLÖDESSTYRKA OCH RIKTNINGSINSTÄLLNING Luftflödesstyrkan och riktningen kan ställas in efter behov. Att välja driftsläget SVALT, TORRT eller VARMT För att ändra luftflödesstyrkan, tryck på knappen. ON/OFF Tryck på knappen. (lågt) → För varje gång som knappen trycks in ändras fläkthastigheten från (medium) →...
  • Page 98: Ekonomikylfunktionen (Econo Cool)

    EKONOMIKYLFUNKTIONEN (ECONO COOL) NÄR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER EN LÄNGRE TID Använd denna funktion när du vill förena behaglig svalka med låg energiförbrukning. Gör följande moment när apparaten är igång: När luftkonditioneringsapparaten inte ska När du ska börja använda användas under en längre tid: luftkonditioneringsapparaten igen: ECONO COOL...
  • Page 99: Rengöring Av Luftfilter/Deodoriserande Filter (Tillbehör)

    RENGÖRING AV LUFTFILTER/DEODORISERANDE BYTE AV DEODORISERANDE FILTER (TILLBEHÖR)/ FILTER (TILLBEHÖR) LUFTRENANDE FILTER (TILLBEHÖR) Rengör luftfiltret Rengöring av deodoriserande filter När filtrets kapacitet försämras på grund av smuts etc. måste det deodoriserande/luftrenande filtret bytas ut. (ungefär en gång varannan vecka) (ungefär en gång varannan vecka) Byte av deodoriserande filter Byte av luftrenande filter (ungefär en gång om året)
  • Page 100: Kontrollera Följande Ännu En Gång Innan Du Ringer Efter Service

    KONTROLLERA FÖLJANDE ÄNNU EN NÄR DU TROR ATT PROBLEM UPPSTÅTT GÅNG INNAN DU RINGER EFTER SERVICE Fråga Svar (inte felfunktion) Fråga Svar (inte felfunktion) Luftkonditionerings- • Detta skyddar luftkonditioneringsapparaten ge- Luftflödets riktning ändras • Om luftkonditioneringen drivs i läget SVALT el- Fråga Kontrollpunkter eller hjälp apparaten kan inte...
  • Page 101: Installation, Flyttning Och Inspektion

    Dålig kontakt, dålig isolering, överstigande av den tillåtna spänningen etc. kan förorsaka brand eller elstöt. När du vill kasta bort denna produkt ska du först kontakta din återförsäljare. Kontakta din återförsäljare. Om du har frågor, kontakta din återförsäljare. TEKNISKA DATA NOTERA: Modell MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. Märkningsomständigheter Funktion Svalt Varmt...
  • Page 102: Güvenl‹K Ön Uyarilari

    ‹Ç‹NDEK‹LER ‹Ç‹NDEK‹LER ‹Ç‹NDEK‹LER ‹Ç‹NDEK‹LER ‹Ç‹NDEK‹LER • • • • • GÜVENL‹K ÖN UYARILARI ..............................102 Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR. Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR. Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR. Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler taraf›ndan gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR.
  • Page 103: Bulunan Parçalarin Adlari

    GÜVENL‹K ÖN UYARILARI GÜVENL‹K ÖN UYARILARI GÜVENL‹K ÖN UYARILARI GÜVENL‹K ÖN UYARILARI GÜVENL‹K ÖN UYARILARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ‹ç ünite (Zemine monte edildi¤inde) ‹ç ünite (Zemine monte edildi¤inde) ‹ç...
  • Page 104: Çalifitirma Önces‹ Hazirliklar

    BULUNAN PARÇALARIN ADLARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu Otomatik yeniden çal›flt›rma fonksiyonu...
  • Page 105 ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumandan›n kullan›lmas› Uzaktan kumandan›n kullan›lmas› Uzaktan kumandan›n kullan›lmas› Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda Uzaktan kumandan›n kullan›lmas› Uzaktan kumandan›n kullan›lmas› Uzaktan kumanda kullan›lmad›¤›...
  • Page 106: I Feel

    “I FEEL…” MODU OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA “I FEEL…” MODU OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA “I FEEL…” MODU OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA “I FEEL…” MODU OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA “I FEEL…” MODU OTOMAT‹K ÇALIfiTIRMA “ “ “ “ “ (I FEEL...)” otomatik çal›flt›rmada optimal oda s›cakl›¤›n› tek bir dokunufl ile otomatik olarak ayarlayabilirsiniz. (I FEEL...)”...
  • Page 107: Elle Çalifitirma (Ser‹N, Kuru, Isitma)

    ELLE ÇALIfiTIRMA (SER‹N, KURU, ISITMA) ELLE ÇALIfiTIRMA (SER‹N, KURU, ISITMA) ELLE ÇALIfiTIRMA (SER‹N, KURU, ISITMA) ELLE ÇALIfiTIRMA (SER‹N, KURU, ISITMA) ELLE ÇALIfiTIRMA (SER‹N, KURU, ISITMA) HAVA AKIM HIZI VE YÖNÜNÜN AYARI HAVA AKIM HIZI VE YÖNÜNÜN AYARI HAVA AKIM HIZI VE YÖNÜNÜN AYARI HAVA AKIM HIZI VE YÖNÜNÜN AYARI HAVA AKIM HIZI VE YÖNÜNÜN AYARI HAVA AKIMI h›z›...
  • Page 108: Ekonom‹K So⁄Utma Çalifima Konumu (Econo Cool)

    EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) EKONOM‹K SO⁄UTMA ÇALIfiMA KONUMU (ECONO COOL) KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK ‹SE KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK ‹SE KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK ‹SE KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK ‹SE KL‹MA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK ‹SE...
  • Page 109: Hava F‹Ltres‹N‹N/Koku G‹Derme F‹Ltres‹N‹Ntem‹Zlenmes‹ (Seç‹Ml‹K)

    HAVA F‹LTRES‹N‹N/KOKU G‹DERME F‹LTRES‹N‹N HAVA F‹LTRES‹N‹N/KOKU G‹DERME F‹LTRES‹N‹N HAVA F‹LTRES‹N‹N/KOKU G‹DERME F‹LTRES‹N‹N HAVA F‹LTRES‹N‹N/KOKU G‹DERME F‹LTRES‹N‹N HAVA F‹LTRES‹N‹N/KOKU G‹DERME F‹LTRES‹N‹N KOKU KOKU KOKU KOKU KOKU G‹DERME G‹DERME G‹DERME G‹DERME G‹DERME F‹LTRES‹ F‹LTRES‹ F‹LTRES‹ F‹LTRES‹ F‹LTRES‹ (SEÇ‹ML‹K)/HAVA (SEÇ‹ML‹K)/HAVA (SEÇ‹ML‹K)/HAVA (SEÇ‹ML‹K)/HAVA (SEÇ‹ML‹K)/HAVA TEM‹ZLENMES‹...
  • Page 110: Bakim Serv‹S‹Ne Bafivurmadan Önce Kontrol Ed‹N‹Z

    BAKIM SERV‹S‹NE BAfiVURMADAN BAKIM SERV‹S‹NE BAfiVURMADAN BAKIM SERV‹S‹NE BAfiVURMADAN BAKIM SERV‹S‹NE BAfiVURMADAN BAKIM SERV‹S‹NE BAfiVURMADAN B‹R SORUN MEYDANA GELD‹⁄‹N‹ SANDI⁄INIZ DURUMDA B‹R SORUN MEYDANA GELD‹⁄‹N‹ SANDI⁄INIZ DURUMDA B‹R SORUN MEYDANA GELD‹⁄‹N‹ SANDI⁄INIZ DURUMDA B‹R SORUN MEYDANA GELD‹⁄‹N‹ SANDI⁄INIZ DURUMDA B‹R SORUN MEYDANA GELD‹⁄‹N‹ SANDI⁄INIZ DURUMDA ÖNCE KONTROL ED‹N‹Z ÖNCE KONTROL ED‹N‹Z ÖNCE KONTROL ED‹N‹Z...
  • Page 111: Kl‹Manin Tes‹S‹, Yer‹N‹N De⁄‹Fit‹R‹Lmes‹ Ve Kontroller

    ÖZELL‹KLER ÖZELL‹KLER ÖZELL‹KLER ÖZELL‹KLER ÖZELL‹KLER NOT: NOT: NOT: NOT: NOT: Model Model Model Model Model MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. Nispet flartlar› 1. Nispet flartlar› 1. Nispet flartlar› 1. Nispet flartlar› 1. Nispet flartlar› Fonksiyon Serin Is›tma Serin Is›tma Serin Is›tma Ak›m gücü...
  • Page 112 СОДЕРЖАНИЕ • Данный кондиционер НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН для использования детьми, престарелыми или больными людьми без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается использование промежуточного соединения в шнуре питания или использование удлинителя. Запрещается подсоединение нескольких электроприборов к одному источнику переменного тока. Удалите грязь с вилки шнура питания и вставляйте вилку до упора. Запрещается...
  • Page 113: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА Внутренний прибор (При установке на полу) ОСТОРОЖНО Запрещается использование прибора не по назначению. Запрещается ставить печки или подобное оборудование в зоне прямого воздействия воздушного потока. Перед чисткой прибора выключите его и отсоедините вилку шнура питания или выключите прерыватель тока...
  • Page 114: Пульт Дистанционного Управления

    НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Пульт дистанционного управления Функция автозапуска Кондиционеры данных моделей оснащены функцией автозапуска. Если Вы не хотите пользоваться этой функцией, обратитесь к представителю сервисной службы, так как требуется изменить настройки данного прибора. Что такое функция автозапуска ... ˚C CLOCK AMPM...
  • Page 115: Подготовка Прибора К Эксплуатации

    ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Пульт дистанционного управления Правила обращения с пультом дистанционного управления Когда использование пульта дистанционного управления невозможно (аварийное управление кондиционером) Как вставить батарейки и установить Когда на пульте дистанционного управления сели батарейки или в случае его неисправности, кнопка EMERGENCY OPERATION (аварийное...
  • Page 116 I FEEL... (“мне немного... ”) / РАБОТА В АВТОМАТИЧЕСКОМ РЕЖИМЕ С помощью автоматического режима “ (I FEEL...)” Вы можете задать оптимальный микроклимат Описание режима “I FEEL... (мне немного...)” в помещении автоматически, одним нажатием кнопки. Подробное описание Для включения данного режима: ON/OFF Нажмите...
  • Page 117: Ручное Управление Режимами (Охлаждение, Сушка, Обогрев)

    РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМАМИ (ОХЛАЖДЕНИЕ, РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ И НАПРАВЛЕНИЯ СУШКА, ОБОГРЕВ) ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Вы можете по желанию выбрать скорость и направление ВОЗДУШНОГО ПОТОКА. Для выбора режимов COOL (охлаждение), DRY (сушка) Для изменения скорости ВОЗДУШНОГО ПОТОКА нажмите кнопку или HEAT (обогрев) ON/OFF →...
  • Page 118: Функция Энергосбережения При Охлаждении (Econo Cool)

    ФУНКЦИЯ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ОХЛАЖДЕНИИ (ECONO COOL) КОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ Используйте данную функцию, если Вы хотите хотите почувствовать комфорт, когда кондиционер работает в режиме COOL (охлаждение) - и при этом сэкономить электроэнергию. Когда Вы собираетесь отключить Когда...
  • Page 119 ЧИСТКА ВОЗДУШНОГО И ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ЗАМЕНА ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРА (ОПЦИОНАЛЬНО)/ ФИЛЬТРОВ (ОПЦИОНАЛЬНО) ФИЛЬТРА ОЧИСТКИ ВОЗДУХА (ОПЦИОНАЛЬНО) Чистка воздушного фильтра Чистка дезодорирующего фильтра (приблизительно 2 раза в месяц) (приблизительно 2 раза в месяц) Замена дезодорирующего фильтра Замена фильтра очистки воздуха Вместе снимите воздушный и Снимите...
  • Page 120 ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНУЮ ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН СЛУЖБУ ЕЩЕ РАЗ ПРОВЕРЬТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ Вопрос Ответ (это не неисправность) Вопрос Ответ (это не неисправность) Во время работы При повторном запуске Вопрос Пункты, требующие проверки, или способ устранения неисправности изменяется направление прибор...
  • Page 121: Установка, Перемещение И Осмотр Прибора

    привести к пожару или поражению электротоком. Обратитесь к Вашему дилеру. Если у Вас возникли какие-либо вопросы, обращайтесь к Вашему дилеру. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИМЕЧАНИЯ: Модель MCFH-GA35VB MCFH-GA50VB MCFH-GA60VB 1. Расчетные условия эксплуатации Охлаждение - Температура в помещении: ~ /N, 230V, 50Hz 27°C DB*, 19°C WB**...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcfh-ga50vbMcfh-ga60vb

Table des Matières